# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-10 17:07+0100\n" "Last-Translator: Katarzyna Flis \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: settings.py:37 msgid "Polish" msgstr "polaco" #: settings.py:38 msgid "German" msgstr "alemán" #: settings.py:39 msgid "English" msgstr "inglés" #: settings.py:40 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" #: settings.py:41 msgid "French" msgstr "francés" #: settings.py:42 msgid "Russian" msgstr "ruso" #: settings.py:43 msgid "Spanish" msgstr "español" #: settings.py:44 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraniano" #: templates/404.html:6 #: templates/404.html.py:15 msgid "Page does not exist" msgstr "Página no existe" #: templates/404.html:17 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to " msgstr "Lo sentimos, esta página no existe. Comprueba si la dirección es correcta o ve a la" #: templates/404.html:17 msgid "main page" msgstr "página principal" #: templates/500.html:6 #: templates/500.html.py:54 msgid "Server error" msgstr "Error del servidor" #: templates/500.html:55 msgid "

The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our blog.

Inform our administrators about the error.

" msgstr "

La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto visita nuestro blog.

Informa a nuestros administradores sobre el error.

" #: templates/503.html:6 #: templates/503.html.py:54 msgid "Service unavailable" msgstr "Servicio no está disponible" #: templates/503.html:56 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance." msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento." #: templates/base.html:20 msgid "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read more..." msgstr "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic aquí para saber más..." #: templates/base.html:33 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido(a)" #: templates/base.html:34 msgid "Your shelves" msgstr "Tus estantes" #: templates/base.html:36 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: templates/base.html:38 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: templates/base.html:41 #: templates/base.html.py:87 #: templates/base.html:91 #: templates/base.html.py:95 #: templates/auth/login.html:4 #: templates/auth/login.html.py:7 #: templates/auth/login.html:12 #: templates/auth/login.html.py:15 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" #: templates/base.html:41 #: templates/base.html.py:87 #: templates/base.html:95 #: templates/base.html.py:99 #: templates/auth/login.html:7 #: templates/auth/login.html.py:21 #: templates/auth/login.html:23 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: templates/base.html:51 msgid "Choose your interface language: " msgstr "Elige el idioma de la interfaz:" #: templates/base.html:56 msgid "Choose language" msgstr "Elige el idioma" #: templates/base.html:68 msgid "" "\n" "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by Modern Poland Foundation.\n" "\t\t\t\tDigital reproductions are made by The National Library, based on TNL resources. \n" "\t\t\t\tHosting EO Networks.\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por la Fundación Polonia Moderna.\n" "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por La Biblioteca Nacional, en base de los recursos de la BN. \n" "\t\t\t\tHosting EO Networks.\n" "\t\t\t\t " #: templates/base.html:75 msgid "" "\n" "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n" " e-mail: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, 00-514 Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n" " e-mail: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\n" "\t\t\t\t" #: templates/base.html:84 #: templates/base.html.py:105 #: templates/catalogue/book_detail.html:129 #: templates/catalogue/book_fragments.html:33 #: templates/catalogue/book_stub_detail.html:31 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:23 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22 #: templates/catalogue/search_too_short.html:19 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:141 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: templates/base.html:107 #: templates/catalogue/book_detail.html:131 #: templates/catalogue/book_fragments.html:35 #: templates/catalogue/book_stub_detail.html:33 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:24 #: templates/catalogue/search_too_short.html:21 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:143 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: templates/admin/base_site.html:4 #: templates/admin/base_site.html.py:7 msgid "Site administration" msgstr "Administración de la página" #: templates/admin/base_site.html:8 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6 msgid "Import book" msgstr "Importar el libro" #: templates/auth/login.html:4 msgid "Register on" msgstr "Registrarse en" #: templates/auth/login.html:9 #: templates/catalogue/book_detail.html:12 #: templates/catalogue/book_fragments.html:12 #: templates/catalogue/book_list.html:12 #: templates/catalogue/book_stub_detail.html:12 #: templates/catalogue/breadcrumbs.html:9 #: templates/catalogue/main_page.html:13 #: templates/info/base.html:10 #: templates/lessons/document_detail.html:9 #: templates/lessons/document_list.html:51 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: templates/auth/login.html:9 #: templates/catalogue/book_detail.html:12 #: templates/catalogue/book_fragments.html:12 #: templates/catalogue/book_list.html:12 #: templates/catalogue/book_stub_detail.html:12 #: templates/catalogue/main_page.html:13 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:41 #: templates/info/base.html:10 #: templates/lessons/document_detail.html:9 #: templates/lessons/document_list.html:51 msgid "or" msgstr "o" #: templates/auth/login.html:9 #: templates/catalogue/book_detail.html:12 #: templates/catalogue/book_list.html:12 #: templates/catalogue/book_stub_detail.html:12 #: templates/lessons/document_list.html:51 msgid "return to main page" msgstr "volver a la página principal" #: templates/catalogue/book_detail.html:5 msgid "on WolneLektury.pl" msgstr "en WolneLektury.pl" #: templates/catalogue/book_detail.html:17 msgid "Work is licensed under " msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia" #: templates/catalogue/book_detail.html:19 msgid "Based on" msgstr "Basado en" #: templates/catalogue/book_detail.html:24 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:27 msgid "Hide description" msgstr "Esconder la descripción" #: templates/catalogue/book_detail.html:27 msgid "Put a book" msgstr "¡Poner un libro" #: templates/catalogue/book_detail.html:27 msgid "on the shelf!" msgstr "en el estante!" #: templates/catalogue/book_detail.html:31 msgid "Read online" msgstr "Leer online" #: templates/catalogue/book_detail.html:34 msgid "Download PDF" msgstr "Descargar PDF" #: templates/catalogue/book_detail.html:37 msgid "Download ODT" msgstr "Descargar ODT" #: templates/catalogue/book_detail.html:40 msgid "Download TXT" msgstr "Descargar TXT" #: templates/catalogue/book_detail.html:45 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: templates/catalogue/book_detail.html:47 msgid "Director" msgstr "Director" #: templates/catalogue/book_detail.html:51 msgid "Download MP3" msgstr "Descargar MP3" #: templates/catalogue/book_detail.html:52 msgid "Download Ogg Vorbis" msgstr "Descargar Ogg Vorbis" #: templates/catalogue/book_detail.html:79 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: templates/catalogue/book_detail.html:82 msgid "Author" msgstr "Autor" #: templates/catalogue/book_detail.html:88 msgid "Epoch" msgstr "Época" #: templates/catalogue/book_detail.html:94 msgid "Kind" msgstr "Género" #: templates/catalogue/book_detail.html:100 msgid "Genre" msgstr "Subgénero" #: templates/catalogue/book_detail.html:106 msgid "Other resources" msgstr "Otros recursos" #: templates/catalogue/book_detail.html:108 msgid "Book on project's wiki" msgstr "Libro en wiki del proyecto" #: templates/catalogue/book_detail.html:109 msgid "Source of the book" msgstr "Fuente del libro" #: templates/catalogue/book_detail.html:111 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/book_detail.html:114 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Descripción del libro en Wikipedia" #: templates/catalogue/book_detail.html:119 msgid "Work's themes " msgstr "Temas de la obra" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:10 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:10 msgid "in work " msgstr "de la obra" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 msgid "on" msgstr "en" #: templates/catalogue/book_fragments.html:12 msgid "return to book's page" msgstr "volver a la página del libro" #: templates/catalogue/book_fragments.html:26 msgid "See description" msgstr "Ver la descripción" #: templates/catalogue/book_fragments.html:26 msgid "of the book " msgstr "del libro" #: templates/catalogue/book_list.html:7 msgid "Alphabetical listing of works on WolneLektury.pl" msgstr "Lista alfabética de las obras en WolneLektury.pl" #: templates/catalogue/book_list.html:10 msgid "Alphabetical listing of works" msgstr "Lista alfabética de las obras" #: templates/catalogue/book_sets.html:2 msgid "Put a book on the shelf!" msgstr "¡Poner un libro en el estante!" #: templates/catalogue/book_sets.html:4 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres." #: templates/catalogue/book_sets.html:9 #: templates/catalogue/book_short.html:4 msgid "Put on the shelf!" msgstr "¡Poner en el estante!" #: templates/catalogue/book_sets.html:16 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16 msgid "Create new shelf" msgstr "Crear un estante nuevo" #: templates/catalogue/book_short.html:14 msgid "Jump to" msgstr "Saltar a" #: templates/catalogue/book_short.html:16 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: templates/catalogue/book_stub_detail.html:17 msgid "This work is in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon." msgstr "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en la biblioteca electrónica de Wolne Lektury." #: templates/catalogue/book_stub_detail.html:20 msgid "This work will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in" msgstr "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser publicada sin restricciones en" #: templates/catalogue/book_stub_detail.html:22 msgid "Find out why Internet libraries can't publish this work." msgstr "Entérate por qué las bibliotecas virtuales no pueden publicar esta obra." #: templates/catalogue/book_stub_detail.html:24 msgid "This work is copyrighted." msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor." #: templates/catalogue/book_text.html:17 msgid "Table of contents" msgstr "Índice" #: templates/catalogue/book_text.html:18 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:132 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: templates/catalogue/folded_tag_list.html:4 msgid "Show full category" msgstr "Mostrar toda la categoría" #: templates/catalogue/folded_tag_list.html:13 #: templates/catalogue/main_page.html:43 #: templates/catalogue/main_page.html:48 #: templates/catalogue/main_page.html:87 #: templates/catalogue/main_page.html:270 #: templates/catalogue/main_page.html:279 msgid "See more" msgstr "Ver más" #: templates/catalogue/folded_tag_list.html:22 #: templates/catalogue/main_page.html:250 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2 msgid "Shelves