# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-01 09:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-14 11:45+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: models.py:17 msgid "slug" msgstr "slug" #: templates/api/main.html:5 msgid "WolneLektury.pl API" msgstr "API serwisu WolneLektury.pl" #: templates/api/main.html:15 #, python-format msgid "" "\n" " WolneLektury.pl API resides under <code>%(u)s</code>.\n" " You can use it to access information about books, their fragments " "and\n" " their metadata.\n" " " msgstr "" "\n" "API serwisu WolneLektury.pl znajduje siÄ™ pod adresem <code>%(u)s</code>.\n" "Za jego pomocÄ… można uzyskać informacje o utworach, ich fragmentach i " "metadanych.\n " #: templates/api/main.html:23 msgid "" "\n" " Default data serialization format is\n" " <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON</a>,\n" " but you can also use XML by appending <code>?format=xml</code>\n" " query parameter to each URL.\n" " " msgstr "" "\n" "Dane domyÅ›lnie sÄ… serializowane w formacie <a href=\"http://pl.wikipedia.org/" "wiki/JSON\">JSON</a>,\n" "ale dostÄ™pny jest też format XML – wystarczy dodać parametr <code>?" "format=xml</code>\n" "do każdego zapytania.\n " #: templates/api/main.html:32 msgid "" "\n" " The URLs in WolneLektury.pl API are:\n" " " msgstr "" "\n" "API Wolnych Lektur zawiera nastÄ™pujÄ…ce adresy URL:\n " #: templates/api/main.html:39 msgid "All books" msgstr "Wszystkie utwory" #: templates/api/main.html:41 msgid "Audiobooks" msgstr "Audiobooki" #: templates/api/main.html:43 msgid "DAISY" msgstr "DAISY" #: templates/api/main.html:46 msgid "List of all authors" msgstr "Lista autorów" #: templates/api/main.html:48 msgid "List of all epochs" msgstr "Lista epok" #: templates/api/main.html:50 msgid "List of all genres" msgstr "Lista gatunków literackich" #: templates/api/main.html:52 msgid "List of all kinds" msgstr "Lista rodzajów literackich" #: templates/api/main.html:55 msgid "List of all themes" msgstr "Lista motywów i tematów literackich" #: templates/api/main.html:57 msgid "Collections" msgstr "Kolekcje" #: templates/api/main.html:63 #, python-format msgid "" "\n" " Each element of those lists contains a link (in a \"href\") " "attibute\n" " which points to individual resource's details, i.e.:\n" " <a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> or\n" " <a href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n" " " msgstr "" "\n" "Każdy element na tych listach zawiera adres (w atrybucie „hrefâ€), pod którym " "można znaleźć szczegółowe dane, np. <a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> czy <a " "href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n " #: templates/api/main.html:72 #, python-format msgid "" "\n" " You can combine authors, epochs, genres and kinds to find only books " "matching\n" " those criteria. For instance:\n" " <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n" " " msgstr "" "\n" "Można Å‚Ä…czyć autorów, epoki, gatunki i rodzaje, aby wybrać tylko utwory " "odpowiadajÄ…ce zadanym kryteriom. Na przykÅ‚ad: <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n " #: templates/api/main.html:80 #, python-format msgid "" "\n" " If you only want top-level books and not all the children, you can " "use /parent_books/, as in:\n" " <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n" " " msgstr "" "\n" "Aby spoÅ›ród wszystkich pasujÄ…cych wybrać tylko utwory najwyższego poziomu " "(pomijajÄ…c ich podutwory), można użyć zapytania /parent_books/, np.: <a href=" "\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n " #: templates/api/main.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " The same way, using also books and themes, you can search for a list " "of fragments:\n" " <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n" " Again, each entry has a \"href\" attribute which links to the " "fragment's details, i.e.:\n" " <a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>.\n" " " msgstr "" "\n" "W ten sam sposób, filtrujÄ…c dodatkowo wedÅ‚ug lektur lub motywów, można " "wyszukiwać fragmenty:<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>. \n" "Każdy element uzyskanej listy w atrybucie „href†zawiera link do " "szczegółowego opisu danego fragmentu, np.:\n" "<a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>.\n " #: templates/oauth/authorize_token.html:4 #: templates/oauth/authorize_token.html:7 msgid "Authorize access to Wolne Lektury" msgstr "Zezwól na dostÄ™p do Wolnych Lektur" #: templates/oauth/authorize_token.html:11 #, python-format msgid "" "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</" "strong>." msgstr "Potwierdź dostÄ™p do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>." #: templates/oauth/authorize_token.html:17 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź"