# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-28 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:38+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: constants.py:10 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "" #: constants.py:41 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "authors" msgstr "auteur" #: constants.py:42 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "epochs" msgstr "époque" #: constants.py:43 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "kinds" msgstr "type" #: constants.py:44 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "genres" msgstr "genre" #: constants.py:45 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "themes" msgstr "thème" #: constants.py:46 msgid "sets" msgstr "" #: constants.py:47 msgid "things" msgstr "" #: constants.py:51 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "All authors" msgstr "auteur" #: constants.py:52 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "All epochs" msgstr "époque" #: constants.py:53 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "All kinds" msgstr "type" #: constants.py:54 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "All genres" msgstr "genre" #: constants.py:55 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "All themes" msgstr "thème" #: constants.py:56 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All sets" msgstr "collections" #: constants.py:57 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All things" msgstr "collections" #: forms.py:27 msgid "Please supply an XML." msgstr "Fournissez un XML, s'il vous plaît." #: forms.py:45 msgid "Don't show footnotes" msgstr "Ne montre pas d'annotations" #: forms.py:46 msgid "Don't disply themes" msgstr "N'affiche pas de thèmes" #: forms.py:47 msgid "Don't use our custom font" msgstr "N'utilise pas notre caractère usuel" #: forms.py:48 msgid "Without cover" msgstr "" #: forms.py:51 msgid "Leading" msgstr "Interligne" #: forms.py:52 msgid "Normal leading" msgstr "Interligne normal" #: forms.py:53 msgid "One and a half leading" msgstr "Interligne et demi" #: forms.py:54 msgid "Double leading" msgstr "Interligne double" #: forms.py:56 msgid "Font size" msgstr "Taille des caractères" #: forms.py:57 msgid "Default" msgstr "Implicite" #: forms.py:58 msgid "Big" msgstr "Grand(e)(s)" #: forms.py:80 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "" #: models/book.py:45 models/collection.py:14 msgid "title" msgstr "titre" #: models/book.py:46 models/tag.py:35 msgid "sort key" msgstr "critère de tri" #: models/book.py:48 #, fuzzy #| msgid "Results by authors" msgid "sort key by author" msgstr "Résultats par l'auteur" #: models/book.py:49 models/book.py:50 models/collection.py:15 #: models/collection.py:18 models/tag.py:34 msgid "slug" msgstr "ébauche" #: models/book.py:51 msgid "language code" msgstr "code de langue" #: models/book.py:52 models/book.py:173 models/collection.py:16 #: models/tag.py:38 models/tag.py:156 msgid "description" msgstr "description" #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:45 #: models/tag.py:46 msgid "creation date" msgstr "date de création" #: models/book.py:55 msgid "parent number" msgstr "nombre de parent" #: models/book.py:56 models/bookmedia.py:35 msgid "extra information" msgstr "information supplémentaire" #: models/book.py:62 msgid "cover" msgstr "couverture" #: models/book.py:68 msgid "cover thumbnail" msgstr "" #: models/book.py:93 models/collection.py:22 msgid "book" msgstr "livre" #: models/book.py:94 msgid "books" msgstr "livres" #: models/book.py:269 #, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Livre \"%s\" n'existe pas." #: models/book.py:282 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Livre %s existe déjà" #: models/book.py:529 msgid "This work needs modernisation" msgstr "" #: models/book.py:557 models/bookmedia.py:29 #, python-format msgid "%s file" msgstr "fichier %s" #: models/bookmedia.py:31 msgid "type" msgstr "type" #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:33 msgid "name" msgstr "nom" #: models/bookmedia.py:33 msgid "file" msgstr "fichier" #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45 msgid "book media" msgstr "book media" #: models/collection.py:19 #, fuzzy msgid "book slugs" msgstr "ébauches des livres" #: models/collection.py:21 models/tag.py:20 msgid "kind" msgstr "type" #: models/collection.py:22 msgid "picture" msgstr "" #: models/collection.py:26 msgid "collection" msgstr "collection" #: models/collection.py:27 msgid "collections" msgstr "collections" #: models/fragment.py:31 msgid "fragment" msgstr "extrait" #: models/fragment.py:32 msgid "fragments" msgstr "extraits" #: models/source.py:11 #, fuzzy #| msgid "extra information" msgid "network location" msgstr "information supplémentaire" #: models/source.py:16 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "source" msgstr "Source" #: models/source.py:17 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "sources" msgstr "Source" #: models/tag.py:18 msgid "author" msgstr "auteur" #: models/tag.py:19 msgid "epoch" msgstr "époque" #: models/tag.py:21 msgid "genre" msgstr "genre" #: models/tag.py:22 msgid "theme" msgstr "thème" #: models/tag.py:23 msgid "set" msgstr "série" #: models/tag.py:24 msgid "thing" msgstr "" #: models/tag.py:37 msgid "category" msgstr "catégorie" #: models/tag.py:66 msgid "tag" msgstr "tag" #: models/tag.py:67 msgid "tags" msgstr "tags" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11 msgid "Audiobooks" msgstr "Livres audio" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:14 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Liste des tous les livres audio" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:17 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 #: templates/catalogue/daisy_list.html:13 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Liste