containing fragment" msgstr "Estentes que contienen este fragmento" #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4 #: templates/catalogue/main_page.html:28 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres." #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9 msgid "Save all shelves" msgstr "Guardar todos los estantes" #: templates/catalogue/fragment_short.html:6 msgid "Expand fragment" msgstr "Ampliar este fragmento" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Hide fragment" msgstr "Esconder este fragmento" #: templates/catalogue/fragment_short.html:17 msgid "See in a book" msgstr "Ver en el libro" #: templates/catalogue/main_page.html:13 msgid "check list of books" msgstr "Verificar la lista de libros" #: templates/catalogue/main_page.html:13 msgid "in our repository" msgstr "en nuestra colección" #: templates/catalogue/main_page.html:17 msgid "Browse books by categories" msgstr "Mirar los libros según categoría" #: templates/catalogue/main_page.html:19 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2 msgid "Your shelves with books" msgstr "Tus estantes con libros" #: templates/catalogue/main_page.html:24 msgid "delete" msgstr "borrar" #: templates/catalogue/main_page.html:33 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15 msgid "Create shelf" msgstr "Crear un estante" #: templates/catalogue/main_page.html:37 msgid "Create your own book set. You can share it with friends by sending them link to your shelf." msgstr "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos enviándoles el enlace a tu estante." #: templates/catalogue/main_page.html:38 msgid "You need to " msgstr "Tienes que" #: templates/catalogue/main_page.html:38 msgid "sign in" msgstr "iniciar la sesión" #: templates/catalogue/main_page.html:38 msgid "to manage your shelves." msgstr "para organizar tus estantes." #: templates/catalogue/main_page.html:41 #: templates/lessons/document_list.html:49 msgid "Hand-outs for teachers" msgstr "Materiales para los profesores" #: templates/catalogue/main_page.html:42 msgid "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching." msgstr "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la enseñanza." #: templates/catalogue/main_page.html:47 msgid "are professional recordings of literary texts from our repository, available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in DAISY system." msgstr "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema DAISY. " #: templates/catalogue/main_page.html:54 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:114 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: templates/catalogue/main_page.html:58 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:118 msgid "Kinds" msgstr "Géneros" #: templates/catalogue/main_page.html:62 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:122 msgid "Genres" msgstr "Subgéneros" #: templates/catalogue/main_page.html:66 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:126 msgid "Epochs" msgstr "Épocas" #: templates/catalogue/main_page.html:72 msgid "Themes and topics" msgstr "Temas y motivos" #: templates/catalogue/main_page.html:75 msgid "Themes groups" msgstr "Grupos de temas" #: templates/catalogue/main_page.html:260 msgid "News" msgstr "Noticias" #: templates/catalogue/main_page.html:264 msgid "See our blog" msgstr "Ver nuestro blog" #: templates/catalogue/main_page.html:267 msgid "You can help us!" msgstr "¡Puedes ayudarnos!" #: templates/catalogue/main_page.html:268 msgid "We try our best to elaborate works appended to our library. It is possible only due to support of our volunteers." msgstr "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros voluntarios." #: templates/catalogue/main_page.html:269 msgid "We invite people who want to take part in developing Internet school library Wolne Lektury." msgstr "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la biblioteca virtual de Wolne Lektury." #: templates/catalogue/main_page.html:273 msgid "About us" msgstr "Sobre nosotros" #: templates/catalogue/main_page.html:275 msgid "" "\n" "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (www.wolnelektury.pl) is a project made by Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, which are recommended by Ministry of National Education and are in public domain.\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (www.wolnelektury.pl)es un proyecto creado por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en el año 2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el Ministerio de la Educación Nacional y que son del dominio público.\n" "\t\t\t" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 msgid "Searching in" msgstr "Buscando en" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14 msgid "More than one result matching the criteria found." msgstr "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios." #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 msgid "Search in WolneLektury.pl" msgstr "Buscar en WolneLektury.pl" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:14 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:102 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la búsqueda." #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "" "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n" "\t\tAs for now we do not support full text search." msgstr "" "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, época, género y subgénero.