# Polish translations for PROJECT. # Copyright (C) 2016 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 13:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:46+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language: pl\n" "Language-Team: pl \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.2.0\n" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:223 msgid "Usernames can only contain letters, digits and @/./+/-/_." msgstr "Login może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:230 msgid "Username can not be used. Please use other username." msgstr "Ta nazwa użytkownika nie może zostać użyta. Prosimy użyć innej." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:244 msgid "This username is already taken. Please choose another." msgstr "Ten login jest zajęty. Proszę wybrać inny." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/adapter.py:261 msgid "Password must be a minimum of {0} characters." msgstr "Hasło musi składać się z co najmniej {0} znaków." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/apps.py:8 msgid "Accounts" msgstr "Konta" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:54 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:282 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:382 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:55 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamiętaj mnie" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:61 msgid "This account is currently inactive." msgstr "Konto jest nieaktywne." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:64 msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct." msgstr "Podany e-mail i/lub hasło są niepoprawne." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:67 msgid "The username and/or password you specified are not correct." msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:70 msgid "The login and/or password you specified are not correct." msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:78 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:216 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:327 msgid "E-mail address" msgstr "Adres e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:80 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:229 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:323 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:401 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:85 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:88 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:207 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:212 msgid "Username" msgstr "Login" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:95 msgid "Username or e-mail" msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:97 msgctxt "field label" msgid "Login" msgstr "Login" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:232 msgid "E-mail (optional)" msgstr "E-mail (opcjonalnie)" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:264 msgid "A user is already registered with this e-mail address." msgstr "Istnieje użytkownik o tym adresie e-mail." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:283 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:383 msgid "Password (again)" msgstr "Hasło (ponownie)" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:300 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:372 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:390 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:466 msgid "You must type the same password each time." msgstr "Proszę wpisać dwa razy to samo hasło." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:333 msgid "This e-mail address is already associated with this account." msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez to konto." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:335 msgid "This e-mail address is already associated with another account." msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez inne konto." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:357 msgid "Current Password" msgstr "Aktualne hasło" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:358 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:452 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:359 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:453 msgid "New Password (again)" msgstr "Nowe hasło (ponownie)" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:363 msgid "Please type your current password." msgstr "Proszę wpisać swoje aktualne hasło." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:410 msgid "The e-mail address is not assigned to any user account" msgstr "Ten adres e-mail nie jest używany przez żadne konto." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/forms.py:483 msgid "The password reset token was invalid." msgstr "Klucz do zmiany hasła jest nieprawidłowy." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:25 msgid "user" msgstr "użytkownik" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:28 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:84 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:29 msgid "verified" msgstr "potwierdzony" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:30 msgid "primary" msgstr "główny" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:35 msgid "email address" msgstr "adres e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:36 msgid "email addresses" msgstr "adresy e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:85 msgid "created" msgstr "utworzono" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:87 msgid "sent" msgstr "wysłano" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:88 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:50 msgid "key" msgstr "klucz" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:93 msgid "email confirmation" msgstr "potwierdzenie adresu e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/account/models.py:94 msgid "email confirmations" msgstr "potwierdzenia adresów e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/adapter.py:118 msgid "Your account has no password set up." msgstr "Twoje konto nie ma ustawionego hasła." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/adapter.py:125 msgid "Your account has no verified e-mail address." msgstr "Twoje konto nie ma potwierdzonego adresu e-mail." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/apps.py:8 msgid "Social Accounts" msgstr "Konta społecznościowe" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/forms.py:41 #, python-format msgid "" "An account already exists with this e-mail address. Please sign in to " "that account first, then connect your %s account." msgstr "" "Istnieje już konto dla tego adresu e-mail. Zaloguj się wpierw na to " "konto, a następnie połącz swoje konto %s." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:38 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:71 msgid "provider" msgstr "dostawca usług" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:41 msgid "name" msgstr "nazwa" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:43 msgid "client id" msgstr "id klienta" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:45 msgid "App ID, or consumer key" msgstr "ID aplikacji lub klucz odbiorcy" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:46 msgid "secret key" msgstr "klucz prywatny" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:48 msgid "API secret, client secret, or consumer secret" msgstr "klucz prywatny API/klienta/dbiorcy" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:53 msgid "Key" msgstr "klucz" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:61 msgid "social application" msgstr "aplikacja społecznościowa" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:62 msgid "social applications" msgstr "aplikacje społecznościowe" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:90 msgid "uid" msgstr "uid" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:92 msgid "last login" msgstr "data ostatniego logowania" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:94 msgid "date joined" msgstr "data dołączenia" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:96 msgid "extra data" msgstr "dodatkowe dane" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:100 msgid "social account" msgstr "konto społecznościowe" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:101 msgid "social accounts" msgstr "konta społecznościowe" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:127 msgid "token" msgstr "token" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:128 msgid "\"oauth_token\" (OAuth1) or access token (OAuth2)" msgstr "\"oauth_token\" (OAuth1) lub access token (OAuth2)" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:132 msgid "token secret" msgstr "token secret" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:133 msgid "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) or refresh token (OAuth2)" msgstr "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) lub refresh token (OAuth2)" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:136 msgid "expires at" msgstr "wygasa" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:140 msgid "social application token" msgstr "token aplikacji społecznościowej" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/models.py:141 msgid "social application tokens" msgstr "tokeny aplikacji społecznościowych" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:77 #, python-format msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." msgstr "Błędna odpowiedź podczas pobierania tokena z \"%s\"." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:103 #, python-format msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"." msgstr "Błędna odpowiedź podczas pobierania tokena autoryzacji z \"%s\"." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:119 #, python-format msgid "No request token saved for \"%s\"." msgstr "Brak tokena zapisanego dla \"%s\"." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:168 #, python-format msgid "No access token saved for \"%s\"." msgstr "Brak zapisanego tokena autoryzacji \"%s\"." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:188 #, python-format msgid "No access to private resources at \"%s\"." msgstr "Brak dostępu do prywatnych zasobów pod adresem \"%s\"." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/account_inactive.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/account_inactive.html:8 msgid "Account Inactive" msgstr "Konto nieaktywne" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/account_inactive.html:10 msgid "This account is inactive." msgstr "To konto jest nieaktywne." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:5 msgid "Account" msgstr "Konto" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:8 msgid "E-mail Addresses" msgstr "Adresy e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:10 msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" msgstr "Z Twoim kontem są związane następujące adresy e-mail:" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:24 msgid "Verified" msgstr "Potwierdzony" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:26 msgid "Unverified" msgstr "Nie potwierdzony" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:28 msgid "Primary" msgstr "Główny" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:34 msgid "Make Primary" msgstr "Ustaw główny" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:35 msgid "Re-send Verification" msgstr "Ponownie prześlij link potwierdzający" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:36 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:35 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:43 msgid "Warning:" msgstr "Uwaga:" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:43 msgid "" "You currently do not have any e-mail address set up. You should really " "add an e-mail address so you can receive notifications, reset your " "password, etc." msgstr "" "Nie masz ustawionego żadnego adresu e-mail. Dodanie adresu e-mail " "umożliwi odzyskanie konta w przypadku utraty hasła." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:48 msgid "Add E-mail Address" msgstr "Dodaj adres e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:53 msgid "Add E-mail" msgstr "Dodaj e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email.html:62 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany adres e-mail?" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:6 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:10 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirmed.html:6 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirmed.html:11 msgid "Confirm E-mail Address" msgstr "Potwierdź adres e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:16 #, python-format msgid "" "Please confirm that %(email)s is an " "e-mail address for user %(user_display)s." msgstr "" "Proszę potwierdzić adres %(email)s jako " "e-mail użytkownika '%(user_display)s'." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:20 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirm.html:27 #, python-format msgid "" "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." msgstr "" "Ten link z wiadomości e-mail jest nieprawidłowy lub nieaktualny. Możesz " "zamówić kolejny link weryfikacyjny." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email_confirmed.html:15 #, python-format msgid "" "You have confirmed that %(email)s is an " "e-mail address for user %(user_display)s." msgstr "" "Adres %(email)s został właśnie " "powierdzony jako e-mail dla użytkownika '%(user_display)s'." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:6 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:10 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:43 msgid "Sign In" msgstr "Zaloguj" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:17 #, python-format msgid "" "Please sign in with one\n" "of your existing third party accounts. Or, sign up\n" "for a %(site_name)s account and sign in below:" msgstr "" "Zaloguj za pomocą konta zewnętrznego, albo zarejestruj się w serwisie %(site_name)s i " "zaloguj poniżej:" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:25 msgid "or" msgstr "lub" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:33 #, python-format msgid "" "If you have not created an account yet, then please\n" "sign up first." msgstr "" "Jeśli nie masz jeszcze konta,\n" "załóż konto." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/login.html:42 msgid "Forgot Password?" msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:8 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:17 msgid "Sign Out" msgstr "Wyloguj się" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:10 msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Na pewno chcesz się wylogować?" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:8 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:13 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:4 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:7 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key_done.html:4 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:6 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:10 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:6 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:9 msgid "Password Reset" msgstr "Odzyskiwanie hasła" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:15 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send " "you an e-mail allowing you to reset it." msgstr "" "Nie pamiętasz swojego hasła? Wpisz adres e-mail, a wyślemy Ci wiadomość " "umożliwiającą zresetowanie go." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:20 msgid "Reset My Password" msgstr "Odzyskaj hasło" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:23 msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password." msgstr "Prosimy o kontakt w przypadku problemów z uzyskaniem nowego hasła." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:15 msgid "" "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " "within a few minutes." msgstr "" "E-mail został wysłany. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w " "ciągu kilku minut." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:7 msgid "Bad Token" msgstr "Błędny klucz" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:11 #, python-format msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been" " used. Please request a new password " "reset." msgstr "" "Link resetujący hasło jest nieprawidłowy, być może ponieważ został już " "wcześniej użyty. Spróbuj zresetować " "hasło ponownie." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:17 msgid "change password" msgstr "zmień hasło" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:20 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key_done.html:8 msgid "Your password is now changed." msgstr "Hasło zostało zmienione." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:8 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:13 msgid "Set Password" msgstr "Ustaw hasło" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:5 msgid "Signup" msgstr "Rejestracja" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:8 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:18 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:8 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:19 msgid "Sign Up" msgstr "Zarejestruj się" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:10 #, python-format msgid "" "Already have an account? Then please sign " "in." msgstr "Masz już konto? Zaloguj się." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup_closed.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup_closed.html:8 msgid "Sign Up Closed" msgstr "Rejestracja zamknięta" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/signup_closed.html:10 msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." msgstr "Przepraszamy, ale rejestracja jest obecnie zamknięta." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:8 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:8 msgid "Verify Your E-mail Address" msgstr "Potwierdź swój adres e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:10 msgid "" "We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided " "to finalize the signup process. Please contact us if you do not receive " "it within a few minutes." msgstr "" "Na podany adres e-mail została wysłana wiadomość w celu weryfikacji. " "Proszę kliknąć w podany w tej wiadomości link w celu zakończenia procesu " "rejestracji. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku " "minut." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:14 msgid "" "This part of the site requires us to verify that\n" "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" "verify ownership of your e-mail address. " msgstr "" "W celu korzystania z tej części strony wymagamy\n" "potwierdzenia tożsamości. W tym celu konieczne jest\n" "potwierdzenie adresu e-mail. " #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:18 msgid "" "We have sent an e-mail to you for\n" "verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgstr "" "Na podany adres została wysłana wiadomość w celu\n" "weryfikacji. Proszę kliknąć na link wewnątrz tej wiadomości. Prosimy\n" "o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku minut." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/verified_email_required.html:20 #, python-format msgid "" "Note: you can still change " "your e-mail address." msgstr "" "Uwaga: nadal możesz zmienić " "swój adres e-mail." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:6 #, python-format msgid "" "Hello from %(site_name)s!\n" "\n" "You're receiving this e-mail because user %(user_display)s at " "%(site_domain)s has given yours as an e-mail address to connect their " "account.