# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-09 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: __init__.py:12 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" #: templates/404.html:4 msgid "Page does not exist" msgstr "Сайт не ÑущеÑтвует" #: templates/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Сайт не найден" #: templates/404.html:11 msgid "" "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered " "correct address or go to " msgstr "" "Извините! Ðтот Ñайт не ÑущеÑтвует. Проверьте, пожалуйÑта, набрали ли вы " "хороший Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ зайдите на" #: templates/404.html:12 msgid "main page" msgstr "главную Ñтраницу" #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17 msgid "Server error" msgstr "Ошибка Ñервера" #: templates/500.html:19 msgid "" "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our " "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a " "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the " "error.</p>" msgstr "" "<p> The Wolnelektury.pl временно не работает. Тем времeнем зайдите на <a " "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Сообщите нашим<a " "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'> админиÑтраторам </a> об " "ошибке.</p>" #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17 msgid "Service unavailable" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен" #: templates/503.html:19 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance." msgstr "" "По поводу техничеÑкой поддрежки Ñайт The Wolnelektury.pl временно не " "работает." #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7 msgid "Site administration" msgstr "Сайт админиÑтрации" #: templates/admin/base_site.html:9 msgid "Translations" msgstr "Перевод" #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36 msgid "advanced" msgstr "продвинутый" #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34 msgid "simplified" msgstr "упрощенный" #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9 msgid "Import book" msgstr "Импорт книги" #: templates/auth/login.html:12 msgid "Forgot Password?" msgstr "" #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:17 #, fuzzy msgid "Sign in using:" msgstr "Вход" #: templates/auth/login_register.html:9 msgid "or register" msgstr "или зарегиÑтрироватьÑÑ" #: templates/base/superbase.html:24 msgid "Wolne Lektury" msgstr "на WolneLektury.pl" #: templates/base/superbase.html:56 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a " #| "href='%(r)s'>right to</a>\n" #| " " #| msgid_plural "" #| "\n" #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a " #| "href='%(r)s'>right to</a>\n" #| " " msgid "" "\n" " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a " "href='%(r)s'>right to</a>\n" " " msgid_plural "" "\n" " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a " "href='%(r)s'>right to</a>\n" " " msgstr[0] "" "\n" " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> беÑплатное чтение, котором Ð’Ñ‹ " "<a href='%(r)s'>вправе пользоватьÑÑ</a>\n" " " msgstr[1] "" "\n" " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> беÑплатные чтениÑ, которыми Ð’Ñ‹ " "<a href='%(r)s'>вправе пользоватьÑÑ </a>\n" " " msgstr[2] "" "\n" " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> беÑплатных чтений, которыми Ð’Ñ‹ " "<a href='%(r)s'>вправе пользоватьÑÑ </a>\n" " " #: templates/base/superbase.html:66 #, fuzzy #| msgid "Language versions" msgid "Language" msgstr "Языковые верÑии" #: templates/base/superbase.html:92 msgid "My shelf" msgstr "Создать полку" #: templates/base/superbase.html:96 msgid "Administration" msgstr "ÐдминиÑтрациÑ" #: templates/base/superbase.html:100 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: templates/base/superbase.html:104 views.py:71 views.py:72 msgid "Sign in" msgstr "Вход" #: templates/base/superbase.html:105 views.py:90 views.py:91 views.py:119 msgid "Register" msgstr "ЗарегиÑтроватьÑÑ" #: templates/base/superbase.html:112 msgid "Literature" msgstr "" #: templates/base/superbase.html:115 msgid "Themes" msgstr "Мотивы" #: templates/base/superbase.html:118 msgid "Audiobooks" msgstr "Ðудиокниги" #: templates/base/superbase.html:121 msgid "Gallery" msgstr "" #: templates/base/superbase.html:124 #, fuzzy #| msgid "All books" msgid "All works" msgstr "Ð’Ñе книги" #: templates/base/superbase.html:133 msgid "Search" msgstr "ПоиÑк" #: templates/base/superbase.html:161 msgid "Close" msgstr "Закройте" #: templates/base/superbase.html:163 msgid "Loading" msgstr "Погрузка" #: templates/info/join_us.