X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/wolnelektury.git/blobdiff_plain/2f70273b4c49f8ac5387a912d02eb39ab6908890..0bd2c341a8b55f817c2e193a6c4658d52ef95961:/apps/infopages/locale/es/LC_MESSAGES/django.po?ds=sidebyside
diff --git a/apps/infopages/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/apps/infopages/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 23c40570f..09b64835c 100644
--- a/apps/infopages/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/apps/infopages/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,792 +1,1126 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-16 09:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: KG \r\n"
-"\t\tBiogramy pisarzy oraz definicje epok i gatunków literackich w\r\n"
-"\t\tbibliotece internetowej Wolne Lektury napisali uczniowie\r\n"
-"\t\tczterech szkóŠpodczas warsztatów âWolontariat dla wiedzyâ.\r\n"
-"\t \r\n"
-"\t\tUczniowie pracowali wspólnie pod merytorycznym nadzorem\r\n"
-"\t\tnauczycieli i specjalistów â literaturoznawców na\r\n"
-"\t\t\r\n"
-"\r\n"
-"\t\t\tplatformie internetowej wiki\r\n"
-"\t\tprzygotowanej przez zespóÅ\r\n"
-"\t\t2ia. Praca nad notami byÅa jednoczeÅnie naukÄ
wykorzystywania\r\n"
-"\t\tkomputerów i internetu do wyszukiwania informacji, a także\r\n"
-"\t\tweryfikowania ich wiarygodnoÅci.\r\n"
-"\t \r\n"
-"\t\tProjekt \"Wolontariat dla wiedzy\" zostaÅ zrealizowany dziÄki\r\n"
-"\t\twsparciu\r\n"
-"\t\t\r\n"
-"\t\t\tMinisterstwa Edukacji Narodowej. Nagrody dla uczniów ufundowali\r\n"
-"\t\t\r\n"
-"\r\n"
-"\t\t\tWydawnictwo Nasza KsiÄgarnia\r\n"
-"\t\ti\r\n"
-"\t\tWydawnictwo Helion. Noty zweryfikowano w serwisie\r\n"
-"\t\t\r\n"
-"\t\t\tPlagiat.pl.\r\n"
-"\t \r\n"
-"\t\tRaport z realizacji projektu âWolontariat dla wiedzy\".\r\n"
-"\t \r\n"
-"\t\r\n"
-"\t\r\n"
-"\t\r\n"
-" \r\n"
-" \r\n"
-"\t \r\n"
-"\t\tLas biografÃas de los escritores y las descripciones de las épocas y los géneros literarios en \r\n"
-"\t\tla biblioteca virtual de Wolne Lektury han elaborado los alumnos\r\n"
-"\t\tde cuatro escuelas durante los talleres âVoluntariado para el conocimientoâ.\r\n"
-"\t \r\n"
-"\t\tLos alumnos han trabajado juntos bajo la supervisión \r\n"
-"\t\de profesores y teóricos de la literatura\r\n"
-"\t\t\r\n"
-"\r\n"
-"\t\t\tplataforma virtual wiki \r\n"
-"\t\tpreparada por el equipo\r\n"
-"\t\t2ia. Al mismo tiempo los alumnos estaban aprendiendo a utilizar\r\n"
-"\t\los ordenadores e internet para buscar informaciones y \r\n"
-"\t\verificar su credibilidad.\r\n"
-"\t \r\n"
-"\t\tEl proyecto \"Voluntariado para el conocimiento\" se ha realizado gracias al \r\n"
-"\t\apoyo de\r\n"
-"l\t\t\r\n"
-"\t\t\tMinisterio de Educación Nacional. Los premios para los alumnos han sido fundados por\r\n"
-"\t\t\r\n"
-"\r\n"
-"\t\t\tEditorial Nasza KsiÄgarnia\r\n"
-"\t\ty\r\n"
-"\t\tEditorial Helion. Los textos han sido verificados en la página\r\n"
-"\t\t\r\n"
-"\t\t\tPlagiat.pl.\r\n"
-"\t \r\n"
-"\t\t El informe de la realización del proyecto âVoluntariado para el conocimientoâ.\r\n"
-"\t \r\n"
-"\t\r\n"
-"\t\r\n"
-"\t\r\n"
-" \r\n"
-" \r\n"
-"\t \r\n"
-"\t\t\t\tGimnazjum nr 40 z OddziaÅami Integracyjnymi w Zespole\r\n"
-"\t\t\t\tSzkóŠnr 69 im. Armii Krajowej Grupy Bojowej âKRYBARâ,\r\n"
-"\t\t\t\tul. Drewniana 8, 00-345 Warszawa; klasa druga pod opiekÄ
\r\n"
-"\t\t\t\tAnny Budziarek-Friedrich:\r\n"
-"\t\t\t \r\n"
-"\t\t\t\tXXXIII Liceum OgólnoksztaÅcÄ
ce im. MikoÅaja Kopernika,\r\n"
-"\t\t\t\tul. Bema 76, 01-225 Warszawa; klasa pierwsza o profilu\r\n"
-"\t\t\t\tbiologiczno-chemicznym pod opiekÄ
Elżbiety Konkowskiej:\r\n"
-"\t\t\t \r\n"
-"\t\t\t\t\tAutorskie Niepubliczne Liceum OgólnoksztaÅcÄ
ce nr\r\n"
-"\t\t\t\t\t42, ul. Iwicka 47 B, 00-735 Warszawa; klasa pierwsza\r\n"
-"\t\t\t\t\to profilu ogólnym pod opiekÄ
MichaÅa Friedricha:\r\n"
-"\t\t\t\t \r\n"
-"\t\t\t\t\tLXIV Liceum OgólnoksztaÅcÄ
ce im. St. I. Witkiewicza,\r\n"
-"\t\t\t\t\tul. ElblÄ
ska 51, 01-737 Warszawa; klasa pierwsza o\r\n"
-"\t\t\t\t\tprofilu ogólnym pod opiekÄ
Daniela Zycha:\r\n"
-"\t\t\t\t \r\n"
-"\t\t\t\tGimnazjum nr 40 z OddziaÅami Integracyjnymi w Zespole\r\n"
-"\t\t\t\tSzkóŠnr 69 im. Armii Krajowej Grupy Bojowej âKRYBARâ,\r\n"
-"\t\t\t\tul. Drewniana 8, 00-345 Varsovia; segundo curso bajo la supervisión de\r\n"
-"\t\t\t\tAnna Budziarek-Friedrich:\r\n"
-"\t\t\t \r\n"
-"\t\t\t\tXXXIII Liceum OgólnoksztaÅcÄ
ce im. MikoÅaja Kopernika,\r\n"
-"\t\t\t\tul.Bema 76, 01-225 Varsovia; primer curso de\r\n"
-"\t\t\t \r\n"
-"\t\t\t\t\tAutorskie Niepubliczne Liceum OgólnoksztaÅcÄ
ce nr\r\n"
-"\t\t\t\t\t42, ul.Iwicka 47 B, 00-735 Varsovia; primer curso\r\n"
-"\t\t\t\t\tbajo la supervisión de MichaŠFriedrich:\r\n"
-"\t\t\t\t \r\n"
-"\t\t\t\t\tLXIV Liceum OgólnoksztaÅcÄ
ce im. St. I. Witkiewicza,\r\n"
-"\t\t\t\t\tul.ElblÄ
ska 51, 01-737 Varsovia; primer curso bajo la supervisión de Daniel Zych:\r\n"
-"\t\t\t\t DziÄki pracy naszych wolontariuszy opublikowaliÅmy już ponad 1500 lektur, z których skorzystaÅy ponad 3 miliony czytelników z caÅego Åwiata. Zapraszamy wszystkie osoby, które chcÄ
wspóÅtworzyÄ nasz projekt. WspóÅpracujemy ze studentami, nauczycielami i wszystkimi zainteresowanymi literaturÄ
, redagowaniem tekstów i projektami informatycznymi. Oferujemy profesjonalne szkolenia i staÅÄ
pomoc merytorycznÄ
. Wolontariusze mogÄ
pracowaÄ zdalnie lub w siedzibie Fundacji. Organizujemy również praktyki studenckie â nawiÄ
zaliÅmy wspóÅpracÄ z Instytutem Informacji Naukowej i Studiów Bibliologicznych UW, Biurem Karier UKSW oraz WydziaÅem Fizyki UW. Wszystkie zainteresowane osoby prosimy o przysÅanie maila na adres marta.niedzialkowska@nowoczesnapolska.org.pl. Gracias al trabajo de nuestros voluntarios hemos logrado publicar más de 1500 libros que ha usado ya más de 3 millones de lectores del mundo. Todos los que quieran participar en nuestro proyecto estarán bienvenidos. Colaboramos con estudiantes, docentes y todos los que est'an interesados y aficionados en literatura, redacción de textos o en proyectos informáticos. Les ofrecemos adiestramiento y ayuda en cuanto al contenido. Los voluntarios pueden trabajar a distancia o en la oficina principal de la Fundación. Organizamos también prácticas para estudiantes: colaboramos con el Instituto de Información CientÃfica y BibliologÃa de la Universidad de Varsovia, el Servicio de Orientación Profesional de la Universidad de Cardenal Stefan Wyszynski y la Facultad de FÃsica de la Universidad de Varsovia. A todos los interesados les invitamos a mandarnos un e-mail a marta.niedzialkowska@nowoczesnapolska.org.pl. SkÅad jest pierwszym etapem pracy nad tekstem. Za pomocÄ
znaczników jÄzyka WL-XML nadajemy tekstowi pożÄ
danÄ
