+#~ msgid "Show full category"
+#~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "weniger"
+
+#~ msgid "Browse books by categories"
+#~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "löschen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
+#~ "link to your shelf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
+#~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
+
+#~ msgid "You need to "
+#~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
+
+#~ msgid "sign in"
+#~ msgstr "musst du angemeldet sein"
+
+#~ msgid "to manage your shelves."
+#~ msgstr "Bücherregale verwalten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
+#~ "pl für das Unterricht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
+#~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
+#~ "DAISY system."
+#~ msgstr ""
+#~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
+#~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
+#~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
+
+#~ msgid "Themes groups"
+#~ msgstr "Motivketten"
+
+#~ msgid "See our blog"
+#~ msgstr "Siehe unseren Blog"
+
+#~ msgid "You can help us!"
+#~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
+#~ "possible only due to support of our volunteers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
+#~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
+#~ "library Wolne Lektury."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
+#~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
+
+#~ msgid "About us"
+#~ msgstr "Über das Projekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
+#~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
+#~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
+#~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
+#~ "domain.\n"
+#~ "\t\t\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury” in der Internetbibliothek(<a href="
+#~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
+#~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
+#~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
+#~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
+#~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
+#~ "\t\t\t"
+
+#~ msgid "Searching in"
+#~ msgstr "Suchen in"
+
+#~ msgid "More than one result matching the criteria found."
+#~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
+
+#~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
+#~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
+
+#~ msgid "Your shelf is empty"
+#~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
+#~ "clicking 'Put on the shelf'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
+#~ "anklickst."
+
+#~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
+#~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
+
+#~ msgid "for listening"
+#~ msgstr "zum Hören"
+
+#~ msgid "on favourite MP3 player"
+#~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
+
+#~ msgid "Xiph.org Foundation"
+#~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
+
+#~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
+#~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
+
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "löschen"
+
+#~ msgid "Share this shelf"
+#~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
+#~ "Bücherregal teilen willst."
+