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n" #| "Help us expand the library and set new readings free by\n" #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a " #| "donation\n" #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n" #| msgid_plural "" #| "\n" #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n" #| "Help us expand the library and set new readings free by\n" #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a " #| "donation\n" #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n" msgid "" "\n" " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n" " Help us expand the library and set new readings free by\n" " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a " "donation\n" " or transferring 1% of your income tax</a>.\n" " " msgid_plural "" "\n" " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n" " Help us expand the library and set new readings free by\n" " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a " "donation\n" " or transferring 1% of your income tax</a>.\n" " " msgstr[0] "" "\n" "У Ð½Ð°Ñ %(c)s произведение опубликованное на Wolne Lektury\n" "Помогите нам раÑпроÑтранить библиотеку и помеÑтить новые беÑплатные чтениÑ\n" "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/" "\">денежного пожертвованиÑ\n" "или перевода 1% вашего подоходного налога</a>.\n" msgstr[1] "" "\n" "У Ð½Ð°Ñ %(c)s Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ на Wolne Lektury\n" "Помогите нам раÑпроÑтранить библиотеку и помеÑтить новые беÑплатные чтениÑ\n" "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/" "\">денежного пожертвованиÑ\n" "или перевода 1% вашего подоходного налога</a>.\n" msgstr[2] "" "\n" "У Ð½Ð°Ñ %(c)s произведений опубликованных на Wolne Lektury\n" "Помогите нам раÑпроÑтранить библиотеку и помеÑтить новые беÑплатные чтениÑ\n" "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/" "\">денежного пожертвованиÑ\n" "или перевода 1% вашего подоходного налога</a>.\n" #: templates/info/join_us.html:22 #, fuzzy #| msgid "" #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n" #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n" #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform." msgid "" "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n" " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n" " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform." msgstr "" "Станьте редактором Wolne Lektury! Узанйте работаем ли\n" "мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ чтением, которoе вы ищите и Ñами подготовьте\n" "публикацию, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² платформу редактировки." #: templates/info/join_us.html:25 msgid "More..." msgstr "Подробнее..." #: templates/main_page.html:10 templates/main_page.html.py:11 msgid "Wolne Lektury internet library" msgstr "WolneLektury интернет библиотека" #: templates/main_page.html:22 msgid "In our digital library you will find" msgstr "" #: templates/main_page.html:33 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…" msgstr "" #: templates/main_page.html:40 msgid "Motifs and themes" msgstr "Мотивы и темы" #: templates/main_page.html:42 msgid "Theme" msgstr "Мотив" #: templates/main_page.html:43 msgid "Explore works with the same theme" msgstr "" #: templates/main_page.html:55 #, fuzzy #| msgid "See our blog" msgid "See motifs catalog" msgstr "ПоÑмотрите наш блог" #: templates/main_page.html:95 msgid "Collections" msgstr "" #: templates/main_page.html:99 msgid "See collections catalog" msgstr "" #: templates/main_page.html:104 msgid "Recent publications" msgstr "ПоÑледние публикации" #: templates/main_page.html:110 #, fuzzy #| msgid "Recent publications" msgid "More recent publications" msgstr "ПоÑледние публикации" #: templates/main_page.html:116 msgid "News" msgstr "ÐовоÑти" #: templates/main_page.html:121 msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" #: templates/main_page.html:124 msgid "Report a bug or suggestion" msgstr "Сообщить об ошибке или предложении" #: templates/main_page.html:126 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Скачать каталог в PDF формате." #: templates/main_page.html:127 msgid "Footnotes" msgstr "" #: templates/main_page.html:128 msgid "Missing a book?" msgstr "ПотерÑли книгу?" #: templates/main_page.html:129 