formÄ i umożliwiamy wyÅwietlenie go na stronie internetowej. Redakcje techniczna dokonywana jest na Platformie Redakcyjnej, która pozwala na zautomatyzowanie dużej czÄÅci pracy. Kto może zostaÄ redaktorem technicznym? WiÄcej informacji o redakcji technicznej znajdziecie na stronie redakcji Wolnych Lektur Redakcja literacka obejmuje korektÄ, uwspóÅczeÅnienia oraz dodawanie przypisów i motywów literackich. To unikalna możliwoÅÄ zdobycia doÅwiadczenia w cyfrowej edycji tekstów. Kto może zostaÄ redaktorem literackim? WiÄcej informacji o redakcji merytorycznej znajdziecie na stronie redakcji Wolnych Lektur Strona WolneLektury.pl jest dostÄpna w siedmiu jÄzykach obcych â angielskim, francuskim, niemieckim, hiszpaÅskim, litewskim, rosyjskim oraz ukraiÅskim. Użytkownikami biblioteki jest ponad 200 tysiÄcy osób z zagranicy, a już niedÅugo nasze zbiory obejmÄ
również dzieÅa w jÄzykach obcych. Dlatego potrzebujemy na bieżÄ
co tÅumaczyÄ nowe informacje pojawiajÄ
ce siÄ na stronie. Kto może pomóc w tÅumaczeniach? Poza samÄ
stronÄ
Wolnych Lektur tworzymy również: Używamy takich technologii jak: Python, Django, XHTML, JavaScript, jQuery, LaTeX, Java.\r\n"
-"Tworzone przez nas oprogramowanie udostÄpniamy na wolnej licencji. Kto może pomóc w pracach programistycznych? La composición tipográfica es la primera etapa del trabajo con el texto. Por medio de los marcados del idioma WL-XML le damos la forma deseada al texto y facilitamos su visualización en la página web. La redacción técnica se realiza en la Plataforma Editorial, que permite automatizar gran parte del trabajo. ¿Quién puede ser redactor técnico? Más información sobre la redacción técnica en la página web de Wolne Lektury La redacción literaria incluye la corrección de pruebas, adaptación e inclusión de las notas a pie de página , asà como el tratamiento de los temas literarios. Es una oportunidad única de ganar experiencia en la edición digital de textos. ¿Quién puede ser redactor literario? Más información sobre la redacción literaria en la página web de Wolne Lektury La página web de Wolne Lektury.pl está traducida a 7 idiomas: inglés, francés, alemán, español, lituano, ruso y ucraniano. Hay más de 200 mil de usuarios del extranjero, además, dentro de poco nuestra colección incluirá también obras en otros idiomas. De ahà que necesitemos traducir sistemáticamente nuevos contenidos que aparezcan en la página. ¿Quién puede ayudarnos con las traducciones? Aparte de la página web creamos también: Usamos las siguientes tecnologÃas: Python, Django, XHTML, JavaScript, jQuery, LaTex, Java. \r\n"
-"El software creado por nosotros lo ponemos a su disposición en libre. ¿Quién puede ayudar en las tareas relacionadas con la programación? Wolne Lektury to biblioteka internetowa czynna 24 godziny na dobÄ, 365 dni w roku i caÅkowicie darmowa. W jej zbiorach znajduje siÄ {% count_books %} utworów, w tym wiele lektur szkolnych zalecanych do użytku przez Ministerstwo Edukacji Narodowej, które trafiÅy już do domeny publicznej. Wszystkie dzieÅa sÄ
odpowiednio opracowane - opatrzone przypisami, motywami i udostÄpnione w kilku formatach - HTML , TXT , PDF, EPUB, MOBI. W bibliotece znajduje siÄ również kilkaset audiobooków, czytanych przez takich aktorów jak: Danuta Stenka, Jan Peszek czy Andrzej Chyra. Można ich sÅuchaÄ w formatach MP3 i Ogg Vorbis. Audiobooki sÄ
również dostÄpne w formacie DAISY dostosowanym do potrzeb osób sÅabowidzÄ
cych, niewidomych oraz osób majÄ
cych trudnoÅci z czytaniem. Biblioteka Wolne Lektury dostÄpna jest za poÅrednictwem aplikacji mobilnych â na system Android oraz na system iOS. Wszystkie utwory zamieszczone w bibliotece Wolne Lektury można zgodnie z prawem bezpÅatnie przeglÄ
daÄ, sÅuchaÄ, ÅciÄ
gaÄ na swój komputer, a także udostÄpniaÄ innym i cytowaÄ. Wolne Lektury es una biblioteca virtual de 24 horas, 365 dÃas al año y completamente gratuita. La colección consta de {% count_books %} obras, incluso muchas de lectura obligatoria recomendadas por el Ministerio de Educación Nacional y que ya forman parte del dominio público. Todos los textos están adecuadamente preparados â con notas a pie de página, temas literarios, y están disponibles en varios formatos - HTML , TXT , PDF, EPUB, MOBI.\r\n"
-" La biblioteca contiene también centenares de audiolibros, leÃdos por autores como Danuta Stenka, Jan Peszek o Andrzej Chyra. Se los puede escuchar en los formatos MP3 y Ogg Vorbis. Los audiolibros se pueden conseguir también en el formato DAISY , adaptado a las necesidades de las personas con baja visión, invidentes, incluso las que tienen dificultades para leer. La Biblioteca Wolne Lektury está disponible por medio de aplicaciones móviles para los sistemas Android e iOS. Todos los textos publicados en la Biblioteca Wolne Lektury están preparados para hojear, escuchar, descargar, para ponerlos a la disposición de otros y citar, todo esto de acuerdo con la ley. Wolne Lektury to projekt fundacji Nowoczesna Polska realizowany pro publico bono, we wspóÅpracy z BibliotekÄ
NarodowÄ
, BibliotekÄ
ÅlaskÄ
oraz BibliotekÄ
ElblÄ
skÄ
pod patronatem Ministerstwa Edukacji Narodowej, Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. W Komitecie Honorowym Wolnych Lektur zasiadajÄ
: prof. Maria Janion, prof. Grażyna Borkowska, prof. PrzemysÅaw CzapliÅski, prof. MieczysÅaw DÄ
browski, prof. Ewa Kraskowska, prof. MaÅgorzata CzermiÅska, prof. Jerzy JarzÄbski i prof. Piotr ÅliwiÅski. WiÄkszoÅÄ utworów w bibliotece nie jest chroniona prawem autorskim i znajduje siÄ w domenie publicznej, co oznacza że można je swobodnie publikowaÄ i rozpowszechniaÄ. JeÅli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiaÅami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegajÄ
prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiaÅy udostÄpnione sÄ
na licencji Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0. Publikujemy również kilka utworów, które autorzy lub spadkobiercy praw udostÄpnili na wolnej licencji Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0. Wolne Lektury es un proyecto creado por la Fundación Polonia Moderna, realizado pro publico bono en colaboración con la Biblioteca Nacional, la Biblioteca de Silesia y la Biblioteca de Elblag bajo los auspicios del Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional y la Adociación de Escritores Polacos. El Comité de Honor de Wolne Lektury reúne a los profesores: Maria Janion, Grażyna Borkowska, PrzemysÅaw CzapliÅski, MieczysÅaw DÄ
browski, Ewa Kraskowska, MaÅgorzata CzermiÅska, Jerzy JarzÄbski y Piotr ÅliwiÅski.Wolontariat
\r\n"
-"\tVoluntariado
\r\n"
-"\tAutorzy
\r\n"
-"\r\n"
-"\t\r\n"
-"\t\t
\r\n"
+#: models.py:12
+msgid "slug"
msgstr ""
-"\t\r\n"
-"\t\t\t\t
\r\n"
-"\t\t\r\n"
-"\t\t\t\t
\r\n"
-"\t\t\t\r\n"
-"\t\t\t\t\t
\r\n"
-"\t\t\t\r\n"
-"\r\n"
-"\t\t\t\t\t
\r\n"
-"\t\t\tAutores
\r\n"
-"\r\n"
-"\t\r\n"
-"\t\t
"
-
-#: infopages/InfoPage/title_es:2
-msgid "Możesz nam pomóc"
-msgstr "Puedes ayudarnos"
-#: infopages/InfoPage/left_column_es:2
-msgid ""
-"\r\n"
-"\t\t\t\t
\r\n"
-"\t\t\r\n"
-"\r\n"
-"\t\t\t
\r\n"
-"\t\t\t\t
\r\n"
-"\t\t\t\r\n"
-"\t\t\t\t\t
\r\n"
-"\t\t\t\r\n"
-"\r\n"
-"\t\t\t\t\t
\r\n"
-"\t\t\tWolontariat w Wolnych Lekturach
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"Jak siÄ do nas zgÅosiÄ?