des tous les livres audio DAISY" #: templates/catalogue/book_detail.html:23 #: templates/catalogue/book_text.html:20 #, fuzzy #| msgid "Other resources" msgid "Other versions" msgstr "Autres ressources" #: templates/catalogue/book_detail.html:31 msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #: templates/catalogue/book_detail.html:40 #: templates/catalogue/book_text.html:30 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:24 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: templates/catalogue/book_detail.html:47 msgid "Information about the work" msgstr "" #: templates/catalogue/book_detail.html:58 msgid "Source" msgstr "Source" #: templates/catalogue/book_detail.html:58 msgid "of the book" msgstr "du livre" #: templates/catalogue/book_detail.html:59 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "in" msgstr "type" #: templates/catalogue/book_detail.html:61 msgid "Source XML file" msgstr "Fichier source XML" #: templates/catalogue/book_detail.html:63 msgid "Book on" msgstr "Livre sur" #: templates/catalogue/book_detail.html:63 msgid "Editor's Platform" msgstr "Plateforme d'éditeur" #: templates/catalogue/book_detail.html:66 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Description du livre sur Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/book_detail.html:69 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Description du livre sur Wikipédia" #: templates/catalogue/book_detail.html:71 msgid "Mix this book" msgstr "Mixez ce livre" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13 msgid "in work " msgstr "dans l'oeuvre" #: templates/catalogue/book_info.html:6 msgid "This work is licensed under:" msgstr "Cet oeuvre est publié sous la licence" #: templates/catalogue/book_info.html:9 msgid "" "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" " public domain, which means it can be freely used, published and\n" " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" " materials are licensed under the \n" " Creative " "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" " license." msgstr "" "Cet ouvrage n'est pas protégé par le droit d'auteur et appartiennent au\n" "domaine public; c'est-à-dire qu'il peut être publié et divulgué librement.\n" "Si l'ouvrage est accompagné des matériaux supplémentaires (annotations, " "motifs littéraires, etc.),\n" "ces derniers sont donc distribués sous la licence:\n" "Paternité " "- Partage à l'Identique 3.0 non transposé." #: templates/catalogue/book_info.html:20 #, fuzzy msgid "Resource prepared based on:" msgstr "Préparation du texte basée sur:" #: templates/catalogue/book_info.html:29 msgid "Edited by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:31 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Les éditions et annotations par:" #: templates/catalogue/book_info.html:37 msgid "Publication funded by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:43 msgid "Cover image by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:13 #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Liste des tous les ouvrages" #: templates/catalogue/book_list.html:26 msgid "Table of Content" msgstr "Table des matières" #: templates/catalogue/book_list.html:36 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ top ↑" #: templates/catalogue/book_short.html:43 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54 msgid "Epoch" msgstr "Époque" #: templates/catalogue/book_short.html:51 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60 msgid "Kind" msgstr "Type" #: templates/catalogue/book_short.html:59 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: templates/catalogue/book_short.html:68 #, fuzzy #| msgid "language code" msgid "Language" msgstr "code de langue" #: templates/catalogue/book_short.html:87 msgid "Read online" msgstr "Lire en ligne" #: templates/catalogue/book_short.html:91 views.py:584 msgid "Download" msgstr "Téléchargez" #: templates/catalogue/book_text.html:26 msgid "Table of contents" msgstr "Table des matières" #: templates/catalogue/book_text.html:34 templates/catalogue/book_text.html:91 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:38 msgid "Edit. note" msgstr "Note d'éditeur" #: templates/catalogue/book_text.html:42 msgid "Infobox" msgstr "Infobox" #: templates/catalogue/book_text.html:56 #: templates/catalogue/viewer_base.html:53 msgid "Close" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:57 msgid "Please wait..." msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:73 msgid "Other versions of the book" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:74 msgid "Close the other version" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:92 #, fuzzy #| msgid "parent number" msgid "Display line numbers" msgstr "nombre de parent" #: templates/catalogue/book_text.html:93 #, fuzzy #| msgid "Don't disply themes" msgid "Display themes" msgstr "N'affiche pas de thèmes" #: templates/catalogue/book_text.html:94 #, fuzzy #| msgid "Don't show footnotes" msgid "Display footnotes" msgstr "Ne montre pas d'annotations" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 msgid "Catalogue" msgstr "Catalogue" #: templates/catalogue/catalogue.html:11 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61 #, fuzzy #| msgid "All books" msgid "All works" msgstr "Tous les livres" #: templates/catalogue/catalogue.html:17 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Téléchargez le catalogue au format PDF" #: templates/catalogue/catalogue.html:20 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:3 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14 msgid "Literature" msgstr "" #: templates/catalogue/catalogue.html:23 #: templates/catalogue/collections.html:6 #: templates/catalogue/collections.html:11 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "collections" #: templates/catalogue/catalogue.html:26 