X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/wolnelektury.git/blobdiff_plain/27cd5235018c0705e19cea55761d6989526bfb8a..a7d1e3cd75cd56c3f9a5ddceb63196aad9d1db65:/src/funding/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/src/funding/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/src/funding/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 5079b7a36..8be748a5e 100644 --- a/src/funding/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/funding/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-29 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,253 +18,263 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: admin.py:25 +#: admin.py:27 msgid "payment complete" -msgstr "" +msgstr "оплата завершена" -#: admin.py:30 admin.py:47 +#: admin.py:32 admin.py:49 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" -#: admin.py:31 admin.py:48 +#: admin.py:33 admin.py:50 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" -#: admin.py:42 models.py:218 models.py:236 +#: admin.py:44 models.py:257 models.py:275 msgid "perks" -msgstr "" +msgstr "льготы" #: forms.py:18 templates/funding/wlfund.html:29 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Сумма" #: forms.py:20 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: forms.py:20 msgid "Optional name for public list of contributors" -msgstr "" +msgstr "Имя для публичного списка попечителей" #: forms.py:22 msgid "Contact e-mail" -msgstr "" +msgstr "Контактный email " #: forms.py:24 msgid "" -"We'll use it to contact you about the details needed for your perks,
and to send you updates about your payment and the fundraiser " +"We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser " "status (which you can always turn off).
Your e-mail won't be publicised." msgstr "" +"Используется для оправки вам информации об актуальном статусе платежа и сборов" +"статус (который всегда можно изменить).
Ваш e-mail адрес не будет опубликован." -#: forms.py:39 +#: forms.py:43 #, python-format msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN." -msgstr "" +msgstr "Минимальная сумма is %(amount)s PLN. " -#: forms.py:45 +#: forms.py:49 msgid "This offer is out of date." -msgstr "" +msgstr "Срок этого предложения истек" #: models.py:26 msgid "author" -msgstr "" +msgstr "автор" #: models.py:27 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "название" #: models.py:28 msgid "slug" -msgstr "" +msgstr "слаг" #: models.py:29 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "описание" #: models.py:30 msgid "target" -msgstr "" +msgstr "целевая сумма" #: models.py:31 msgid "start" -msgstr "" +msgstr "старт" #: models.py:32 msgid "end" -msgstr "" +msgstr "конец" #: models.py:33 msgid "redakcja URL" -msgstr "" +msgstr "URL редактируется" #: models.py:34 msgid "Published book." -msgstr "" +msgstr "Опубликованные книги" #: models.py:35 msgid "Cover" -msgstr "" +msgstr "Обложка" #: models.py:36 msgid "Poll" -msgstr "" +msgstr "Анкета" #: models.py:38 msgid "Near-end notifications sent" -msgstr "" +msgstr "Выслано уведомление о скором истечении срока" #: models.py:39 msgid "End notifications sent" -msgstr "" +msgstr "Выслано уведомление об истечении срока" #: models.py:43 msgid "Cover preview" -msgstr "" +msgstr "Предпросмотр обложки" -#: models.py:47 models.py:210 models.py:231 +#: models.py:46 models.py:249 models.py:270 msgid "offer" -msgstr "" +msgstr "предложение" -#: models.py:48 +#: models.py:47 msgid "offers" -msgstr "" +msgstr "предложения" -#: models.py:164 +#: models.py:154 msgid "The fundraiser has ended!" -msgstr "" +msgstr "Сбор окончен!" -#: models.py:181 +#: models.py:171 msgid "The fundraiser will end soon!" -msgstr "" +msgstr "Срок соро завершиться!" -#: models.py:195 +#: models.py:185 msgid "The book you helped fund has been published." -msgstr "" +msgstr "Книга, которую вы поддержали, опубликована" -#: models.py:211 +#: models.py:250 msgid "price" -msgstr "" +msgstr "цена" -#: models.py:212 models.py:232 +#: models.py:251 models.py:271 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "имя" -#: models.py:213 +#: models.py:252 msgid "long name" -msgstr "" +msgstr "полное имя" -#: models.py:214 +#: models.py:253 msgid "end date" -msgstr "" +msgstr "дата окончания" -#: models.py:217 +#: models.py:256 msgid "perk" -msgstr "" +msgstr "льгота" -#: models.py:233 +#: models.py:272 msgid "email" -msgstr "" +msgstr "email" -#: models.py:234 models.py:313 +#: models.py:273 models.py:355 msgid "amount" -msgstr "" +msgstr "сумма" -#: models.py:235 +#: models.py:274 msgid "payed at" -msgstr "" +msgstr "оплачена" -#: models.py:238 +#: models.py:277 msgid "notifications" -msgstr "" +msgstr "уведомления" -#: models.py:242 +#: models.py:281 msgid "funding" -msgstr "" +msgstr "взнос" -#: models.py:243 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18 +#: models.py:282 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18 msgid "fundings" -msgstr "" +msgstr "взносы" -#: models.py:314 +#: models.py:356 msgid "when" -msgstr "" +msgstr "когда" -#: models.py:317 +#: models.py:359 msgid "money spent on a book" -msgstr "" +msgstr "деньги потрачены на книгу" -#: models.py:318 +#: models.py:360 msgid "money spent on books" -msgstr "" +msgstr "деньги потрачены на книги" -#: models.py:346 templates/funding/thanks.html:6 -#: templates/funding/thanks.html.py:13 +#: models.py:388 templates/funding/thanks.html:6 +#: templates/funding/thanks.html:13 msgid "Thank you for your support!" -msgstr "" +msgstr "Спасибо за вашу поддержку!" #: templates/funding/disable_notifications.html:5 -#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:8 +#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html:8 msgid "Payment failed" -msgstr "" +msgstr "Оплата не прошла" #: templates/funding/disable_notifications.html:8 #: templates/funding/disable_notifications.html:15 msgid "Disable notifications" -msgstr "" +msgstr "Выключить уведомления" #: templates/funding/disable_notifications.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите выключить уведомления для адреса %(e)s?" #: templates/funding/disable_notifications.html:19 #, python-format msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled." -msgstr "" +msgstr "Уведомления для адреса %(e)s выключены" #: templates/funding/disable_notifications.html:25 #, python-format msgid "Return to the current fundraiser." -msgstr "" +msgstr "Вернуться в current fundraiser." #: templates/funding/email/base.txt:1 msgid "Hi" -msgstr "" +msgstr "Привет" -#: templates/funding/email/base.txt:4 +#: templates/funding/email/base.txt:6 msgid "" "Cheers,\n" "Wolne Lektury team" -msgstr "" +msgstr "Команда Wolne Lektury" -#: templates/funding/email/base.txt:8 +#: templates/funding/email/base.txt:10 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:" -msgstr "" +msgstr "Если вы больше не хотите получать информацию об обновлениях, перейдите, пожалуйста, на страницу:" #: templates/funding/email/end.txt:6 msgid "" "we succesfully collected the full amount needed\n" "for the book you contributed to:" msgstr "" +"Мы собрали полную необходимую сумму\n" +"для книги, которую вы поддержали:" #: templates/funding/email/end.txt:12 msgid "" "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n" "in various formats, free for everyone." msgstr "" +"После того, как мы оцифруем и оформим книгу, она будет опубликована в нашей библиотеке,\n" +"в различных форматах, бесплатно для всех." #: templates/funding/email/end.txt:15 msgid "" "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n" "of the amount of your contribution." msgstr "" +"Ваше имя будет включено в список попечителей, безотносительно\n" +"сумме вашего вклада." + #: templates/funding/email/end.txt:18 msgid "" "We will contact you again about details needed\n" "to deliver your perks." msgstr "" +"Мы свяжемся с вами по поводу подробностей\n" +"доставки ваших льгот." #: templates/funding/email/end.txt:21 #, python-format @@ -273,118 +282,131 @@ msgid "" "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n" "will be spent on liberating other books still waiting for publication." msgstr "" - -#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34 +"Все средства, оставшиеся после сбора (%(r)s PLN)\n" +"мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг." +#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt:34 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:" msgstr "" +"Вы можете следить за тем, как мы расходуем средства на этой странице:" #: templates/funding/email/end.txt:26 msgid "" "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n" "for the book you contributed to:" msgstr "" - +"к сожалению, нам не удалось собрать полностью необходимую сумму\n" +"для книги, которую вы поддержали:" #: templates/funding/email/end.txt:32 #, python-format msgid "" "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n" "will be spent on liberating other books still waiting for publication." msgstr "" +"Все средства, оставшиеся после сбора (%(x)s PLN)\n" +"мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг." #: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12 msgid "" "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n" "to do so, we're currently raising money for:" msgstr "" +"Если вы хотите помочь предоставить свободный доступ еще одной книге, или пригласить участвовать друзей\n" +"мы сейчас собираем средства на книгу:" #: templates/funding/email/near.txt:5 #, python-format msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n" msgid_plural "" "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n" +msgstr[1] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n" #: templates/funding/email/near.txt:10 #, python-format msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far." -msgstr "" +msgstr "Нам удалось собрать уже %(x)s PLN." #: templates/funding/email/near.txt:12 msgid "" "The fundraiser is a success already, but the more money\n" "we collect, the more other books we'll publish." msgstr "" +"Сбор средств прошел успешно, но чем больше денег\n" +"тем больше книг мы издадим." #: templates/funding/email/near.txt:14 #, python-format msgid "We still need %(x)s PLN more." -msgstr "" +msgstr "Нам все еще требуется собрать %(x)s PLN." #: templates/funding/email/near.txt:16 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!" -msgstr "" +msgstr "Есть еще время, чтобы рассказать вашим друзьям о сборе средств!" #: templates/funding/email/published.txt:4 msgid "we have just published the book you contributed to:" -msgstr "" +msgstr "мы только что опубликовали книгу, которую вы поддержали:" #: templates/funding/email/published.txt:9 msgid "" "Thanks to you, it is now available for free,\n" "in various formats, to everyone." msgstr "" +"Спасибо, теперь книга доступна бесплатно,\n" +"в различных форматах, каждому." #: templates/funding/email/thanks.txt:6 msgid "" "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free." msgstr "" +"Спасибо за вашу поддержку, благодаря ей мы сделаем доступной бесплатно еще одной книгу." #: templates/funding/email/thanks.txt:8 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor." -msgstr "" +msgstr "В книге будет информация о вашем попечительстве." #: templates/funding/email/thanks.txt:10 msgid "We will contact you about details needed for your perks." -msgstr "" +msgstr "Мы свяжемся с ваши по поводу подробностей доставки льгот." #: templates/funding/email/thanks.txt:12 msgid "" "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n" "and the upcoming ones that we plan to launch." msgstr "" - +"Мы будем информировать вас о ходе сбора средств \n" +"и о предстоящих запланированных камапниях." #: templates/funding/includes/funding.html:12 msgid "Support!" msgstr "" #: templates/funding/includes/funding.html:15 -#: templates/funding/offer_detail.html:34 templates/funding/thanks.html:28 +#: templates/funding/offer_detail.html:76 templates/funding/thanks.html:27 #: templates/funding/wlfund.html:18 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Узнать больше" #: templates/funding/includes/funding.html:24 #: templates/funding/includes/funding.html:48 -#: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:30 +#: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:28 msgid "Help free the book!" -msgstr "" +msgstr "Помогите сделать книги свободными!" #: templates/funding/includes/funding.html:30 msgid "collected" -msgstr "" +msgstr "собрано" #: templates/funding/includes/funding.html:33 msgid "needed" -msgstr "" +msgstr "осталось" #: templates/funding/includes/funding.html:36 msgid "until fundraiser end" -msgstr "" +msgstr "до конца сбора" #: templates/funding/includes/fundings.html:13 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Аноним" #: templates/funding/includes/offer_status.html:6 #, python-format @@ -394,6 +416,9 @@ msgid "" " raised, but you can still contribute and help liberate\n" " more books." msgstr "" +"Кампания по сбору\n" +" закончена %(end)s. Полная сумма успешно собрана\n" +" но вы можете помочь сделать свободными другие книги." #: templates/funding/includes/offer_status.html:13 #, python-format @@ -401,6 +426,8 @@ msgid "" "We need %(target)s zł to digitize it,\n" " compile it and publish for free in multiple formats." msgstr "" +"Нам требуется %(target)s zł для оцифровки,\n" +" оформления и публикации в бесплатном доступе в нескольких форматах." #: templates/funding/includes/offer_status.html:17 #, python-format @@ -408,19 +435,21 @@ msgid "" "If we raise enough money before %(end)s we will\n" " publish it and make it available for everyone." msgstr "" +"Если мы соберем достаточно средств до %(end)s мы сможем опубликовать \n" +" и сделать доступной каждому." #: templates/funding/includes/offer_status.html:24 -#: templates/funding/thanks.html:17 +#: templates/funding/thanks.html:16 msgid "Full amount was successfully raised!" -msgstr "" +msgstr "Вся сумма успешно собрана!" #: templates/funding/includes/offer_status.html:28 msgid "The amount needed was not raised." -msgstr "" +msgstr "Нужная сумма не была собрана." #: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8 msgid "Fundraiser span" -msgstr "" +msgstr "Сроки кампании" #: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12 #, python-format @@ -428,6 +457,8 @@ msgid "" "The book\n" " %(bt)s has been already published." msgstr "" +"Книга\n" +" %(bt)s уже опубликована." #: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16 #, python-format @@ -435,10 +466,12 @@ msgid "" "You can follow\n" " the work on the Editorial Platform." msgstr "" +"Можешь следить за ходом работы по \n здесь" +" Editorial Platform." #: templates/funding/no_thanks.html:10 msgid "You're support has not been processed successfully." -msgstr "" +msgstr "Ваша поддержка принята." #: templates/funding/no_thanks.html:13 #, python-format @@ -446,46 +479,48 @@ msgid "" "Return to the current fundraiser and try again " "or try to use a different payment method." msgstr "" +"Вернитесь сюда current fundraiser и попробуйте снова" +"или воспользуйтесь другим методом платежа." -#: templates/funding/offer_detail.html:42 -msgid "Support the publication" +#: templates/funding/offer_detail.html:36 +msgid "Поддержать публикацию" msgstr "" #: templates/funding/offer_detail.html:63 msgid "Donate!" -msgstr "" +msgstr "Пожертвовать!" -#: templates/funding/offer_detail.html:72 templates/funding/thanks.html:35 +#: templates/funding/offer_detail.html:79 templates/funding/thanks.html:34 msgid "Tell your friends!" -msgstr "" +msgstr "Расскажи друзьям!" -#: templates/funding/offer_detail.html:73 +#: templates/funding/offer_detail.html:80 msgid "Support Wolne Lektury!" -msgstr "" +msgstr "Поддержи Wolne Lektury!" -#: templates/funding/offer_detail.html:76 +#: templates/funding/offer_detail.html:84 msgid "See all fundraisers." -msgstr "" +msgstr "Посмотреть все кампании." -#: templates/funding/offer_detail.html:79 +#: templates/funding/offer_detail.html:87 msgid "Supporters" -msgstr "" +msgstr "Попечители" -#: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12 +#: templates/funding/offer_list.html:5 templates/funding/offer_list.html:10 msgid "All fundraisers" -msgstr "" +msgstr "Все попечители" -#: templates/funding/offer_list.html:16 +#: templates/funding/offer_list.html:14 msgid "Current fundraiser:" -msgstr "" +msgstr "Текущая кампания" -#: templates/funding/offer_list.html:22 +#: templates/funding/offer_list.html:20 msgid "No fundraiser is currently running." -msgstr "" +msgstr "Активных кампаний по сбору нет" -#: templates/funding/offer_list.html:23 templates/funding/offer_list.html:38 +#: templates/funding/offer_list.html:21 templates/funding/offer_list.html:36 msgid "Previous fundraisers:" -msgstr "" +msgstr "Предыдущая кампания" #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4 #, python-format @@ -493,55 +528,59 @@ msgid "" "Any remaining funds will be spent\n" "on other books waiting to be published." msgstr "" +"Оставшиеся средства будут использованы \n" +"на поддержку ожидающих публикации книг." #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7 msgid "" "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n" "big your support will be." msgstr "" +"Мы укажем ваше имя в книге \n" +"независимо от суммы пожертвования." #: templates/funding/thanks.html:9 msgid "Thank you!" -msgstr "" - -#: templates/funding/thanks.html:14 -msgid "We will contact you if you qualify for perks." -msgstr "" +msgstr "Спасибо!" -#: templates/funding/thanks.html:18 +#: templates/funding/thanks.html:17 #, python-format msgid "" "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n" " publishing the book %(b)s in multiple formats." msgstr "" +"Ваши средства будут использованы нами для оцифровки" +" оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах." -#: templates/funding/thanks.html:21 +#: templates/funding/thanks.html:20 #, python-format msgid "" "If the full amount needed is raised,\n" " your donation will be spent on digitizing, compiling and\n" " publishing the book %(b)s in multiple formats." msgstr "" +"если мы соберем полную сумму, ваши средства будут использованы нами для оцифровки" +" оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах." -#: templates/funding/thanks.html:32 +#: templates/funding/thanks.html:31 msgid "Go back to the current fundraiser." -msgstr "" +msgstr "Вернуться к предыдущей кампании" -#: templates/funding/thanks.html:36 +#: templates/funding/thanks.html:35 msgid "I support Wolne Lektury." -msgstr "" +msgstr "Я поддерживаю Wolne Lektury" -#: templates/funding/thanks.html:39 +#: templates/funding/thanks.html:38 msgid "Vote for a book for the next fundraiser" -msgstr "" +msgstr "Голосуй за книгу для следующей кампании по сбору средств" #: templates/funding/widgets/amount.html:17 msgid "Other amount" -msgstr "" +msgstr "Другая сумма" -#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:7 +#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html:7 msgid "Remaining funds" -msgstr "" +msgstr "Оставшиеся средства" #: templates/funding/wlfund.html:11 #, python-format @@ -554,31 +593,35 @@ msgid "" " from successful fundraisers.\n" " " msgstr "" +"\n" +"если мы соберем полную сумму за time,\n, средства будут использованы нами для оцифровки" +" и оформления следующей ожидающей публикации книги \n . Точно так же мы поступим с оставшимися средствами всех успешных кампаний. \n" +" " #: templates/funding/wlfund.html:21 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table." -msgstr "" +msgstr "В этой таблице мы публикуем записи об оставшихся средствах" #: templates/funding/wlfund.html:27 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: templates/funding/wlfund.html:28 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Операция" #: templates/funding/wlfund.html:30 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Баланс" #: templates/funding/wlfund.html:38 msgid "Money spent on publishing the book" -msgstr "" +msgstr "Средства, затраченные на публикацию книги" #: templates/funding/wlfund.html:48 msgid "Money remaining from the fundraiser for" -msgstr "" +msgstr "Оставшиеся средства от сбора для" #: templates/funding/wlfund.html:58 msgid "There are no previous fundraisers to show yet." -msgstr "" +msgstr "Нет завершенных кампаний по сбору средств"