msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-13 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-17 10:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 10:37+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: models.py:20
+#: club/admin.py:46
+msgid "payment complete"
+msgstr "płatność zakończona"
+
+#: club/admin.py:52
+msgid "schedule expired"
+msgstr "harmonogram przedawniony"
+
+#: club/apps.py:10
+msgid "Club"
+msgstr "Towarzystwo"
+
+#: club/forms.py:26
+#, python-format
+msgid "Minimal amount is %(amount)d PLN."
+msgstr "Minimalna kwota to %(amount)d zł."
+
+#: club/models.py:25
msgid "minimum amount"
msgstr "minimalna kwota"
-#: models.py:21
+#: club/models.py:26
msgid "minimum amount for year"
msgstr "minimalna kwota na rok"
-#: models.py:22
+#: club/models.py:27
msgid "proposed amounts for single payment"
msgstr "proponowane kwoty dla pojedynczej wpłaty"
-#: models.py:23
+#: club/models.py:28
msgid "default single amount"
msgstr "domyślna kwota dla pojedynczej wpłaty"
-#: models.py:24
+#: club/models.py:29
msgid "proposed amounts for monthly payments"
msgstr "proponowane kwoty dla miesięcznych wpłat"
-#: models.py:25
+#: club/models.py:30
msgid "default monthly amount"
msgstr "domyślna kwota dla miesięcznych wpłat"
-#: models.py:28
+#: club/models.py:33
msgid "club"
msgstr "towarzystwo"
-#: models.py:29
+#: club/models.py:34
msgid "clubs"
msgstr "towarzystwa"
-#: models.py:43
+#: club/models.py:48
msgid "key"
msgstr "klucz"
-#: models.py:44
+#: club/models.py:49
msgid "email"
msgstr "email"
-#: models.py:45 models.py:120
+#: club/models.py:50 club/models.py:139
msgid "membership"
msgstr "członkostwo"
-#: models.py:46
+#: club/models.py:51
msgid "amount"
msgstr "kwota"
-#: models.py:47
+#: club/models.py:52 club/templates/club/membership_form.html:185
msgid "monthly"
msgstr "miesięcznie"
-#: models.py:48
+#: club/models.py:53
msgid "yearly"
msgstr "rocznie"
-#: models.py:50
+#: club/models.py:55
msgid "cancelled"
msgstr "anulowany"
-#: models.py:51
+#: club/models.py:56
msgid "payed at"
msgstr "opłacona"
-#: models.py:52
+#: club/models.py:57
msgid "started at"
msgstr "start"
-#: models.py:53
+#: club/models.py:58
msgid "expires_at"
msgstr "wygasa"
-#: models.py:57
+#: club/models.py:62
msgid "schedule"
msgstr "harmonogram"
-#: models.py:58
+#: club/models.py:63
msgid "schedules"
msgstr "harmonogramy"
-#: models.py:114
+#: club/models.py:133
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
-#: models.py:115
+#: club/models.py:134
msgid "created at"
msgstr "utworzone"
-#: models.py:121
+#: club/models.py:140
msgid "memberships"
msgstr "członkostwa"
-#: models.py:143
+#: club/models.py:162
msgid "days before"
msgstr "dni przed"
-#: models.py:144
+#: club/models.py:163
msgid "subject"
msgstr "temat"
-#: models.py:145 payu/models.py:140
+#: club/models.py:164 club/payu/models.py:140
msgid "body"
msgstr "treść"
-#: models.py:148
+#: club/models.py:167
msgid "reminder email"
msgstr "email z przypomnieniem"
-#: models.py:149
+#: club/models.py:168
msgid "reminder emails"
msgstr "emaile z przypomnieniem"
-#: models.py:154
+#: club/models.py:173
#, python-format
msgid "a day before expiration"
msgid_plural "%d days before expiration"
msgstr[2] "%d dni przed wygaśnięciem"
msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem"
-#: models.py:156
+#: club/models.py:175
#, python-format
msgid "a day after expiration"
msgid_plural "%d days after expiration"
msgstr[2] "%d dni po wygaśnięciu"
msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem"
-#: models.py:160
+#: club/models.py:179
msgid "name"
msgstr "nazwisko"
-#: models.py:161
+#: club/models.py:180
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
-#: models.py:162
+#: club/models.py:181
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: models.py:165
+#: club/models.py:184
msgid "ambassador"
msgstr "ambasador"
-#: models.py:166
+#: club/models.py:185
msgid "ambassadors"
msgstr "ambasadorowie"
-#: models.py:197
-msgid "Towarzystwo Wolnych Lektur"
+#: club/models.py:216 club/templates/club/index.html:7
+#: club/templates/club/index.html:13 club/templates/club/thanks.html:6
+#: club/templates/payu/rec_payment.html:5
+msgid "Towarzystwo Przyjaciół Wolnych Lektur"
msgstr ""
-#: payu/models.py:17 payu/models.py:29
+#: club/payu/models.py:17 club/payu/models.py:29
msgid "POS id"
msgstr ""
-#: payu/models.py:18
+#: club/payu/models.py:18
msgid "disposable token"
msgstr "token jednorazowy"
-#: payu/models.py:19
+#: club/payu/models.py:19
msgid "reusable token"
msgstr "token wielokrotnego użytku"
-#: payu/models.py:20
+#: club/payu/models.py:20
msgid "created_at"
msgstr "utworzone"
-#: payu/models.py:24
+#: club/payu/models.py:24
msgid "PayU card token"
msgstr "token PayU karty płatniczej"
-#: payu/models.py:25
+#: club/payu/models.py:25
msgid "PayU card tokens"
msgstr "tokeny PayU kart płatniczych"
-#: payu/models.py:30
+#: club/payu/models.py:30
msgid "customer IP"
msgstr "adres IP klienta"
-#: payu/models.py:31
+#: club/payu/models.py:31
msgid "order ID"
msgstr "ID zamówienia"
-#: payu/models.py:34
+#: club/payu/models.py:34
msgid "Pending"
msgstr "Czeka"
-#: payu/models.py:35
+#: club/payu/models.py:35
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Czeka na potwierdzenie"
-#: payu/models.py:36
+#: club/payu/models.py:36
msgid "Completed"
msgstr "Ukończone"
-#: payu/models.py:37
+#: club/payu/models.py:37