\n" "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero." #: templates/catalogue/search_too_short.html:14 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras." #: templates/catalogue/tag_list.html:4 msgid "See full category" msgstr "Ver toda la categoría" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15 msgid "Your shelf is empty" msgstr "Tu estante está vacío" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16 msgid "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and clicking 'Put on the shelf'." msgstr "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"." #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:31 msgid "Download all books from this shelf" msgstr "Descargar todos los libros de este estante" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:35 msgid "Choose books' formats which you want to download:" msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:36 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:37 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:38 msgid "for reading" msgstr "para leer" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:36 msgid "and printing using" msgstr "e imprimir" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:37 msgid "and editing using" msgstr "y editar" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:38 msgid "on small displays, for example mobile phones" msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:39 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:40 msgid "for listening" msgstr "para escuchar" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:39 msgid "on favourite MP3 player" msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito." #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:40 msgid "open format" msgstr "formato abierto" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:40 msgid "Xiph.org Foundation" msgstr "Fundación Xiph.org" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:41 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3 #: templates/lessons/document_detail.html:13 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:41 msgid "Updating list of books' formats on the shelf" msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:41 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:46 msgid "Share this shelf" msgstr "Compartir este estante" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:48 msgid "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf." msgstr "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. " #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:57 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60 msgid "Read study of epoch" msgstr "Leer el estudio sobre esta época" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60 msgid "on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "en Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:67 msgid "Read article about this author on Wikipedia" msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:70 msgid "Read article about epoch" msgstr "Leer el artículo sobre esta época" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:70 msgid "on Wikipedia" msgstr "en Wikipedia" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:80 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:88 msgid "This author's works are copyrighted." msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor." #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91 msgid "This author's works are in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon." msgstr "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto serán publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury." #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:95 msgid "This author's works will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in" msgstr "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y podrán ser publicadas sin restricciones en " #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:97 msgid "Find out why Internet libraries can't publish this author's works." msgstr "Entérate por qué las bibliotecas virtuales no pueden publicar las obras de este autor." #: templates/catalogue/user_shelves.html:6 msgid "remove" msgstr "borrar" #: templates/catalogue/user_shelves.html:10 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres." #: templates/info/base.html:10 msgid "return to the main page" msgstr "volver a la página principal" #: templates/info/join_us.html:2 #, python-format msgid "" "We have over 1000 works published in Wolne Lektury!\n" "Help us expand the library and set new readings free by\n" "making a donation or transferring 1%% of your income tax." msgstr "" "¡Hay más que 1000 obras publicadas en Wolne Lektury!\n" "Ayúdanos a desarrollar la biblioteca y publicar nuevas lecturas gratis\n" "haciendo una donación o transfiriendo 1%% de tus impuestos." #: templates/info/join_us.html:5 #: templates/info/join_us.html.py:10 msgid "More..." msgstr "Más..." #: templates/info/join_us.html:7 msgid "" "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n" "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n" "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform." msgstr "" "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n" "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n" "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial." #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3 #: templates/lessons/document_detail.html:13 msgid "author" msgstr "autor" #: templates/lessons/document_detail.html:9 msgid "return to list of materials" msgstr "volver a la lista de los materiales" #: templates/lessons/document_list.html:7 msgid "Hand-outs for teachers on " msgstr "Materiales para los profesores en" #: templates/pagination/pagination.html:5 #: templates/pagination/pagination.html:7 msgid "previous" msgstr "anterior" #: templates/pagination/pagination.html:21 #: templates/pagination/pagination.html:23 msgid "next" msgstr "siguiente"