\r\n"
-"Voluntariado en Wolne Lektury
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"¿Cómo contactar con nosotros?
\r\n"
-"Kogo szukamy?
\r\n"
-"\r\n"
-"Redaktorów technicznych (skÅad tekstu)
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"Redaktorów literackich (merytorycznych)
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"TÅumaczy
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"Programistów
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
+#: models.py:14
+msgid "left column"
msgstr ""
-" ¿A quién buscamos?
\r\n"
-"\r\n"
-"Redactores técnicos (composición tipográfica)
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"Redactores literarios
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"Traductores
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"Programadores
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-#: infopages/InfoPage/title_es:3
-msgid "O projekcie"
-msgstr "Sobre el proyecto"
+#: models.py:15
+msgid "right column"
+msgstr ""
-#: infopages/InfoPage/left_column_es:3
-msgid ""
-"{% load reporting_stats %}\r\n"
-"\r\n"
-"
Magdalena Biernat â koordynatorka projektu, dyrektor zarzÄ dzajÄ ca fundacji Nowoczesna Polska. Socjolożka, absolwentka Uniwersytetu Warszawskiego i LâUniversité libre de Bruxelles. Specjalistka od projektów internetowych. KoordynowaÅa projekty Kandydaci 2009 i Mam Prawo WiedzieÄ w Stowarzyszeniu 61. PracowaÅa przy wielu badaniach spoÅecznych realizowanych przez organizacje pozarzÄ dowe i firmy badawcze.
\r\n" -"\r\n" -"RadosÅaw Czajka â gÅówny programista, studiowaÅ informatykÄ na MIMUW. BiegÅy w jÄzykach programowania, znaczników: Python, XHTML, Javascript, CSS, LaTeX, SQL. Posiada doÅwiadczenie z frameworkami Django, Jquery, doÅwiadczenie w przeksztaÅceniach dokumentów XML (XSLT), w produkcji ebooków w formatach PDF i EPUB oraz w tworzeniu aplikacji mobilnych na system Android i iOS.
\r\n" -"\r\n" -"Marcin Koziej â programista. Absolwent Politechniki Warszawskiej i doktorant w Instytucie Filozofii Uniwersytetu Warszawskiego. DziaÅacz Mokotowskiej Kooperatywy Spożywczej. Podróżnik, rowerzysta i biesiadnik. Homo ludens.
\r\n" -"\r\n" -"Marta NiedziaÅkowska â redaktorka techniczna, absolwentka bibliotekoznawstwa i informacji naukowej UW. Studentka studiów magisterskich Public Policy and Administration na Collegium Civitas.
\r\n" -"\r\n" -msgstr "" -"Magdalena Biernat â la coordinadora del proyecto, directora ejecutiva de la Fundación Polonia Moderna. Socióloga, licenciada por la Universidad de Varsovia y de LâUniversité libre de Bruxelles. Especializada en proyectos de Internet. Coordinó los proyectos âCandidatos 2009â y âTengo el Derecho de Saberâ en la Asociación 61. Ha trabajado en varias investigaciones sociales realizadas por organizaciones no gubernamentales y empresas investigadoras.
\r\n" -"\r\n" -"RadosÅaw Czajka â programador principal. Estudió informática en MIM UW (La Facultad de Matemáticas, Informática y Mecánica de la Universidad de Varsovia). Conoce los lenguajes de programación y los marcados: Python, XHTML, Javascript, CSS, LaTex, SQL. Tiene experiencia en los frameworks Django, Jquery; en la transformación de los archivos XML (XSLT), en la producción de libros electrónicos en los formatos PDF y EPUB, asimismo en la creación de aplicaciones móviles para los sistema Android e iOS.
\r\n" -"\r\n" -"Marcin Koziej â programador. El incansable amateur de filosofÃa, informático, viajero, ciclista y juerguista. Homo ludens.
\r\n" -"\r\n" -"Marta NiedziaÅkowska â redactora técnica, licenciada en Ciencias de la Información y BibliotecologÃa de la Universidad de Varsovia. Estudiante de segundo curso de licenciatura de Public Policy and Administration en el Collegium Civitas.
\r\n" +#~ msgid "" +#~ "\r\n" +#~ "\t\tBiogramy pisarzy oraz definicje epok i gatunków literackich w\r\n" +#~ "\t\tbibliotece internetowej Wolne Lektury napisali uczniowie\r\n" +#~ "\t\tczterech szkóŠpodczas warsztatów âWolontariat dla wiedzyâ.\r\n" +#~ "\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t\tUczniowie pracowali wspólnie pod merytorycznym nadzorem\r\n" +#~ "\t\tnauczycieli i specjalistów â literaturoznawców na\r\n" +#~ "\t\t\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\tplatformie internetowej wiki\r\n" +#~ "\t\tprzygotowanej przez zespóÅ\r\n" +#~ "\t\t2ia. Praca nad notami byÅa " +#~ "jednoczeÅnie naukÄ wykorzystywania\r\n" +#~ "\t\tkomputerów i internetu do wyszukiwania informacji, a także\r\n" +#~ "\t\tweryfikowania ich wiarygodnoÅci.\r\n" +#~ "\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t\tProjekt \"Wolontariat dla wiedzy\" zostaÅ zrealizowany dziÄki\r\n" +#~ "\t\twsparciu\r\n" +#~ "\t\t\r\n" +#~ "\t\t\tMinisterstwa Edukacji Narodowej. Nagrody dla uczniów ufundowali" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\tWydawnictwo Nasza KsiÄgarnia\r\n" +#~ "\t\ti\r\n" +#~ "\t\tWydawnictwo Helion. Noty " +#~ "zweryfikowano w serwisie\r\n" +#~ "\t\t\r\n" +#~ "\t\t\tPlagiat.pl.\r\n" +#~ "\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t\tRaport z realizacji projektu " +#~ "âWolontariat dla wiedzy\".\r\n" +#~ "\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t" +#~ "\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ " " +#~ "\r\n" +#~ " " +#~ "\r\n" +#~ "\t
\r\n" +#~ msgstr "" +#~ "\r\n" +#~ "\t\tLas biografÃas de los escritores y las descripciones de las épocas y " +#~ "los géneros literarios en \r\n" +#~ "\t\tla biblioteca virtual de Wolne Lektury han elaborado los alumnos\r\n" +#~ "\t\tde cuatro escuelas durante los talleres âVoluntariado para el " +#~ "conocimientoâ.\r\n" +#~ "\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t\tLos alumnos han trabajado juntos bajo la supervisión \r\n" +#~ "\t\tde profesores y teóricos de la literatura\r\n" +#~ "\t\t\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\tplataforma virtual wiki \r\n" +#~ "\t\tpreparada por el equipo\r\n" +#~ "\t\t2ia. Al mismo tiempo los alumnos " +#~ "estaban aprendiendo a utilizar\r\n" +#~ "\t\tlos ordenadores e internet para buscar informaciones y \r\n" +#~ "\t\tverificar su credibilidad.\r\n" +#~ "\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t\tEl proyecto \"Voluntariado para el conocimiento\" se ha realizado " +#~ "gracias al \r\n" +#~ "\t\apoyo de\r\n" +#~ "l\t\t\r\n" +#~ "\t\t\tMinisterio de Educación Nacional. Los premios para los alumnos " +#~ "han sido fundados por\r\n" +#~ "\t\t\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\tEditorial Nasza KsiÄgarnia\r\n" +#~ "\t\ty\r\n" +#~ "\t\tEditorial Helion. Los textos han " +#~ "sido verificados en la página\r\n" +#~ "\t\t\r\n" +#~ "\t\t\tPlagiat.pl.\r\n" +#~ "\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t\t El informe de la realización del " +#~ "proyecto âVoluntariado para el conocimientoâ.\r\n" +#~ "\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t" +#~ "\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t\r\n" +#~ " " +#~ "\r\n" +#~ " " +#~ "\r\n" +#~ "\t
\r\n" -#: infopages/InfoPage/right_column_es:4 -msgid "" -"Dorota A. Kowalska â redaktorka literacka, jÄzykoznawca, polonistka i slawistka, doktor nauk humanistycznych, adiunkt w Pracowni Polszczyzny Kresowej IJP PAN, gdzie zajmuje siÄ historiÄ i wspóÅczesnoÅciÄ jÄzyka polskiego na Ukrainie. Hobbystycznie Åpiewa archaiczne pieÅni ukraiÅskie i rosyjskie, cyklistka.