templates/publish_plan.html:4 #: templates/publish_plan.html.py:8 msgid "Publishing plan" msgstr "ИздательÑкий план" #: templates/main_page.html:134 msgid "Newsletter" msgstr "" #: templates/main_page.html:139 msgid "Information" msgstr "ИнформациÑ" #: templates/main_page.html:141 msgid "Privacy policy" msgstr "" #: templates/main_page.html:162 msgid "Image used:" msgstr "ИÑпользуемые изображениÑ:" #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9 msgid "OpenID Sign In" msgstr "" #: templates/openid/login.html:22 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "Вход" #: templates/pagination/pagination.html:6 #: templates/pagination/pagination.html:8 msgid "previous" msgstr "предыдущаÑ" #: templates/pagination/pagination.html:22 #: templates/pagination/pagination.html:24 msgid "next" msgstr "ÑледующаÑ" #: templates/piston/authorize_token.html:4 #: templates/piston/authorize_token.html:7 msgid "Authorize access to Wolne Lektury" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к Wolne Lektury" #: templates/piston/authorize_token.html:11 #, python-format msgid "" "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</" "strong>." msgstr "" "Подтверждение Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ доÑтупа к Wolne Lektury как пользователь " "<strong>%(user)s </strong>." #: templates/piston/authorize_token.html:17 msgid "Confirm" msgstr "" #: templates/socialaccount/connections.html:5 #: templates/socialaccount/connections.html:10 msgid "Account Connections" msgstr "" #: templates/socialaccount/connections.html:13 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party " "accounts:" msgstr "" #: templates/socialaccount/connections.html:37 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "убрать" #: templates/socialaccount/connections.html:45 msgid "" "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "" #: templates/socialaccount/connections.html:48 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "" #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10 msgid "Login Cancelled" msgstr "" #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15 #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting " "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s" "\">sign in</a>." msgstr "" #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9 msgid "User" msgstr "" #: templates/user.html:11 msgid "Password" msgstr "" #: templates/user.html:12 msgid "E-mail" msgstr "" #: templates/user.html:13 #, fuzzy msgid "Social accounts" msgstr "или приÑоединитеÑÑŒ к пользователÑм" #: utils.py:120 msgid "Message sent automatically. Please do not reply." msgstr "" #: views.py:79 views.py:100 #, python-format msgid "Already logged in as user %(user)s" msgstr "" #: views.py:114 msgid "You have to be logged in to continue" msgstr "Ð’Ñ‹ должны войти, чтобы продолжaÑ‚ÑŒ" #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Виджет" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Добро пожаловать" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://" #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n" #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/" #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/" #~ "\">Biblioteka ÅšlÄ…ska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/" #~ "\">Biblioteka ElblÄ…ska</a>, based on TNL, BÅš and BE resources.\n" #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tWolne Lektury - Ñто проект под управлением <a href=\"http://" #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\"> Фонда Молодой Польши </a>.\n" #~ "\t\t\t\t Цифровые копии ÑоздаютÑÑ <a href=\"http://www.bn.org.pl/\"> " #~ "ÐÐ°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð‘Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° </a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/" #~ "\">СилезÑÐºÐ°Ñ Ð‘Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska." #~ "pl/\">ÐльблонгÑÐºÐ°Ñ Ð‘Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°, оÑнованные на реÑурÑах TNL. \n" #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. MarszaÅ‚kowska 84/92 " #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n" #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl" #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\t\tФонд Молодой Польши, 00-514 Варшава, ul. MarszaÅ‚kowska 84/92 lok. " #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17\n" #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl" #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n" #~ "\t\t\t\t" #~ msgid "Listing of all audiobooks" #~ msgstr "СпиÑок работ" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "ПоÑледние MP3 аудиокниги" #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "ПоÑледние Ogg Vorbis аудиокниги" #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpÅ‚atnie i bez ograniczeÅ„.