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowane"
-#: payu/models.py:38
+#: club/payu/models.py:38
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucone"
-#: payu/models.py:44
+#: club/payu/models.py:44
msgid "PayU order"
msgstr "zamówienie PayU"
-#: payu/models.py:45
+#: club/payu/models.py:45
msgid "PayU orders"
msgstr "zamówienia PayU"
-#: payu/models.py:141
+#: club/payu/models.py:141
msgid "received_at"
msgstr "odebrana"
-#: payu/models.py:145
+#: club/payu/models.py:145
msgid "PayU notification"
msgstr "notyfikacja PayU"
-#: payu/models.py:146
+#: club/payu/models.py:146
msgid "PayU notifications"
msgstr "notyfikacje PayU"
-#: templates/club/year_summary.html:10
+#: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:7
+msgid "Active monthly recurring donations"
+msgstr "Aktywne miesięczne wpłaty cykliczne"
+
+#: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:12
+msgid "Active yearly recurring donations"
+msgstr "Aktywne roczne wpłaty cykliczne"
+
+#: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:17
+msgid "One-time donations in last 30 days"
+msgstr "Jednorazowe wpłaty w ciągu ostatnich 30 dni"
+
+#: club/templates/club/index.html:20
+msgid "Congratulations – you're already a supporter of Wolne Lektury!"
+msgstr "Gratulacje – należysz już do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur!"
+
+#: club/templates/club/index.html:22
+msgid "Become a supporter"
+msgstr "Dołącz do Towarzystwa"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:7
+msgid "Join us in freeing the books!"
+msgstr "Uwalniaj książki razem z nami!"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:8
+msgid "„Wolne Lektury należy wspierać, bo są” - Filip Springer"
+msgstr ""
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:144
+msgid "Support Wolne Lektury"
+msgstr "Wspieraj Wolne Lektury"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:148
+msgid "Thank you for your support! Support us again!"
+msgstr ""
+"Dziękujemy za Twoje dotychczasowe zaangażowanie! Wesprzyj nas ponownie!"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:151
+msgid "Thank you for wanting to free the books with us!"
+msgstr "Dziękujemy, że chcesz razem z nami uwalniać książki!"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:156
+msgid "See your past support."
+msgstr "Zobacz swoje dotychczasowe wsparcie."
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:179
+msgid "Choose your type of support"
+msgstr "Wybierz rodzaj wsparcia"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:184
+msgid "one-time"
+msgstr "jednorazowo"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:188
+msgid "Choose the amount"
+msgstr "Wybierz kwotę"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:196
+#: club/templates/club/membership_form.html:209
+msgid "different amount"
+msgstr "inna kwota"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:215
+msgid "Provide an e-mail address"
+msgstr "Podaj adres e-mail"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:222
+msgid "I'd like to receive informations about new publications."
+msgstr "Chcę dostawać informacje o nowościach"
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:226
+msgid ""
+"You can unsubscribe at any point. More in the <a target=\"_blank\" href="
+"\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"W każdej chwili możesz zrezygnować z subskrypcji. Więcej w <a target=\"_blank"
+"\" href=\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/\">polityce "
+"prywatności</a>."
+
+#: club/templates/club/membership_form.html:228
+msgid "Donate"
+msgstr "Wpłać"
+
+#: club/templates/club/payment/payu-re.html:4
+#: club/templates/club/payment/payu.html:4
+msgid "Safe payments"
+msgstr "Bezpieczne wpłaty"
+
+#: club/templates/club/payment/payu.html:10
+msgid "transfer"
+msgstr "przelew"
+
+#: club/templates/club/thanks.html:14
+msgid "Thank you"
+msgstr "Dziękujemy"
+
+#: club/templates/club/thanks.html:19
+msgid "Go back to the app"
+msgstr "Wróć do aplikacji"
+
+#: club/templates/club/year_summary.html:10
#, python-format
msgid "Summary of donations in the year %(year)s for the address %(email)s."
msgstr "Zestawienie darowizn w roku %(year)s dla adresu %(email)s."
-#: templates/club/year_summary.html:15
+#: club/templates/club/year_summary.html:15
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: templates/club/year_summary.html:16
+#: club/templates/club/year_summary.html:16
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: templates/club/year_summary.html:27
+#: club/templates/club/year_summary.html:27
msgid "Total"
msgstr "Suma"
+#: club/templates/payu/rec_payment.html:12
+msgid "Supporting Wolne Lektury"
+msgstr "Wspierasz Wolne Lektury"
+
+#: club/templates/payu/rec_payment.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You are setting up a monthly payment in the amount of %(amount)s "
+"PLN. Thank you!\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Zlecasz comiesięczną płatność w wysokości %(amount)s zł. Dziękujemy!"
+
#~ msgid "in perpetuity"
#~ msgstr "jednorazowo"
#~ msgid "allow recurring"
#~ msgstr "płatności cykliczne"
-#~ msgid "allow one time"
-#~ msgstr "płatności jednorazowe"
-
#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktywny"
#~ msgid "method"
#~ msgstr "metoda płatności"
-
-#~ msgid "payment"
-#~ msgstr "płatność"
-
-#~ msgid "payments"
-#~ msgstr "płatności"