# German translations for PROJECT. # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:45+0100\n" "Last-Translator: Kamil \n" "Language-Team: de \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:36 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:167 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:341 msgid "Password" msgstr "Password" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:40 msgid "Remember Me" msgstr "Einspeichern" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:52 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:113 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:284 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:363 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:57 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:104 msgid "Username" msgstr "Username" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:85 msgid "This account is currently inactive." msgstr "Dieses Account ist zurzeit inaktiv." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:88 msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct." msgstr "Die E-Mail-Adresse und/oder das Password sind nicht korrekt." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:90 msgid "The username and/or password you specified are not correct." msgstr "Der Username ist nicht korrekt." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:116 msgid "E-mail (optional)" msgstr "E-Mail (fakultativ)" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:127 msgid "Usernames can only contain letters, numbers and underscores." msgstr "Usernamen können nur aus Buchstaben, Ziffern" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:133 msgid "This username is already taken. Please choose another." msgstr "Dieser Username ist schon besetzt. Wählen Sie bitte einen anderen." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:141 msgid "A user is registered with this e-mail address." msgstr "Ein User ist schon mit dieser E-Mail-Adresse verbunden." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:171 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:345 msgid "Password (again)" msgstr "Password (nochmals)" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:198 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:330 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:352 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:428 msgid "You must type the same password each time." msgstr "Sie müssen dasselbe Password jedesmal eintippen." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:234 msgid "Your e-mail address has already been verified" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurd erfolgreich verifiziert." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:244 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/utils.py:93 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/views.py:101 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/views.py:117 #, python-format msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s" msgstr "BestBestätigungsmail an %(email)s gesendet" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:292 msgid "This e-mail address already associated with this account." msgstr "Die E-Mail ist schon mit diesem Account verbunden." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:293 msgid "This e-mail address already associated with another account." msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist schon mit einem anderen Account verbunden." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:310 msgid "Current Password" msgstr "Aktuelles Password" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:314 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:411 msgid "New Password" msgstr "Neues Password" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:318 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:415 msgid "New Password (again)" msgstr "Neues Password (nochmals)" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:324 msgid "Please type your current password." msgstr "Tippe Ihr Password ein." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:373 msgid "The e-mail address is not assigned to any user account" msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist noch mit keinem anderen Account verbunden." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:393 msgid "Password Reset E-mail" msgstr "Password neu stellen E-Mail" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/utils.py:72 #, python-format msgid "Successfully signed in as %(user)s." msgstr "Erfolgreich als %(user)s eingeloggt." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/views.py:133 #, python-format msgid "Removed e-mail address %(email)s" msgstr "Die E-Mail-Adresse %(email)s gelöscht." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/views.py:147 msgid "Primary e-mail address set" msgstr "Die Haupt-Email-Adresse eingestellt" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/views.py:168 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/views.py:241 msgid "Password successfully changed." msgstr "Password erfolgreich geändert." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/views.py:191 msgid "Password successfully set." msgstr "Password erfolgreich erstellt." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/views.py:255 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:10 msgid "You have signed out." msgstr "Sie haben sich ausgeloggt." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/openid/forms.py:6 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/forms.py:32 msgid "Your local account has no password setup." msgstr "Ihr lokales Account hat keine Schlüsselworteinstellung" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/forms.py:36 msgid "Your local account has no verified e-mail address." msgstr "Ihr lokales Account hat keine verfizierte Email-Adresse" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/helpers.py:112 msgid "The social account has been connected to your existing account" msgstr "Das Social-Network-Account wurde mit Ihrem Account verbunden." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:89 #, python-format msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." msgstr "Falsche Antwort beim Erhalten des Fragentokens von \"%s\"." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:111 #, python-format msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"." msgstr "Falsche Antwort beim Erhalten des Zugangstokens von \"%s\"." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:124 #, python-format msgid "No request token saved for \"%s\"." msgstr "Keine Fragentokens für \"%s\" gespeichert." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:172 #, python-format msgid "No access token saved for \"%s\"." msgstr "Keine Zugangstokens für \"%s\" gespeichert." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:192 #, python-format msgid "No access to private resources at \"%s\"." msgstr "Kein Zugagng zu privaten Angaben bei \"%s\"." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/views.py:68 msgid "The social account has been disconnected" msgstr "Das Social-Account wurde abgeschaltet." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:6 msgid "Account" msgstr "Account" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:9 msgid "E-mail Addresses" msgstr "E-Mail Adresse" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:12 msgid "The following e-mail addresses are associated to your account:" msgstr "Die folgenden E-Mail-Adressen wurden mit Ihrem Account verbunden:" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:26 msgid "Verified" msgstr "Verifiziert" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:28 msgid "Unverified" msgstr "Unverifiziert" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:30 msgid "Primary" msgstr "Primär" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:36 msgid "Make Primary" msgstr "Stelle als primär ein" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:37 msgid "Re-send Verification" msgstr "Verifizierung wiedersenden" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:38 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:45 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:45 msgid "You currently do not have any e-mail address set up. You should really add an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "Sie haben jetzt keine Email-Adresse eingestellt. Sie sollen eine Email-Adresse einstellen, um Ihr Schlüsselwort zu resetieren, um wichtige Informationen zu bekommen." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:50 msgid "Add E-mail Address" msgstr "E-Mail-Adress eintippen" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:57 msgid "Add E-mail" msgstr "Add E-Mail eintippen" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:69 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" msgstr "Wollen Sie wirklich die angegebene E-Mail-Adresse löschen?" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:6 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:9 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:11 msgid "Pinax can be used in your preferred language." msgstr "Pinax kann in der bevorzugten Sprache benutzt werden" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:18 msgid "Change my language" msgstr "Sprache wechseln" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:7 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:12 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:47 msgid "Sign In" msgstr "Anmelden" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:20 #, python-format msgid "" "Please sign in with one\n" "of your existing third party accounts. Or, sign up for a %(site_name)s account and sign in\n" "below:" msgstr "" "Loggen Sie sich bitte ein mit einem\n" "von Accounts einer dritten Partei. Oder, registrieren Sie for a %(site_name)s den Account und loggen Sie sich ein\n" "hierunter:" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:28 msgid "or" msgstr "oder" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:45 msgid "Forgot Password?" msgstr "Password vergessen?" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:8 msgid "Signed Out" msgstr "Ausgeloggt" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:8 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:15 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:8 msgid "Change Password" msgstr "Password ändern" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:8 msgid "Delete Password" msgstr "Password löschen" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:9 msgid "You may delete your password since you are currently logged in using OpenID." msgstr "Sie können Ihr Schlüsselwort löschen, weil Sie jetzt durch OpenID eingeloggt sind." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:12 msgid "delete my password" msgstr "Password löschen" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_delete_done.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_delete_done.html:8 msgid "Password Deleted" msgstr "Password gelöscht" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_delete_done.html:9 msgid "Your password has been deleted." msgstr "Password wurde gelöscht." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:7 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:11 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:6 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:9 msgid "Password Reset" msgstr "Password neu erstellen" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:16 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-mail allowing you to reset it." msgstr "Password vergessen? Tippe unten Ihre E-Mail-Adresse ein, dann senden wir Ihnen eine E-Mail, um das Password zu ändern." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:23 msgid "Reset My Password" msgstr "Password neu erstellen" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:28 #, python-format msgid "If you have any trouble resetting your password, contact us at %(CONTACT_EMAIL)s." msgstr "Falls Sie Probleme haben, Ihr Schlüsselwort neu zu stellen, wenden Sie isch biite an uns %(CONTACT_EMAIL)s." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:15 #, python-format msgid "We have sent you an e-mail. If you do not receive it within a few minutes, contact us at %(CONTACT_EMAIL)s." msgstr "Wir haben Ihnen eine Email geschickt. Falls Sie sie nicht innerhalb von einigen Minuten erhalten, wenden Sie sich bitte an uns %(CONTACT_EMAIL)s." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:8 msgid "Bad Token" msgstr "Falscher Token" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:12 #, python-format msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset." msgstr "Der Passwort-Reset-Link war falsch, da er schon möglicherweise benutzt worden war. Bitten Sie um ein Reset eines neuen Passwortes." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:20 msgid "change password" msgstr "Password ändern" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:25 msgid "Your password is now changed." msgstr "Password wurde geändert" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_key_message.txt:9 #, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a password for your user account at %(site_domain)s.\n" "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the link below to reset your password.\n" "\n" "%(password_reset_url)s\n" "\n" "In case you forgot, your username is %(username)s.\n" "\n" "Thanks for using our site!\n" msgstr "" "Sie bekommen diese Email an %(site_domain)s, weil Sie or jemand anderer Ihr Schlüsselwort erhalten will. Sie können diese Nachricht ignorieren, wenn Sie um Neustellung des Schlüssekworts nicht gebeten haben. Klicken Sie an das Link unten, um Ihr Schlüsselwort neu zu stellen.\n" "\n" "%(password_reset_url)s\n" "\n" "Falls Sie vergessen haben, ist Ihr Benutzername: %(username)s.\n" "\n" "Vielen dank, dass Sie unsere Webseite benutzt haben!\n" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:6 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:9 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:16 msgid "Set Password" msgstr "Password erstellen" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:6 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:6 msgid "Signup" msgstr "Registrieren" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:9 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:24 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:9 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:22 msgid "Sign Up" msgstr "Anmelden" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:14 msgid "Already have an account?" msgstr "Haben Sie schon ein Account?" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:14 msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:6 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:9 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:11 msgid "Pinax can localize all times into your preferred timezone. Change your timezone below." msgstr "Pinax kann alle Zeiten in Ihre Zeitzone lokalisieren. Wechseln Sie Ihre Zeitzone hierunter." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:18 msgid "Change my timezone" msgstr "Zeitzone wechseln" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:8 msgid "Verify Your E-mail Address" msgstr "Verifizieren Sie Ihre E-Mail-Adresse" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:10 #, python-format msgid "We have sent you an e-mail to %(email)s for verification. Follow the link provided to finalize the signup process. If you do not receive it within a few minutes, contact us at %(CONTACT_EMAIL)s." msgstr "Wir haben Ihnen eine Email geschickt. %(email)s wegen der Verifizierung. Klicken Sie an das Link, um die Registrierung zu finalisieren.Falls Sie sie nicht innerhalb von einigen Minuten erhalten, wenden Sie sich bitte an uns %(CONTACT_EMAIL)s." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 #, python-format msgid "you are already logged in as %(user_display)s." msgstr "Sie sind schon als %(user_display)s eingeloggt." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:8 msgid "E-mail Address Confirmation" msgstr "E-Mail-Adresse-Bestätigung" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:11 #, python-format msgid "You have confirmed that %(email)s is an e-mail address for user '%(user)s'." msgstr "Sie haben bestätigt, dass %(email)s ist mit dem User '%(user)s' verbunden." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:13 msgid "Invalid confirmation key." msgstr "Bestätigungsschlüssel fehlerhaft eingetippt." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/openid/login.html:10 msgid "OpenID Sign In" msgstr "OpenID Registrieren" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:8 msgid "Account Inactive" msgstr "Inaktives Account" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:10 msgid "This account is inactive." msgstr "Dieses Account ist inaktiv." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:8 msgid "Social Network Login Failure" msgstr "Social-Networt-Login Fehler" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:10 msgid "An error occured while attempting to login via your social network account." msgstr "Ein Fehler ist eingetreten beim Einloggen mithilfe Social-Networt-Account." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:8 msgid "Account Connections" msgstr "Account-Beziehungen" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:11 msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:" msgstr "Sie können sich einloggen mittels eines von folgenden Accounts Dritter:" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:46 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "Fügen Sie ein fremdes Account hinzu." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:9 msgid "Login Cancelled" msgstr "Login annulliert" #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:13 #, python-format msgid "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "Sie haben sich entschieden, das Einloggen in unsere Webseite mittels eines von Ihren existierenden Accounts. Falls dies ein Fehler war, gehen Sie auf sign in." #: /home/marcin/.virtualenvs/wl/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:12 #, python-format msgid "" "You are about to use your %(provider_name)s account to login to \n" "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" "Sie werden Ihr %(provider_name)s Account benutzen, um\n" "sich in %(site_name)s einzuloggen. Der letzte Schritt ist, den folgenden Formular auszufüllen"