\r\n" -"\r\n" -"Aleksandra SekuÅa â redaktorka literacka, historyczka literatury, doktor nauk humanistycznych, absolwentka WydziaÅu Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego i SzkoÅy Nauk SpoÅecznych przy IFiS PAN. Zawodowo i naukowo zajmuje siÄ polskim romantyzmem, historiÄ idei i teoriÄ kultury.
\r\n" -"\r\n" -"PaweÅ KozioÅ â redaktor literacki. Ur. 1979, doktor nauk humanistycznych specjalizujÄ cy siÄ w literaturze dawnej, absolwent WydziaÅu Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego oraz Dulwich College w Londynie. Poeta, krytyk literacki, stypendysta Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego (2010).
\r\n" -"\r\n" -"Paulina ChoromaÅska â redaktorka techniczna, studentka II roku studiów magisterskich w Instytucie Informacji Naukowej i Studiów Bibliologicznych UW. Pracuje również w Pracowni Dokumentacji Teatru w Instytucie Teatralnym im. Z. Raszewskiego w Warszawie.
\r\n" -"\r\n" -"Aneta Rawska - redaktorka techniczna, studentka II roku studiów magisterskich w Instytucie Informacji Naukowej i Studiów Bibliologicznych UW, miÅoÅniczka wypieków i dobrej kuchni. Od 2009 roku prowadzi serwis koÅa PZW nr 21 w WoÅominie.
\r\n" -msgstr "" -"Dorota A. Kowalska â redactora literaria, lingüista, licenciada en filologÃa polaca y eslava, doctorada en humanidades, profesora adjunta en el Laboratorio de Idioma Polaco de la Zona Fronteriza, donde se ocupa de la historia y presente del idioma polaco en Ucrania. Su pasatiempo favorito es cantar canciones arcaicas ucranianas y rusas. Ciclista.
\r\n" -"\r\n" -"Aleksandra SekuÅa â redactora literaria, historiadora de literatura, doctorada en humanidades, licenciada por la Facultad de FilologÃa Polaca por la Escuela de Ciencias Sociales del IFIS PAN (el Instituto de FilosofÃa y SociologÃa de la Academia Polaca de Ciencias). Se ocupa del romanticismo polaco, historia de la idea y teorÃa de cultura.
\r\n" -"\r\n" -"PaweÅ KozioÅ â redactor literario. Nació en 1979, doctorado en humanidades, especializado en literatura antigua. Licenciado por la Facultad de FilologÃa Polaca de la Universidad de Varsovia y por Dulwich College en Londres. Poeta y crÃtico literario, becario de el Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional (2010).
\r\n" -"\r\n" -"Paulina ChoromaÅska â redactora técnica, estudiante de segundo curso de licenciatura en el Instituto de Información CientÃfica y BibliotecologÃa de la Universidad de Varsovia. Aparte, trabaja en el Centro de Documentación de Teatro en el Instituto de Teatro de Zbigniew Raszewski en Varsovia.
\r\n" -"\r\n" -"Aneta Rawska - redactora técnica, estudiante de segundo curso de licenciatura en el Instituto de Ciencias de la Información y BibliotecologÃa de la Universidad de Varsovia, amante de la pastelerÃa y la buena cocina. Desde 2009 está a cargo de la página web de PZW (Asociación Polaca de Pesca) número 21 en Wolomin.
\r\n" +#~ msgid "" +#~ "\t\r\n" +#~ "\t\t\t\tGimnazjum nr 40 z OddziaÅami Integracyjnymi w Zespole\r\n" +#~ "\t\t\t\tSzkóŠnr 69 im. Armii Krajowej Grupy Bojowej âKRYBARâ,\r\n" +#~ "\t\t\t\tul. Drewniana 8, 00-345 Warszawa; klasa druga pod opiekÄ \r\n" +#~ "\t\t\t\tAnny Budziarek-Friedrich:\r\n" +#~ "\t\t\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\t\r\n" +#~ "\t\t\t\tXXXIII Liceum OgólnoksztaÅcÄ ce im. MikoÅaja Kopernika,\r\n" +#~ "\t\t\t\tul. Bema 76, 01-225 Warszawa; klasa pierwsza o profilu\r\n" +#~ "\t\t\t\tbiologiczno-chemicznym pod opiekÄ Elżbiety Konkowskiej:\r\n" +#~ "\t\t\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\t\r\n" +#~ "\t\t\t\t\tAutorskie Niepubliczne Liceum OgólnoksztaÅcÄ ce nr\r\n" +#~ "\t\t\t\t\t42, ul. Iwicka 47 B, 00-735 Warszawa; klasa pierwsza\r\n" +#~ "\t\t\t\t\to profilu ogólnym pod opiekÄ MichaÅa Friedricha:\r\n" +#~ "\t\t\t\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\t\t\r\n" +#~ "\t\t\t\t\tLXIV Liceum OgólnoksztaÅcÄ ce im. St. I. Witkiewicza,\r\n" +#~ "\t\t\t\t\tul. ElblÄ ska 51, 01-737 Warszawa; klasa pierwsza o\r\n" +#~ "\t\t\t\t\tprofilu ogólnym pod opiekÄ Daniela Zycha:\r\n" +#~ "\t\t\t\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\t\t\r\n" +#~ "\t\t\t\tGimnazjum nr 40 z OddziaÅami Integracyjnymi w Zespole\r\n" +#~ "\t\t\t\tSzkóŠnr 69 im. Armii Krajowej Grupy Bojowej âKRYBARâ,\r\n" +#~ "\t\t\t\tul. Drewniana 8, 00-345 Varsovia; segundo curso bajo la " +#~ "supervisión de\r\n" +#~ "\t\t\t\tAnna Budziarek-Friedrich:\r\n" +#~ "\t\t\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\t\t\r\n" +#~ "\t\t\t\tXXXIII Liceum OgólnoksztaÅcÄ ce im. MikoÅaja Kopernika,\r\n" +#~ "\t\t\t\tul.Bema 76, 01-225 Varsovia; primer curso de\r\n" +#~ "\t\t\t
perfil biológico-quÃmico bajo la supervisión de Elżbieta " +#~ "Konkowska\r\n" +#~ "\t\t\t\r\n" +#~ "\t\t\t\t\tAutorskie Niepubliczne Liceum OgólnoksztaÅcÄ ce nr\r\n" +#~ "\t\t\t\t\t42, ul.Iwicka 47 B, 00-735 Varsovia; primer curso\r\n" +#~ "\t\t\t\t\tbajo la supervisión de MichaÅ Friedrich:\r\n" +#~ "\t\t\t\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\t\t\r\n" +#~ "\t\t\t\t\tLXIV Liceum OgólnoksztaÅcÄ ce im. St. I. Witkiewicza,\r\n" +#~ "\t\t\t\t\tul.ElblÄ ska 51, 01-737 Varsovia; primer curso bajo la " +#~ "supervisión de Daniel Zych:\r\n" +#~ "\t\t\t\t
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\t\t\t\tPrzekaż 1% podatku na Wolne Lektury
\r\n" -"Fundacja Nowoczesna Polska posiada status Organizacji Pożytku Publicznego dziÄki czemu na rozwój projektu Wolne Lektury można przekazaÄ 1% swojego podatku. W tym celu należy wypeÅniÄ odpowiedniÄ rubrykÄ w rocznym zeznaniu podatkowym (PIT-36, PIT-37 lub PIT-28). W zeznaniu należy podaÄ nazwÄ:
\r\n" -"Fundacja Nowoczesna PolskaDona 1% de tu impuesto a Wolne Lektury
\r\n" -"La Fundación Polonia Modera tiene carácter de organización no gubernamental, por lo tanto se puede donar 1% de impuesto para el desarrollo del proyecto Wolne Lektury. Para este propósito hay que rellenar la casilla adecuada en la declaración de la renta anual (PIT-36, PIT-37 o PIT-28). Se deberÃa poner el nombre:
\r\n" -"Fundacja Nowoczesna PolskaDziÄki pracy naszych wolontariuszy opublikowaliÅmy już ponad 1500 " +#~ "lektur, z których skorzystaÅy ponad 3 miliony czytelników z " +#~ "caÅego Åwiata.
\r\n" +#~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcÄ wspóÅtworzyÄ nasz projekt. " +#~ "WspóÅpracujemy ze studentami, nauczycielami i wszystkimi zainteresowanymi " +#~ "literaturÄ , redagowaniem tekstów i projektami informatycznymi. Oferujemy " +#~ "profesjonalne szkolenia i staÅÄ pomoc merytorycznÄ . Wolontariusze mogÄ " +#~ "pracowaÄ zdalnie lub w siedzibie Fundacji.