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:8 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14 msgid "Gallery" msgstr "" #: templates/catalogue/collection_box.html:5 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "collections" #: templates/catalogue/collection_box.html:15 #, python-format msgid "and one more" msgid_plural "and %(c)s more" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/catalogue/collections.html:17 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All collections" msgstr "collections" #: templates/catalogue/daisy_list.html:10 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Le plus nouveaux livres audio DAISY" #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "Les critères sont ambigus. Choisissez parmi les options ci-dessous:" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Montrer l'extrait" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Cacher l'extrait" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:6 msgid "Chosen" msgstr "" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:14 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:23 msgid "Available" msgstr "" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:32 msgid "Other" msgstr "" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Ouvrage sous la licence" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Basé sur" #: templates/catalogue/picture_detail.html:45 msgid "Details" msgstr "Détails" #: templates/catalogue/picture_detail.html:48 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: templates/catalogue/picture_detail.html:66 msgid "Other resources" msgstr "Autres ressources" #: templates/catalogue/picture_detail.html:69 msgid "Source of the image" msgstr "Source d'image" #: templates/catalogue/picture_detail.html:72 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "L'image sur la Plateforme d'éditeur" #: templates/catalogue/picture_detail.html:83 msgid "View XML source" msgstr "Voir source XML" #: templates/catalogue/picture_detail.html:86 msgid "Work's themes " msgstr "Les thèmes de l'oeuvre" #: templates/catalogue/player.html:11 templates/catalogue/viewer_base.html:9 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury (Lectures Libres)" #: templates/catalogue/player.html:34 msgid "Book's page" msgstr "Site du livre" #: templates/catalogue/player.html:35 msgid "Download as" msgstr "Téléchargez comme" #: templates/catalogue/player.html:84 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: templates/catalogue/player.html:85 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36 msgid "Director" msgstr "Metteur en scène" #: templates/catalogue/player.html:104 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Livres audios ont été préparés comme une part des projets:" #: templates/catalogue/player.html:109 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, sponsorisé par %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:121 #, python-format msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgstr "" "Livres audios ont été préparés comme une part du projet %(cs)s sponsorisé " "par %(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:123 #, python-format msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Livres audios ont été préparés comme une part du projet %(cs)s." #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent audiobooks" msgstr "Les plus nouveaux livres audio MP3" #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10 msgid "Recent DAISY files" msgstr "" #: templates/catalogue/recent_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent publications" msgstr "entre dans le domaine public" #: templates/catalogue/recent_list.html:15 #, python-format msgid "" "You can also see recent audiobooks\n" " and recent DAISY files." msgstr "" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Est-ce que vous cherchez" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:20 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:19 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:30 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:22 msgid "Kinds" msgstr "Types" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:40 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:21 msgid "Genres" msgstr "Genres" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:50 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20 msgid "Epochs" msgstr "Époques" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:63 msgid "Results by title" msgstr "Résultats par le titre" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:78 msgid "Results by authors" msgstr "Résultats par l'auteur" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:91 #, fuzzy msgid "Results by translators" msgstr "traducteur" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104 msgid "Results in text" msgstr "Résultats dans le texte" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:121 msgid "Other results" msgstr "Autres résultats" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:65 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "" "Nous sommes désolés, aucune ressource ne répond aux critères de recherche." #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21 msgid "" "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " "epoch, kind and genre.\n" "\t\tAs for now we do not support full text search." msgstr "" "Le moteur de recherche permet de chercher selon le titre, auteur, sujet/" "thème, époque, type et genre.\n" "\t\tPour le moment nous n'assurons pas la recherche en plein texte." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "" "Nous sommes désolés, pour effectuer la recherche il faut entrer au moins " "deux caractères." #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3 msgid "Download a custom PDF" msgstr "Téléchargez un PDF pérsonnalisé" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53 msgid "previous" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54 msgid "Part" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55 msgid "next" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8 msgid "Free license" msgstr "" #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11 #, fuzzy #| msgid "Wolne Lektury" msgid "on Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury (Lectures Libres)" #: templates/catalogue/tag_list.html:6 msgid "See full category" msgstr "Voir catégorie entière" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:59 msgid "All matching works" msgstr "" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74 msgid "Motifs and themes" msgstr "Motifs et thèmes" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91 #, fuzzy #| msgid "description" msgid "No description." msgstr "description" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:97 msgid "in Lektury.Gazeta.pl" msgstr "sur Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103 msgid "in Wikipedia" msgstr "sur Wikipédia" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109 msgid "in Culture.pl" msgstr "" #: templates/catalogue/viewer_base.html:55 #, fuzzy #| msgid "Leading" msgid "Loading" msgstr "Interligne" # msgid "Today is %(month)s, %(day)s." # msgstr "Aujourd'hui nous sommes le" #: views.py:549 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Un erreur a eu lieu : %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:551 msgid "Book imported successfully" msgstr "Livre importé avec succès" #: views.py:553 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Erreur pendant l'importation du fichier: %r" #: views.py:583 msgid "Download custom PDF" msgstr "Téléchargez un PDF personnalisé" #~ msgid "book count" #~ msgstr "nombre des livres" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "Les plus nouveaux livres audio MP3" #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "Les plus nouveaux livres audio Ogg Vorbis" #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Audiothèque des lectures scolaires de la Fondation Pologne Moderne.\n" #~ "Vous pouvez l'utiliser gratuitement et sans limites. \n" #~ "Les livres audio sont lus par les acteurs connus, comme par exemple: " #~ "Danuta Stenka et Jan Peszek." #~ msgid "to print" #~ msgstr "pour imprimer" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "pour un lecteur des livres numeriques" #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "pour Kindle" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "pour l’utilisation avancée" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Écoutez" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "pour un lecteur" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Téléchargez tous les livres audio pour ce livre" #~ msgid "See" #~ msgstr "Voir" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Thèmes et sujets" #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgstr "" #~ "DAISY est un système pour rendre les livres accessibles, apprécié autour " #~ "du monde, \n" #~ "approprié à des non voyants et à des malvoyants et à des personnes \n" #~ "qui ont des difficultés à lire. Vous pouvez l'utiliser gratuitement et " #~ "sans limites." #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "DAISY" #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "Liste de tous les images" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Mettre un livre sur l'étagère!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Créez une nouvelle étagère" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une au-dessous, si " #~ "vous voulez." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Mettre sur l'étagère!" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Étagères qui contiennent l'extrait" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une au-dessous, si " #~ "vous voulez." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Enregistrer toutes les étagères" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Vos étagères avec les livres" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "" #~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une en-dessus, si " #~ "vous voulez." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Créez une étagère" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Entrer une valeur JSON valide. Erreur: %s." #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Options de personnalisation incorrectes pour PDF" #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Mauvaise méthode" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "titre, auteur, thème/sujet, époque, type, genre" #~ msgid "main page" #~ msgstr "page d'accueil" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Montrer le tag au page d'accueil" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "année de la mort" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "HTML court" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "fichier HTML" #~ msgid "PDF file" #~ msgstr "fichier PDF" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "fichier ODT" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "fichier TXT" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "fichier MP3" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "fichier OGG" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "année de la mort du traducteur" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "ébauche du livre" #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Connectez-vous pour gérer vos étagères.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Les étagères %sont été enregistrées

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

L'étagère %sa été créée

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

L'étagère %sa été supprimée

" #~ msgid "content type" #~ msgstr "type du contenu" #~ msgid "object id" #~ msgstr "ID de l'objet"