\n" "\n" "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n" msgstr "" "Pozdrowienia z %(site_name)s!\n" "\n" "Dostajesz tę wiadomość, ponieważ użytkownik %(user_display)s na " "%(site_domain)s podał ten adres e-mail, aby połączyć go ze swoim kontem." "\n" "\n" "Aby to potwierdzić, przejdź to %(activate_url)s\n" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:8 #, python-format msgid "" "Thank you from %(site_name)s!\n" "%(site_domain)s" msgstr "" "Podziękowania z %(site_name)s!\n" "%(site_domain)s" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3 msgid "Please Confirm Your E-mail Address" msgstr "Potwierdź adres e-mail" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:4 #, python-format msgid "" "Hello from %(site_name)s!\n" "\n" "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " "password for your user account at %(site_domain)s.\n" "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click " "the link below to reset your password." msgstr "" "Pozdrowienia z %(site_name)s!\n" "\n" "Dostajesz tę wiadomość, ponieważ Ty lub ktoś inny poprosił o zmianę hasła" " do Twojego konta na %(site_domain)s.\n" "Możesz to bezpiecznie zignorować, jeśli to nie była Twoja prośba. Kliknij" " link poniżej, aby zresetować hasło." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:8 #, python-format msgid "In case you forgot, your username is %(username)s." msgstr "Gdybyś zapomniał, Twoja nazwa użytkownika to %(username)s." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:11 #, python-format msgid "" "Thank you for using %(site_name)s!\n" "%(site_domain)s" msgstr "" "Dziękujemy za używanie %(site_name)s!\n" "%(site_domain)s" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/email/password_reset_key_subject.txt:3 msgid "Password Reset E-mail" msgstr "E-mail z linkiem do zmiany hasła." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/cannot_delete_primary_email.txt:2 #, python-format msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)." msgstr "Nie można usunąć głównego adresu e-mail (%(email)s)" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/email_confirmation_sent.txt:2 #, python-format msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s." msgstr "E-mail z potwierdzeniem wysłany do %(email)s" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/email_confirmed.txt:2 #, python-format msgid "You have confirmed %(email)s." msgstr "Adres %(email)s został potwierdzony." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/email_deleted.txt:2 #, python-format msgid "Removed e-mail address %(email)s." msgstr "Usunięto adres e-mail %(email)s" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/logged_in.txt:4 #, python-format msgid "Successfully signed in as %(name)s." msgstr "Zalogowano jako %(name)s." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/logged_out.txt:2 msgid "You have signed out." msgstr "Wylogowano." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/password_changed.txt:2 msgid "Password successfully changed." msgstr "Hasło zostało zmienione." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/password_set.txt:2 msgid "Password successfully set." msgstr "Hasło zostało ustawione." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/primary_email_set.txt:2 msgid "Primary e-mail address set." msgstr "Ustawiono główny adres e-mail." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2 msgid "Your primary e-mail address must be verified." msgstr "Główny adres e-mail musi zostać potwierdzony." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 msgid "Note" msgstr "Zwróć uwagę" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 #, python-format msgid "you are already logged in as %(user_display)s." msgstr "jesteś już zalogowany/-a jako %(user_display)s." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/openid/login.html:9 msgid "OpenID Sign In" msgstr "Logowanie przy użyciu OpenID" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:8 msgid "Social Network Login Failure" msgstr "Błąd podczas logowania przy użyciu sieci społecznościowej." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:10 msgid "" "An error occurred while attempting to login via your social network " "account." msgstr "" "Podczas próby zalogowania za pośrednictwej konta w sieci społecznościowej" " wystąpił błąd." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:8 msgid "Account Connections" msgstr "Powiązania konta" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:11 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party " "accounts:" msgstr "" "Możesz zalogować się na swoje konto używając następujących kont " "zewnętrznych:" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:43 msgid "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "" "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta w sieciach " "społecznościowych." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:46 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "Dodaj konto zewnętrzne" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:9 msgid "Login Cancelled" msgstr "Logowanie anulowane" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:13 #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your existing " "accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "" "Logowanie do serwisu za pomocą istniejącego konta zostało anulowane. " "Jeśli był to błąd, przejdź do strony " "logowania." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:11 #, python-format msgid "" "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" "Za chwilę użyjesz konta w serwisie %(provider_name)s aby zalogować się\n" "do serwisu %(site_name)s. Zanim to nastąpi, wypełnij proszę ten krótki " "formularz:" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2 msgid "The social account has been connected." msgstr "Konto społecznościowe zostało podłączone" #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/messages/account_connected_other.txt:2 msgid "The social account is already connected to a different account." msgstr "Konto społecznościowe jest już połączone z innym kontem." #: /home/janek/.virtualenvs/lektury/local/lib/python2.7/site-packages/allauth/templates/socialaccount/messages/account_disconnected.txt:2 msgid "The social account has been disconnected." msgstr "Konto społecznościowe zostało odłączone." #~ msgid "Delete Password" #~ msgstr "Usuń hasło" #~ msgid "delete my password" #~ msgstr "usuń moje hasło" #~ msgid "Password Deleted" #~ msgstr "Hasło usunięte" #~ msgid "Your password has been deleted." #~ msgstr "Twoje hasło zostało usunięte."