\r\n" +#~ "Organizujemy również praktyki studenckie â nawiÄ zaliÅmy wspóÅpracÄ z " +#~ "Instytutem Informacji Naukowej i Studiów Bibliologicznych UW, Biurem " +#~ "Karier UKSW oraz WydziaÅem Fizyki UW.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Wszystkie zainteresowane osoby prosimy o przysÅanie maila na adres marta." +#~ "niedzialkowska@nowoczesnapolska.org.pl.
\r\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gracias al trabajo de nuestros voluntarios hemos logrado publicar más " +#~ "de 1500 libros que ha usado ya más de 3 millones de " +#~ "lectores del mundo.
\r\n" +#~ "Todos los que quieran participar en nuestro proyecto estarán " +#~ "bienvenidos. Colaboramos con estudiantes, docentes y todos los que " +#~ "est'an interesados y aficionados en literatura, redacción de textos o en " +#~ "proyectos informáticos. Les ofrecemos adiestramiento y ayuda en cuanto al " +#~ "contenido. Los voluntarios pueden trabajar a distancia o en la oficina " +#~ "principal de la Fundación.
\r\n" +#~ "Organizamos también prácticas para estudiantes: colaboramos con el " +#~ "Instituto de Información CientÃfica y BibliologÃa de la Universidad de " +#~ "Varsovia, el Servicio de Orientación Profesional de la Universidad de " +#~ "Cardenal Stefan Wyszynski y la Facultad de FÃsica de la Universidad de " +#~ "Varsovia.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "A todos los interesados les invitamos a mandarnos un e-mail a marta." +#~ "niedzialkowska@nowoczesnapolska.org.pl.
\r\n" -#: infopages/InfoPage/right_column_es:5 -msgid "" -"Przekaż darowiznÄ na Wolne Lektury
\r\n" -"Każda wpÅacona kwota zostanie przeznaczona na rozwój zasobów naszej biblioteki. Wystarczy dokonaÄ przelewu na konto:
\r\n" -"\r\n" -"Fundacja Nowoczesna PolskaHaz un donativo a Wolne Lektury
\r\n" -"Cada aporte será destinado al incremento d los fondos de nuestra biblioteca. Basta con hacer una transferencia a nuestra cuenta:
\r\n" -"\r\n" -"Fundacja Nowoczesna PolskaSkÅad jest pierwszym etapem pracy nad tekstem. Za pomocÄ znaczników " +#~ "jÄzyka WL-XML nadajemy tekstowi poÅ¼Ä danÄ formÄ i umożliwiamy wyÅwietlenie " +#~ "go na stronie internetowej. Redakcje techniczna dokonywana jest na Platformie Redakcyjnej, " +#~ "która pozwala na zautomatyzowanie dużej czÄÅci pracy.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Kto może zostaÄ redaktorem technicznym?
\r\n" +#~ "WiÄcej informacji o redakcji technicznej znajdziecie na stronie redakcji " +#~ "Wolnych Lektur
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Redakcja literacka obejmuje korektÄ, uwspóÅczeÅnienia oraz dodawanie " +#~ "przypisów i motywów literackich. To unikalna możliwoÅÄ zdobycia " +#~ "doÅwiadczenia w cyfrowej edycji tekstów.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Kto może zostaÄ redaktorem literackim?
\r\n" +#~ "WiÄcej informacji o redakcji merytorycznej znajdziecie na stronie redakcji " +#~ "Wolnych Lektur
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Strona WolneLektury.pl jest dostÄpna w siedmiu jÄzykach obcych â " +#~ "angielskim, francuskim, niemieckim, hiszpaÅskim, litewskim, rosyjskim " +#~ "oraz ukraiÅskim. Użytkownikami biblioteki jest ponad 200 tysiÄcy osób z " +#~ "zagranicy, a już niedÅugo nasze zbiory obejmÄ również dzieÅa w jÄzykach " +#~ "obcych. Dlatego potrzebujemy na bieÅ¼Ä co tÅumaczyÄ nowe informacje " +#~ "pojawiajÄ ce siÄ na stronie.
\r\n" +#~ "Kto może pomóc w tÅumaczeniach?
\r\n" +#~ "Poza samÄ stronÄ Wolnych Lektur tworzymy również:
\r\n" +#~ "Używamy takich technologii jak: Python, Django, XHTML, JavaScript, " +#~ "jQuery, LaTeX, Java.\r\n" +#~ "Tworzone przez nas oprogramowanie udostÄpniamy na wolnej licencji.
\r\n" +#~ "Kto może pomóc w pracach programistycznych?
\r\n" +#~ "La composición tipográfica es la primera etapa del trabajo con el " +#~ "texto. Por medio de los marcados del idioma WL-XML le damos la forma " +#~ "deseada al texto y facilitamos su visualización en la página web. La " +#~ "redacción técnica se realiza en la Plataforma Editorial, que permite automatizar gran parte del " +#~ "trabajo.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "¿Quién puede ser redactor técnico?
\r\n" +#~ "Más información sobre la redacción técnica en la página web de Wolne Lektury
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "La redacción literaria incluye la corrección de pruebas, adaptación e " +#~ "inclusión de las notas a pie de página , asà como el tratamiento de los " +#~ "temas literarios. Es una oportunidad única de ganar experiencia en la " +#~ "edición digital de textos.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "¿Quién puede ser redactor literario?
\r\n" +#~ "Más información sobre la redacción literaria en la página web de Wolne Lektury
\r\n" +#~ "La página web de Wolne Lektury.pl está traducida a 7 idiomas: inglés, " +#~ "francés, alemán, español, lituano, ruso y ucraniano. Hay más de 200 mil " +#~ "de usuarios del extranjero, además, dentro de poco nuestra colección " +#~ "incluirá también obras en otros idiomas. De ahà que necesitemos traducir " +#~ "sistemáticamente nuevos contenidos que aparezcan en la página.
\r\n" +#~ "¿Quién puede ayudarnos con las traducciones?
\r\n" +#~ "Aparte de la página web creamos también:
\r\n" +#~ "Usamos las siguientes tecnologÃas: Python, Django, XHTML, JavaScript, " +#~ "jQuery, LaTex, Java. \r\n" +#~ "El software creado por nosotros lo ponemos a su disposición en libre.
\r\n" +#~ "¿Quién puede ayudar en las tareas relacionadas con la programación?" +#~ "
\r\n" +#~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcÄ wspóÅtworzyÄ nasz projekt. WspóÅpracujemy ze studentami, nauczycielami i wszystkimi zainteresowanymi literaturÄ , redagowaniem tekstów i projektami informatycznymi. Oferujemy profesjonalne szkolenia i staÅÄ pomoc merytorycznÄ . Wolontariusze mogÄ pracowaÄ zdalnie lub w siedzibie Fundacji.
\r\n" -"Organizujemy również praktyki studenckie â nawiÄ zaliÅmy wspóÅpracÄ z Instytutem Informacji Naukowej i Studiów Bibliologicznych UW, Biurem Karier UKSW oraz WydziaÅem Fizyki UW.
\r\n" -"\r\n" -"Wszystkie zainteresowane osoby prosimy o przysÅanie maila na adres marta.niedzialkowska@nowoczesnapolska.org.pl.
\r\n" -"\r\n" -"\r\n" -"\r\n" -msgstr "" -"Todos los que quieran participar en nuestro proyecto estarán bienvenidos. Colaboramos con estudiantes, docentes y todos los que están interesados y aficionados en literatura, redacción de textos o en proyectos informáticos. Les ofrecemos adiestramiento y ayuda en cuanto al contenido. Los voluntarios pueden trabajar a distancia o en la oficina principal de la Fundación.
\r\n" -"Organizamos también prácticas para estudiantes: colaboramos con el Instituto de Información CientÃfica y BibliologÃa de la Universidad de Varsovia, el Servicio de Orientación Profesional de la Universidad de Cardenal Stefan Wyszynski y la Facultad de FÃsica de la Universidad de Varsovia.
\r\n" -"\n" -"\r\n" -"A todos los interesados les invitamos a mandarnos un e-mail a marta.niedzialkowska@nowoczesnapolska.org.pl.
