# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 13:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:20+0100\n" "Last-Translator: Anna Jopp \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" #: fields.py:42 #, python-format msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" msgstr "Introduce un valor válido de JSON. Error: %s" #: forms.py:23 msgid "Please supply an XML." msgstr "Por favor, suministra un XML." #: forms.py:42 msgid "A4" msgstr "A4" #: forms.py:43 msgid "A5" msgstr "A5" #: forms.py:48 msgid "Normal leading" msgstr "Interlineado normal" #: forms.py:49 msgid "One and a half leading" msgstr "Interlineado uno y medio" #: forms.py:50 msgid "Double leading" msgstr "Interlineado doble" #: forms.py:54 msgid "Default" msgstr "Valor por defecto" #: forms.py:55 msgid "Big" msgstr "Grande" #: forms.py:60 msgid "Don't show footnotes" msgstr "No mostres notas a pie de página" #: forms.py:61 msgid "Don't disply themes" msgstr "No mostres temas" #: forms.py:62 msgid "Don't use our custom font" msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización " #: forms.py:64 msgid "Leading" msgstr "Interlineado" #: forms.py:65 msgid "Font size" msgstr "el tamaño de la fuente" #: models.py:38 msgid "author" msgstr "autor" #: models.py:39 msgid "epoch" msgstr "época" #: models.py:40 msgid "kind" msgstr "género" #: models.py:41 msgid "genre" msgstr "subgénero" #: models.py:42 msgid "theme" msgstr "tema" #: models.py:43 msgid "set" msgstr "colección" #: models.py:44 models.py:390 msgid "book" msgstr "libro" #: models.py:61 models.py:253 msgid "name" msgstr "nombre" #: models.py:62 models.py:355 models.py:357 models.py:1029 models.py:1032 msgid "slug" msgstr "slug" #: models.py:63 models.py:354 msgid "sort key" msgstr "clave de clasificación" #: models.py:64 msgid "category" msgstr "categoría" #: models.py:66 models.py:107 models.py:360 models.py:463 models.py:1030 msgid "description" msgstr "descripción" #: models.py:69 msgid "book count" msgstr "número de libros" #: models.py:73 models.py:74 models.py:255 models.py:361 models.py:362 msgid "creation date" msgstr "fecha de creación" #: models.py:91 msgid "tag" msgstr "tag" #: models.py:92 msgid "tags" msgstr "tags" #: models.py:249 models.py:972 #, python-format msgid "%s file" msgstr "%s archivo" #: models.py:252 msgid "type" msgstr "Tipo" #: models.py:254 msgid "file" msgstr "archivo" #: models.py:256 models.py:364 msgid "extra information" msgstr "información adicional" #: models.py:265 models.py:266 msgid "book media" msgstr "Los medios de el libro" #: models.py:353 models.py:1028 msgid "title" msgstr "título" #: models.py:358 msgid "language code" msgstr "Código de idioma" #: models.py:363 msgid "parent number" msgstr "cifra matriz" #: models.py:369 msgid "cover" msgstr "Tapa" #: models.py:391 msgid "books" msgstr "libros" #: models.py:690 #, fuzzy, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe." #: models.py:704 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Libro %s ya existe" #: models.py:991 msgid "fragment" msgstr "fragmento" #: models.py:992 msgid "fragments" msgstr "fragmentos" #: models.py:1033 #, fuzzy msgid "book slugs" msgstr "vista previa de libros" #: models.py:1037 msgid "collection" msgstr "Colección" #: models.py:1038 msgid "collections" msgstr "Colecciones" # msgid "Today is %(month)s, %(day)s." # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es" #: views.py:501 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:502 msgid "Book imported successfully" msgstr "El libro ha sido importado con éxito" #: views.py:504 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r" #: views.py:548 msgid "Incorrect customization options for PDF" msgstr "Incorrectas opciones de personalización para PDF " #: views.py:550 #, fuzzy msgid "Bad method" msgstr "Método incorrecto" #: views.py:555 msgid "Download custom PDF" msgstr "Descarga PDF personalizado" #: views.py:556 msgid "Download" msgstr "Descarga" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero" #~ msgid "Shelves" #~ msgstr "Estantes" #~ msgid "Name of the new shelf" #~ msgstr "Nombre del estante nuevo" #~ msgid "main page" #~ msgstr "página principal" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "año de muerte" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "HTML corto" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "archivo HTML" #~ msgid "PDF file" #~ msgstr "archivo PDF" #~ msgid "EPUB file" #~ msgstr "archivo EPUB" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "archivo ODT" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "archivo TXT" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "archivo MP3" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "archivo OGG" #~ msgid "DAISY file" #~ msgstr "archivo DAISY" #~ msgid "Read online" #~ msgstr "Leer online" #~ msgid "goes to public domain" #~ msgstr "pasa al dominio público" #~ msgid "translator" #~ msgstr "traductor" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "año de la muerte del traductor" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "vista previa del libro" #, fuzzy #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Para organizar tus estantes tienes que ingresar.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Estantes han sido guardados.

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante." #~ msgid "This book is not on the shelf" #~ msgstr "Este libro no está en el estante" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

Estante %s ha sido creado

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

Estante %s ha sido eliminado

" #~ msgid "content type" #~ msgstr "tipo de contenido" #~ msgid "object id" #~ msgstr "id de objeto"