\r\n" +#~ msgid "" +#~ "{% load reporting_stats %}\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Wolne Lektury to biblioteka internetowa czynna 24 godziny na " +#~ "dobÄ, 365 dni w roku i caÅkowicie darmowa. W jej zbiorach " +#~ "znajduje siÄ {% count_books %} utworów, w tym wiele " +#~ "lektur szkolnych zalecanych do użytku przez Ministerstwo Edukacji " +#~ "Narodowej, które trafiÅy już do domeny publicznej. Wszystkie dzieÅa sÄ " +#~ "odpowiednio opracowane - opatrzone przypisami, motywami i udostÄpnione w " +#~ "kilku formatach - HTML , TXT , " +#~ "PDF, EPUB, MOBI. W " +#~ "bibliotece znajduje siÄ również kilkaset audiobooków, czytanych przez " +#~ "takich aktorów jak: Danuta Stenka, Jan Peszek czy Andrzej Chyra. Można " +#~ "ich sÅuchaÄ w formatach MP3 i Ogg Vorbis" +#~ "strong>. Audiobooki sÄ również dostÄpne w formacie DAISY " +#~ "strong>dostosowanym do potrzeb osób sÅabowidzÄ cych, niewidomych oraz osób " +#~ "majÄ cych trudnoÅci z czytaniem.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Biblioteka Wolne Lektury dostÄpna jest za poÅrednictwem aplikacji " +#~ "mobilnych â na system Android oraz na system iOS.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Wszystkie utwory zamieszczone w bibliotece Wolne Lektury można " +#~ "zgodnie z prawem bezpÅatnie przeglÄ daÄ, sÅuchaÄ, ÅciÄ gaÄ na swój " +#~ "komputer, a także udostÄpniaÄ innym i cytowaÄ.
\r\n" +#~ msgstr "" +#~ "{% load reporting_stats %}\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Wolne Lektury es una biblioteca virtual de 24 horas, 365 dÃas "
+#~ "al año y completamente gratuita. La colección consta de "
+#~ "{% count_books %} obras, incluso muchas de lectura obligatoria "
+#~ "recomendadas por el Ministerio de Educación Nacional y que ya forman "
+#~ "parte del dominio público. Todos los textos están adecuadamente "
+#~ "preparados â con notas a pie de página, temas literarios, y están "
+#~ "disponibles en varios formatos - HTML , TXT "
+#~ "strong>, PDF, EPUB, MOBI"
+#~ "strong>.\r\n"
+#~ " La biblioteca contiene también centenares de audiolibros, leÃdos por "
+#~ "autores como Danuta Stenka, Jan Peszek o Andrzej Chyra. Se los puede "
+#~ "escuchar en los formatos MP3 y Ogg Vorbis"
+#~ "strong>. Los audiolibros se pueden conseguir también en el formato "
+#~ "DAISY , adaptado a las necesidades de las personas con "
+#~ "baja visión, invidentes, incluso las que tienen dificultades para leer."
+#~ "p>\r\n"
+#~ "\r\n"
+#~ " La Biblioteca Wolne Lektury está disponible por medio de aplicaciones "
+#~ "móviles para los sistemas Android e iOS. Todos los textos publicados en la Biblioteca Wolne Lektury "
+#~ "están preparados para hojear, escuchar, descargar, para ponerlos a la "
+#~ "disposición de otros y citar, todo esto de acuerdo con la ley. "
+#~ "p>\r\n"
-#: infopages/InfoPage/right_column_es:6
-msgid ""
-" SkÅad jest pierwszym etapem pracy nad tekstem. Za pomocÄ
znaczników jÄzyka WL-XML nadajemy tekstowi pożÄ
danÄ
formÄ i umożliwiamy wyÅwietlenie go na stronie internetowej. Redakcje techniczna dokonywana jest na Platformie Redakcyjnej, która pozwala na zautomatyzowanie dużej czÄÅci pracy. Kto może zostaÄ redaktorem technicznym? WiÄcej informacji o redakcji technicznej znajdziecie na stronie redakcji Wolnych Lektur Redakcja literacka obejmuje korektÄ, uwspóÅczeÅnienia oraz dodawanie przypisów i motywów literackich. To unikalna możliwoÅÄ zdobycia doÅwiadczenia w cyfrowej edycji tekstów. Kto może zostaÄ redaktorem literackim? WiÄcej informacji o redakcji merytorycznej znajdziecie na stronie redakcji Wolnych Lektur Strona WolneLektury.pl jest dostÄpna w siedmiu jÄzykach obcych â angielskim, francuskim, niemieckim, hiszpaÅskim, litewskim, rosyjskim oraz ukraiÅskim. Użytkownikami biblioteki jest ponad 200 tysiÄcy osób z zagranicy, a już niedÅugo nasze zbiory obejmÄ
również dzieÅa w jÄzykach obcych. Dlatego potrzebujemy na bieżÄ
co tÅumaczyÄ nowe informacje pojawiajÄ
ce siÄ na stronie. Kto może pomóc w tÅumaczeniach? Poza samÄ
stronÄ
Wolnych Lektur tworzymy również: Używamy takich technologii jak: Python, Django, XHTML, JavaScript, jQuery, LaTeX, Java.\r\n"
-"Tworzone przez nas oprogramowanie udostÄpniamy na wolnej licencji. Kto może pomóc w pracach programistycznych? La composición tipográfica es la primera etapa del trabajo con el texto. Por medio de los marcados del idioma WL-XML le damos la forma deseada al texto y facilitamos su visualización en la página web. La redacción técnica se realiza en la Plataforma Editorial, que permite automatizar gran parte del trabajo. ¿Quién puede ser redactor técnico? Más información sobre la redacción técnica en la página web de Wolne Lektury La redacción literaria incluye la corrección de pruebas, adaptación e inclusión de las notas a pie de página , asà como el tratamiento de los temas literarios. Es una oportunidad única de ganar experiencia en la edición digital de textos. ¿Quién puede ser redactor literario? Más información sobre la redacción literaria en la página web de Wolne Lektury La página web de Wolne Lektury.pl está traducida a 7 idiomas: inglés, francés, alemán, español, lituano, ruso y ucraniano. Hay más de 200 mil de usuarios del extranjero, además, dentro de poco nuestra colección incluirá también obras en otros idiomas. De ahà que necesitemos traducir sistemáticamente nuevos contenidos que aparezcan en la página. ¿Quién puede ayudarnos con las traducciones? Aparte de la página web creamos también: Usamos las siguientes tecnologÃas: Python, Django, XHTML, JavaScript, jQuery, LaTex, Java. \r\n"
-"El software creado por nosotros lo ponemos a su disposición en libre. ¿Quién puede ayudar en las tareas relacionadas con la programación? Wolne Lektury to projekt fundacji Nowoczesna Polska realizowany pro "
+#~ "publico bono, we wspóÅpracy z BibliotekÄ
NarodowÄ
, BibliotekÄ
ÅlaskÄ
oraz "
+#~ "BibliotekÄ
ElblÄ
skÄ
pod patronatem Ministerstwa Edukacji Narodowej, "
+#~ "Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz Stowarzyszenia Pisarzy "
+#~ "Polskich. W Komitecie Honorowym Wolnych Lektur zasiadajÄ
: prof. Maria "
+#~ "Janion, prof. Grażyna Borkowska, prof. PrzemysÅaw CzapliÅski, prof. "
+#~ "MieczysÅaw DÄ
browski, prof. Ewa Kraskowska, prof. MaÅgorzata CzermiÅska, "
+#~ "prof. Jerzy JarzÄbski i prof. Piotr ÅliwiÅski. WiÄkszoÅÄ utworów w bibliotece nie jest chroniona prawem autorskim i "
+#~ "znajduje siÄ w domenie publicznej, co oznacza że można je swobodnie "
+#~ "publikowaÄ i rozpowszechniaÄ. JeÅli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
+#~ "materiaÅami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegajÄ
prawu "
+#~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiaÅy udostÄpnione sÄ
na licencji Uznanie "
+#~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0. Publikujemy również kilka "
+#~ "utworów, które autorzy lub spadkobiercy praw udostÄpnili na wolnej "
+#~ "licencji Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0. Wolne Lektury es un proyecto creado por la Fundación Polonia Moderna, "
+#~ "realizado pro publico bono en colaboración con la Biblioteca Nacional, la "
+#~ "Biblioteca de Silesia y la Biblioteca de Elblag bajo los auspicios del "
+#~ "Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional y la Adociación de Escritores "
+#~ "Polacos. El Comité de Honor de Wolne Lektury reúne a los profesores: "
+#~ "Maria Janion, Grażyna Borkowska, PrzemysÅaw CzapliÅski, MieczysÅaw "
+#~ "DÄ
browski, Ewa Kraskowska, MaÅgorzata CzermiÅska, Jerzy JarzÄbski y Piotr "
+#~ "ÅliwiÅski.Kogo szukamy?
\r\n"
-"\r\n"
-"Redaktorów technicznych (skÅad tekstu)
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"Redaktorów literackich (merytorycznych)
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"TÅumaczy
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"Programistów
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-msgstr ""
-"¿A quién buscamos?
\r\n"
-"\r\n"
-"Redactores técnicos (composición tipográfica)
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"Redactores literarios
\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"Traductores
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-"Programadores
\r\n"
-"\r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
-" \r\n"
-"
\r\n"
-"\r\n"
+#~ msgid ""
+#~ "
Magdalena Biernat â koordynatorka projektu, dyrektor " +#~ "zarzÄ dzajÄ ca fundacji Nowoczesna Polska. Socjolożka, absolwentka " +#~ "Uniwersytetu Warszawskiego i LâUniversité libre de Bruxelles. " +#~ "Specjalistka od projektów internetowych. KoordynowaÅa projekty Kandydaci " +#~ "2009 i Mam Prawo WiedzieÄ w Stowarzyszeniu 61. PracowaÅa przy wielu " +#~ "badaniach spoÅecznych realizowanych przez organizacje pozarzÄ dowe i firmy " +#~ "badawcze.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "RadosÅaw Czajka â gÅówny programista, studiowaÅ " +#~ "informatykÄ na MIMUW. BiegÅy w jÄzykach programowania, znaczników: " +#~ "Python, XHTML, Javascript, CSS, LaTeX, SQL. Posiada doÅwiadczenie z " +#~ "frameworkami Django, Jquery, doÅwiadczenie w przeksztaÅceniach dokumentów " +#~ "XML (XSLT), w produkcji ebooków w formatach PDF i EPUB oraz w tworzeniu " +#~ "aplikacji mobilnych na system Android i iOS.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Marcin Koziej â programista. Absolwent Politechniki " +#~ "Warszawskiej i doktorant w Instytucie Filozofii Uniwersytetu " +#~ "Warszawskiego. DziaÅacz Mokotowskiej Kooperatywy Spożywczej. Podróżnik, " +#~ "rowerzysta i biesiadnik. Homo ludens.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Marta NiedziaÅkowska â redaktorka techniczna, " +#~ "absolwentka bibliotekoznawstwa i informacji naukowej UW. Studentka " +#~ "studiów magisterskich Public Policy and Administration na Collegium " +#~ "Civitas.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ msgstr "" +#~ "Magdalena Biernat â la coordinadora del proyecto, " +#~ "directora ejecutiva de la Fundación Polonia Moderna. Socióloga, " +#~ "licenciada por la Universidad de Varsovia y de LâUniversité libre de " +#~ "Bruxelles. Especializada en proyectos de Internet. Coordinó los proyectos " +#~ "âCandidatos 2009â y âTengo el Derecho de Saberâ en la Asociación 61. Ha " +#~ "trabajado en varias investigaciones sociales realizadas por " +#~ "organizaciones no gubernamentales y empresas investigadoras.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "RadosÅaw Czajka â programador principal. Estudió " +#~ "informática en MIM UW (La Facultad de Matemáticas, Informática y Mecánica " +#~ "de la Universidad de Varsovia). Conoce los lenguajes de programación y " +#~ "los marcados: Python, XHTML, Javascript, CSS, LaTex, SQL. Tiene " +#~ "experiencia en los frameworks Django, Jquery; en la transformación de los " +#~ "archivos XML (XSLT), en la producción de libros electrónicos en los " +#~ "formatos PDF y EPUB, asimismo en la creación de aplicaciones móviles para " +#~ "los sistema Android e iOS.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Marcin Koziej â programador. El incansable amateur " +#~ "de filosofÃa, informático, viajero, ciclista y juerguista. Homo ludens." +#~ "p>\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "
Marta NiedziaÅkowska â redactora técnica, licenciada " +#~ "en Ciencias de la Información y BibliotecologÃa de la Universidad de " +#~ "Varsovia. Estudiante de segundo curso de licenciatura de Public Policy " +#~ "and Administration en el Collegium Civitas.
\r\n" + +#~ msgid "" +#~ "Dorota A. Kowalska â redaktorka literacka, " +#~ "jÄzykoznawca, polonistka i slawistka, doktor nauk humanistycznych, " +#~ "adiunkt w Pracowni Polszczyzny Kresowej IJP PAN, gdzie zajmuje siÄ " +#~ "historiÄ i wspóÅczesnoÅciÄ jÄzyka polskiego na Ukrainie. Hobbystycznie " +#~ "Åpiewa archaiczne pieÅni ukraiÅskie i rosyjskie, cyklistka.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Aleksandra SekuÅa â redaktorka literacka, historyczka " +#~ "literatury, doktor nauk humanistycznych, absolwentka WydziaÅu Polonistyki " +#~ "Uniwersytetu Warszawskiego i SzkoÅy Nauk SpoÅecznych przy IFiS PAN. " +#~ "Zawodowo i naukowo zajmuje siÄ polskim romantyzmem, historiÄ idei i " +#~ "teoriÄ kultury.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "PaweÅ KozioÅ â redaktor literacki. Ur. 1979, doktor " +#~ "nauk humanistycznych specjalizujÄ cy siÄ w literaturze dawnej, absolwent " +#~ "WydziaÅu Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego oraz Dulwich College w " +#~ "Londynie. Poeta, krytyk literacki, stypendysta Ministerstwa Kultury i " +#~ "Dziedzictwa Narodowego (2010).
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Paulina ChoromaÅska â redaktorka techniczna, " +#~ "studentka II roku studiów magisterskich w Instytucie Informacji Naukowej " +#~ "i Studiów Bibliologicznych UW. Pracuje również w Pracowni Dokumentacji " +#~ "Teatru w Instytucie Teatralnym im. Z. Raszewskiego w Warszawie.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Aneta Rawska - redaktorka techniczna, studentka II " +#~ "roku studiów magisterskich w Instytucie Informacji Naukowej i Studiów " +#~ "Bibliologicznych UW, miÅoÅniczka wypieków i dobrej kuchni. Od 2009 roku " +#~ "prowadzi serwis koÅa PZW nr 21 w WoÅominie.
\r\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dorota A. Kowalska â redactora literaria, lingüista, " +#~ "licenciada en filologÃa polaca y eslava, doctorada en humanidades, " +#~ "profesora adjunta en el Laboratorio de Idioma Polaco de la Zona " +#~ "Fronteriza, donde se ocupa de la historia y presente del idioma polaco en " +#~ "Ucrania. Su pasatiempo favorito es cantar canciones arcaicas ucranianas y " +#~ "rusas. Ciclista.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Aleksandra SekuÅa â redactora literaria, historiadora " +#~ "de literatura, doctorada en humanidades, licenciada por la Facultad de " +#~ "FilologÃa Polaca por la Escuela de Ciencias Sociales del IFIS PAN (el " +#~ "Instituto de FilosofÃa y SociologÃa de la Academia Polaca de Ciencias). " +#~ "Se ocupa del romanticismo polaco, historia de la idea y teorÃa de cultura." +#~ "
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "PaweÅ KozioÅ â redactor literario. Nació en 1979, " +#~ "doctorado en humanidades, especializado en literatura antigua. Licenciado " +#~ "por la Facultad de FilologÃa Polaca de la Universidad de Varsovia y por " +#~ "Dulwich College en Londres. Poeta y crÃtico literario, becario de el " +#~ "Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional (2010).
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Paulina ChoromaÅska â redactora técnica, estudiante " +#~ "de segundo curso de licenciatura en el Instituto de Información " +#~ "CientÃfica y BibliotecologÃa de la Universidad de Varsovia. Aparte, " +#~ "trabaja en el Centro de Documentación de Teatro en el Instituto de " +#~ "Teatro de Zbigniew Raszewski en Varsovia.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Aneta Rawska - redactora técnica, estudiante de " +#~ "segundo curso de licenciatura en el Instituto de Ciencias de la " +#~ "Información y BibliotecologÃa de la Universidad de Varsovia, amante de la " +#~ "pastelerÃa y la buena cocina. Desde 2009 está a cargo de la página web de " +#~ "PZW (Asociación Polaca de Pesca) número 21 en Wolomin.
\r\n" + +#~ msgid "Wesprzyj nas" +#~ msgstr "Apóyanos" + +#~ msgid "" +#~ "Przekaż 1% podatku na Wolne Lektury
\r\n" +#~ "Fundacja Nowoczesna Polska posiada status Organizacji Pożytku " +#~ "Publicznego dziÄki czemu na rozwój projektu Wolne Lektury można przekazaÄ " +#~ "1% swojego podatku. W tym celu należy wypeÅniÄ odpowiedniÄ rubrykÄ w " +#~ "rocznym zeznaniu podatkowym (PIT-36, PIT-37 lub PIT-28). W zeznaniu " +#~ "należy podaÄ nazwÄ:
\r\n" +#~ "Fundacja Nowoczesna PolskaDona 1% de tu impuesto a Wolne Lektury
\r\n" +#~ "La Fundación Polonia Modera tiene carácter de organización no " +#~ "gubernamental, por lo tanto se puede donar 1% de impuesto para el " +#~ "desarrollo del proyecto Wolne Lektury. Para este propósito hay que " +#~ "rellenar la casilla adecuada en la declaración de la renta anual (PIT-36, " +#~ "PIT-37 o PIT-28). Se deberÃa poner el nombre:
\r\n" +#~ "Fundacja Nowoczesna PolskaPrzekaż darowiznÄ na Wolne Lektury
\r\n" +#~ "Każda wpÅacona kwota zostanie przeznaczona na rozwój zasobów naszej " +#~ "biblioteki. Wystarczy dokonaÄ przelewu na konto:
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Fundacja Nowoczesna PolskaHaz un donativo a Wolne Lektury
\r\n" +#~ "Cada aporte será destinado al incremento d los fondos de nuestra " +#~ "biblioteca. Basta con hacer una transferencia a nuestra cuenta:
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Fundacja Nowoczesna PolskaZapraszamy wszystkie osoby, które chcÄ wspóÅtworzyÄ nasz projekt. " +#~ "WspóÅpracujemy ze studentami, nauczycielami i wszystkimi zainteresowanymi " +#~ "literaturÄ , redagowaniem tekstów i projektami informatycznymi. Oferujemy " +#~ "profesjonalne szkolenia i staÅÄ pomoc merytorycznÄ . Wolontariusze mogÄ " +#~ "pracowaÄ zdalnie lub w siedzibie Fundacji.
\r\n" +#~ "Organizujemy również praktyki studenckie â nawiÄ zaliÅmy wspóÅpracÄ z " +#~ "Instytutem Informacji Naukowej i Studiów Bibliologicznych UW, Biurem " +#~ "Karier UKSW oraz WydziaÅem Fizyki UW.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Wszystkie zainteresowane osoby prosimy o przysÅanie maila na adres marta." +#~ "niedzialkowska@nowoczesnapolska.org.pl.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "\r\n" +#~ msgstr "" +#~ "Todos los que quieran participar en nuestro proyecto estarán " +#~ "bienvenidos. Colaboramos con estudiantes, docentes y todos los que están " +#~ "interesados y aficionados en literatura, redacción de textos o en " +#~ "proyectos informáticos. Les ofrecemos adiestramiento y ayuda en cuanto al " +#~ "contenido. Los voluntarios pueden trabajar a distancia o en la oficina " +#~ "principal de la Fundación.
\r\n" +#~ "Organizamos también prácticas para estudiantes: colaboramos con el " +#~ "Instituto de Información CientÃfica y BibliologÃa de la Universidad de " +#~ "Varsovia, el Servicio de Orientación Profesional de la Universidad de " +#~ "Cardenal Stefan Wyszynski y la Facultad de FÃsica de la Universidad de " +#~ "Varsovia.
\r\n" +#~ "\n" +#~ "\r\n" +#~ "A todos los interesados les invitamos a mandarnos un e-mail a marta." +#~ "niedzialkowska@nowoczesnapolska.org.pl.
\r\n" -#: infopages/InfoPage/title_es:7 -msgid "Prawa" -msgstr "Derechos" +#~ msgid "" +#~ "SkÅad jest pierwszym etapem pracy nad tekstem. Za pomocÄ znaczników " +#~ "jÄzyka WL-XML nadajemy tekstowi poÅ¼Ä danÄ formÄ i umożliwiamy wyÅwietlenie " +#~ "go na stronie internetowej. Redakcje techniczna dokonywana jest na Platformie Redakcyjnej, " +#~ "która pozwala na zautomatyzowanie dużej czÄÅci pracy.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Kto może zostaÄ redaktorem technicznym?
\r\n" +#~ "WiÄcej informacji o redakcji technicznej znajdziecie na stronie redakcji Wolnych Lektur
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Redakcja literacka obejmuje korektÄ, uwspóÅczeÅnienia oraz dodawanie " +#~ "przypisów i motywów literackich. To unikalna możliwoÅÄ zdobycia " +#~ "doÅwiadczenia w cyfrowej edycji tekstów.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "Kto może zostaÄ redaktorem literackim?
\r\n" +#~ "WiÄcej informacji o redakcji merytorycznej znajdziecie na stronie redakcji Wolnych Lektur
\r\n" +#~ "Strona WolneLektury.pl jest dostÄpna w siedmiu jÄzykach obcych â " +#~ "angielskim, francuskim, niemieckim, hiszpaÅskim, litewskim, rosyjskim " +#~ "oraz ukraiÅskim. Użytkownikami biblioteki jest ponad 200 tysiÄcy osób z " +#~ "zagranicy, a już niedÅugo nasze zbiory obejmÄ również dzieÅa w jÄzykach " +#~ "obcych. Dlatego potrzebujemy na bieÅ¼Ä co tÅumaczyÄ nowe informacje " +#~ "pojawiajÄ ce siÄ na stronie.
\r\n" +#~ "Kto może pomóc w tÅumaczeniach?
\r\n" +#~ "Poza samÄ stronÄ Wolnych Lektur tworzymy również:
\r\n" +#~ "Używamy takich technologii jak: Python, Django, XHTML, JavaScript, " +#~ "jQuery, LaTeX, Java.\r\n" +#~ "Tworzone przez nas oprogramowanie udostÄpniamy na wolnej licencji.
\r\n" +#~ "Kto może pomóc w pracach programistycznych?
\r\n" +#~ "La composición tipográfica es la primera etapa del trabajo con el " +#~ "texto. Por medio de los marcados del idioma WL-XML le damos la forma " +#~ "deseada al texto y facilitamos su visualización en la página web. La " +#~ "redacción técnica se realiza en la Plataforma Editorial, que permite automatizar gran parte del " +#~ "trabajo.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "¿Quién puede ser redactor técnico?
\r\n" +#~ "Más información sobre la redacción técnica en la página web de Wolne Lektury
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "La redacción literaria incluye la corrección de pruebas, adaptación e " +#~ "inclusión de las notas a pie de página , asà como el tratamiento de los " +#~ "temas literarios. Es una oportunidad única de ganar experiencia en la " +#~ "edición digital de textos.
\r\n" +#~ "\r\n" +#~ "¿Quién puede ser redactor literario?
\r\n" +#~ "Más información sobre la redacción literaria en la página web de Wolne Lektury
\r\n" +#~ "La página web de Wolne Lektury.pl está traducida a 7 idiomas: inglés, " +#~ "francés, alemán, español, lituano, ruso y ucraniano. Hay más de 200 mil " +#~ "de usuarios del extranjero, además, dentro de poco nuestra colección " +#~ "incluirá también obras en otros idiomas. De ahà que necesitemos traducir " +#~ "sistemáticamente nuevos contenidos que aparezcan en la página.
\r\n" +#~ "¿Quién puede ayudarnos con las traducciones?
\r\n" +#~ "Aparte de la página web creamos también:
\r\n" +#~ "Usamos las siguientes tecnologÃas: Python, Django, XHTML, JavaScript, " +#~ "jQuery, LaTex, Java. \r\n" +#~ "El software creado por nosotros lo ponemos a su disposición en libre.
\r\n" +#~ "¿Quién puede ayudar en las tareas relacionadas con la programación?" +#~ "
\r\n" +#~ "WiÄkszoÅÄ utworów w bibliotece nie jest chroniona prawem autorskim i znajduje siÄ w domenie publicznej, co oznacza, że można je swobodnie publikowaÄ i rozpowszechniaÄ. JeÅli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiaÅami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegajÄ prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiaÅy udostÄpnione sÄ na licencji Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0. Publikujemy również kilka utworów, które autorzy lub spadkobiercy praw udostÄpnili na wolnej licencji Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0.
" -msgstr "La mayorÃa de los textos de la Biblioteca son libres de derechos de autor y son de dominio público, por lo tanto se pueden publicar y difundir libremente. Si un texto tiene materiales adicionales (notas a pie de página, temas literarios, etc.), que no están libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo la licencia Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 3.0.También publicamos algunos textos legados al dominio público por los autores o herederos bajo la licencia Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 3.0." +#~ msgid "Prawa" +#~ msgstr "Derechos" +#~ msgid "" +#~ "WiÄkszoÅÄ utworów w bibliotece nie jest chroniona prawem autorskim i " +#~ "znajduje siÄ w domenie publicznej, co oznacza, że można je swobodnie " +#~ "publikowaÄ i rozpowszechniaÄ. JeÅli utwór opatrzony jest dodatkowymi " +#~ "materiaÅami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegajÄ prawu " +#~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiaÅy udostÄpnione sÄ na licencji Uznanie " +#~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0. Publikujemy również kilka " +#~ "utworów, które autorzy lub spadkobiercy praw udostÄpnili na wolnej " +#~ "licencji Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0.
" +#~ msgstr "" +#~ "La mayorÃa de los textos de la Biblioteca son libres de derechos de " +#~ "autor y son de dominio público, por lo tanto se pueden publicar y " +#~ "difundir libremente. Si un texto tiene materiales adicionales (notas a " +#~ "pie de página, temas literarios, etc.), que no están libres de derechos " +#~ "de autor, dichos materiales están publicados bajo la licencia Reconocimiento-" +#~ "Compartir bajo la misma licencia 3.0.También publicamos algunos " +#~ "textos legados al dominio público por los autores o herederos bajo la " +#~ "licencia Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 3.0."