\n" #~ "Audiobooki nagrywajÄ… znani aktorzy, wÅ›ród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Ðудиотека школьных чтений Фонда Nowoczesna Polska.\n" #~ ". Можете иÑпользовать ее беÑплатно и без ограничений. \n" #~ "Ðудиокниги запиÑывают извеÑтные актеры, в том чиÑле Данута Стенка и Ян " #~ "Пешек." #~ msgid "See also" #~ msgstr "Подробнее" #~ msgid "in work " #~ msgstr "в труде" #~ msgid "This work is licensed under:" #~ msgstr "Разрешение на работу Ñо Ñтороны" #~ msgid "" #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n" #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), " #~ "those\n" #~ " materials are licensed under the \n" #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n" #~ " license." #~ msgstr "" #~ "Ðтот труд не защищен авторÑким правом и ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью \n" #~ "        общеÑтвенного домена, что обозначает, нем можно Ñвободно " #~ "ÑпользоватьÑÑ, публиковать и \n" #~ "        раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ. ЕÑли еÑÑ‚ÑŒ какие-либо дополнительные материалы, " #~ "защищенные авторÑкими правами \n" #~ "        предоÑтавленные Ñ Ñтой работой (например, аннотации, мотивы и Ñ‚." #~ "д.), Ñти \n" #~ "        материалы доÑтупны по лицензией \n" #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> " #~ "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 </ a>" #~ msgid "Text prepared based on:" #~ msgstr "ТекÑÑ‚ подготовлен на оÑнове:" #~ msgid "Edited and annotated by:" #~ msgstr "Под редакцией и Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñми:" #~ msgid "Listing of all works" #~ msgstr "СпиÑок работ" #~ msgid "Table of Content" #~ msgstr "Оглавление" #~ msgid "↑ top ↑" #~ msgstr "↑ топ ↑" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "ПоÑтавьте книгу на полку!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Создать новую полку" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких полок. ЕÑли вы хотите, вы можете Ñоздать одну ниже." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "ПоÑтавьте на полку!" #~ msgid "Epoch" #~ msgstr "Ñпоха" #~ msgid "Kind" #~ msgstr "форма" #~ msgid "Genre" #~ msgstr "жанр" #~ msgid "Read online" #~ msgstr "Читать онлайн" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Скачать" #~ msgid "to print" #~ msgstr "печатать" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñлектронной книги" #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "Ð´Ð»Ñ ÐšÐ¸Ð½Ð´Ð»Ðµ" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "продвинутое иÑпользование" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "ПоÑлушайте" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Оглавление" #~ msgid "Edit. note" #~ msgstr "Изменить примечание" #~ msgid "Infobox" #~ msgstr "ИнфобокÑ" #~ msgid "Book's page" #~ msgstr "ВозратитеÑÑŒ на Ñайт книги" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" #, fuzzy #~ msgid "for advanced usege" #~ msgstr "продвинутый" #~ msgid "Download a custom PDF" #~ msgstr "Скачать PDF" #~ msgid "See" #~ msgstr "ПоÑмотрите" #~ msgid "Source" #~ msgstr "ИÑточник" #~ msgid "of the book" #~ msgstr "данной книги" #~ msgid "Source XML file" #~ msgstr "ИÑходный файл" #~ msgid "Book on" #~ msgstr "Книга на" #~ msgid "Editor's Platform" #~ msgstr "Платформа редакторов" #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "ОпиÑание книги на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Book description on Wikipedia" #~ msgstr "ОпиÑание книги на Wikipedia" #~ msgid "Mix this book" #~ msgstr "данной книги" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Скачать вÑе книги Ñ Ñтой полки" #~ msgid "Catalogue" #~ msgstr "Каталог" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Ðвторы" #~ msgid "Kinds" #~ msgstr "Формы" #~ msgid "Genres" #~ msgstr "Жанры" #~ msgid "Epochs" #~ msgstr "Ðпохи" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Мотивы и темы" #~ msgid "Listing of all DAISY files" #~ msgstr "СпиÑок вÑех DAISY файлов" #~ msgid "Latest DAISY audiobooks" #~ msgstr "ПоÑледние DAISY аудиокниги" #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na caÅ‚ym Å›wiecie format udostÄ™pniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób sÅ‚abowidzÄ…cych, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "majÄ…cych trudnoÅ›ci z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpÅ‚atnie i bez " #~ "ograniczeÅ„." #~ msgstr "" #~ "СиÑтема DAISY Ñто извеÑтный во вÑем мире формат запиÑи книг\n" #~ ", предназначен Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼ зрением, плохо видÑщих и других лиц\n" #~ ", имеющих проблемы Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Книгами можно пользоватьÑÑ Ð±ÐµÑплатно и без " #~ "ограничений." #~ msgid "" #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" #~ msgstr "" #~ "ÐšÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. ПожалуйÑта, выберите один из Ñледующих " #~ "вариантов:" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Полки Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никакой полки. ЕÑли вы хотите, вы можете Ñоздать одну ниже." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Сохранить вÑе полки" #~ msgid "Expand fragment" #~ msgstr "РаÑÑ‚Ñнуть фрагмент" #~ msgid "Hide fragment" #~ msgstr "Скрыть фрагмент" #~ msgid "See full category" #~ msgstr "Ð’ÑÑ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ" #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "ДаиÑÑ‹" #~ msgid "Work is licensed under " #~ msgstr "Разрешение на работу Ñо Ñтороны" #~ msgid "Based on" #~ msgstr "ОÑнованный на" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Подробнее" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Ðвтор" #~ msgid "Other resources" #~ msgstr "другие реÑурÑÑ‹" #~ msgid "Source of the image" #~ msgstr "ИÑточник книги" #~ msgid "Image on the Editor's Platform" #~ msgstr "Изображение на платформе редакторов" #~ msgid "View XML source" #~ msgstr "ПроÑмотр XML-иÑточник" #~ msgid "Work's themes " #~ msgstr "Темы труда" #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "СпиÑок работ" #~ msgid "Download as" #~ msgstr "Скачать" #~ msgid "Artist" #~ msgstr "ÐртиÑÑ‚" #~ msgid "Director" #~ msgstr "режиÑÑер" #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" #~ msgstr "Ðудиокниги были подготовлены в рамках проекта:" #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" #~ msgstr "%(cs)s, финанÑируемого %(fb)s" #~ msgid "" #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." #~ msgstr "" #~ "Ðудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa, финанÑируемого " #~ "%(fb)s." #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." #~ msgstr "Ðудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa." #~ msgid "Did you mean" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ имели в виду" #~ msgid "Results by authors" #~ msgstr "Результаты по авторам" #~ msgid "Results by title" #~ msgstr "Результаты по заглавиÑм" #~ msgid "Results in text" #~ msgstr "Результаты в текÑтах" #~ msgid "Other results" #~ msgstr "другие реÑурÑÑ‹" #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." #~ msgstr "Извините! Критерий поиÑка не ÑоответÑтвует никаким реÑурÑам." #~ msgid "" #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #~ "epoch, kind and genre.\n" #~ "\t\tAs for now we do not support full text search." #~ msgstr "" #~ "ИÑкать поддержку Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð¸: заглавие, автор, тема/" #~ "Ñюжет, Ñпоха, форма и жанр.\n" #~ "\t\tПока мы не поддерживаем поиÑка вÑего текÑта." #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." #~ msgstr "" #~ "Извините! У иÑкаемого вопроÑа должны быть по крайней мере два ÑвойÑтва." #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "in Wikipedia" #~ msgstr "в Википедии" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Ваши книжные полки" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких полок. ЕÑли хотите, вы можете Ñоздать одну ниже." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Создать полку" #~ msgid "author" #~ msgstr "автор" #~ msgid "Hand-outs for teachers" #~ msgstr "Хендауты Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹" #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ автора на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте Ñтатью об авторе в Википедии" #~ msgid "This author's works are copyrighted." #~ msgstr "Ðа работы Ñтого автора раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñкое право." #~ msgid "" #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find " #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works." #~ msgstr "" #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-" #~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать работ " #~ "Ñтого автора." #~ msgid "" #~ "This author's works are in public domain and will be published on " #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon." #~ msgstr "" #~ "Работы данного автора находÑÑ‚ÑÑ Ð² публичной облаÑти и Ñкоро будут изданы " #~ "в школьной библиотеке Интернета." #~ msgid "" #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed " #~ "to be published without restrictions in" #~ msgstr "" #~ "Труды данного автора будут чаÑтью публичной облаÑти и возможным будет их " #~ "издание без ограничений на" #~ msgid "" #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school " #~ "library of Wolne Lektury soon." #~ msgstr "" #~ "Ðтот труд находитÑÑ Ð² публичной облаÑти. Мы Ñкоро помеÑтим его в школьной " #~ "библиотеке Wolne Lektury." #~ msgid "" #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be " #~ "published without restrictions in" #~ msgstr "" #~ "Ðтот труд будет чаÑтью публичной Ñферы. Его издание будет разрешено без " #~ "ограничений" #~ msgid "" #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find " #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work." #~ msgstr "" #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-" #~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать Ñтого " #~ "труда." #~ msgid "This work is copyrighted." #~ msgstr "Ðа Ñту работу раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñкое право." #~ msgid "Login to Wolne Lektury" #~ msgstr "Войти на WolneLektury.pl" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Войти" #~ msgid "" #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read " #~ "more..." #~ msgstr "" #~ "Internet Explorer не может хорошо показать Ñайта. Щелкните здеÑÑŒ, чтобы " #~ "прочитать больше..." #~ msgid "Your shelves" #~ msgstr "Ваши полки" #~ msgid "Register on" #~ msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°" #~ msgid "or" #~ msgstr "или" #~ msgid "return to main page" #~ msgstr "возврат на главную Ñтраницу" #, fuzzy #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl" #~ msgstr "СпиÑок работ на WolneLektury.pl" #~ msgid "Put a book" #~ msgstr "ПоÑтавьте книгу" #~ msgid "on the shelf!" #~ msgstr "на полку" #~ msgid "and printing using" #~ msgstr "и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸" #~ msgid "Download EPUB" #~ msgstr "Скачать EPUB" #~ msgid "Download TXT" #~ msgstr "Скачать TXT" #~ msgid "on small displays, for example mobile phones" #~ msgstr "на маленьких диÑплеÑÑ…, напр. мобильных телефонов" #~ msgid "Download ODT" #~ msgstr "Скачать ODT" #~ msgid "and editing using" #~ msgstr "и Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" #~ msgid "Book on project's wiki" #~ msgstr "Книга по проекту вики" #~ msgid "on" #~ msgstr "на" #~ msgid "See description" #~ msgstr "ПоÑмотрите опиÑание" #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl" #~ msgstr "СпиÑок работ на WolneLektury.pl" #~ msgid "Jump to" #~ msgstr "Перейдите на" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Категории" #, fuzzy #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl" #~ msgstr "СпиÑок работ на WolneLektury.pl" #~ msgid "Show full category" #~ msgstr "Показать вÑÑŽ категорию" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Скрыть" #~ msgid "Browse books by categories" #~ msgstr "ПроÑматривать книги по категориÑм" #~ msgid "delete" #~ msgstr "удалить" #~ msgid "" #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them " #~ "link to your shelf." #~ msgstr "" #~ "Создать ÑобÑтвенный набор книг. Ð’Ñ‹ можете делитьÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ Ñо Ñвоими " #~ "друзьÑми, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ ÑÑылку на Ñвою полку." #~ msgid "You need to " #~ msgstr "Вам необходимо" #~ msgid "sign in" #~ msgstr "Войти в ÑиÑтему," #~ msgid "to manage your shelves." #~ msgstr "чтобы управлÑÑ‚ÑŒ Ñвоими полками" #~ msgid "" #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching." #~ msgstr "" #~ "КонÑпекты уроков и другие идеи иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Wolnelektury.pl учителÑми." #~ msgid "" #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, " #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in " #~ "DAISY system." #~ msgstr "" #~ "- Ñто профеÑÑиональные запиÑи литературных текÑтов из нашего хранилища. " #~ "Они доÑтупны по беÑплатному разрешению ? в форматах MP3 и Ogg Vorbis, а " #~ "также в ÑиÑтеме DAISY." #~ msgid "Themes groups" #~ msgstr "ТематичеÑкие группы" #~ msgid "You can help us!" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ можете нам помочь!" #~ msgid "" #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is " #~ "possible only due to support of our volunteers." #~ msgstr "" #~ "Мы ÑтремимÑÑ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ разрабатывать труды, прибавлÑемые в нашу " #~ "библиотеку. Ðто ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸ наших " #~ "волонтеров." #~ msgid "" #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school " #~ "library Wolne Lektury." #~ msgstr "" #~ "Мы приглашаем людей, которые хотÑÑ‚ принÑÑ‚ÑŒ учаÑтие в развитии школьной " #~ "библиотеки Интернета Wolne Lektury." #~ msgid "About us" #~ msgstr "О наÑ" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury†(<a href=" #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by " #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, " #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public " #~ "domain.\n" #~ "\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tИнтернет-библиотека Ñо школьными чтениÑми “Wolne Lektury†(<a href=" #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð¾Ð¼, " #~ "Ñозданным фондом Современной Польши. ДейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ 2007 г., библиотека " #~ "делает доÑтупными школьные Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ домена, предлагаемые " #~ "миниÑтром народного образованиÑ. \n" #~ "\t\t\t" #~ msgid "Searching in" #~ msgstr "ИÑкать в" #~ msgid "More than one result matching the criteria found." #~ msgstr "Больше чем один критерий ÑоответÑтвует найденным критериÑм." #~ msgid "Search in WolneLektury.pl" #~ msgstr "ИÑкать в WolneLektury.pl" #~ msgid "Your shelf is empty" #~ msgstr "У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ°" #~ msgid "" #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and " #~ "clicking 'Put on the shelf'." #~ msgstr "" #~ "Ð’Ñ‹ можете поÑтавить книгу на полку, Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° Ñайт Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ " #~ "щелкнув 'ПоÑтавить на полку'." #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:" #~ msgstr "Выбрать формат книг, которые вы хотите Ñкачать:" #~ msgid "for listening" #~ msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑлушаниÑ" #~ msgid "on favourite MP3 player" #~ msgstr "на любимом MP3-плейере" #~ msgid "Xiph.org Foundation" #~ msgstr "Фонд Xiph.org" #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf" #~ msgstr "Обновить ÑпиÑок форматов книг на полке" #~ msgid "cancel" #~ msgstr "Отменить" #~ msgid "Share this shelf" #~ msgstr "Делить Ñту полку" #~ msgid "" #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf." #~ msgstr "" #~ "Копировать Ñту ÑÑылку и делить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ пользователÑми, чтобы они могли " #~ "увидеть вашу полку." #, fuzzy #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Читать очерк Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ автора на Lektury.Gazeta.pl" #, fuzzy #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте Ñтатью об авторе в Википедии" #, fuzzy #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте Ñтатью об авторе в Википедии" #, fuzzy #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте Ñтатью об авторе в Википедии" #, fuzzy #~ msgid "Read related article on Wikipedia" #~ msgstr "Прочитайте Ñтатью об авторе в Википедии" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "return to the main page" #~ msgstr "возвратитеÑÑŒ на главную Ñтраницу" #~ msgid "return to list of materials" #~ msgstr "возвратитеÑÑŒ к ÑпиÑку материалов" #~ msgid "Hand-outs for teachers on " #~ msgstr "хендауты Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ на" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones" #~ msgstr "на маленьких диÑплеÑÑ…, напр. мобильных телефонов" #~ msgid "Download MP3" #~ msgstr "Ñкачать MP3" #~ msgid "Download Ogg Vorbis" #~ msgstr "Скачать Ogg Vorbis" #~ msgid "Download DAISY" #~ msgstr "Скачать DAISY" #~ msgid "check list of books" #~ msgstr "проверить ÑпиÑок книг" #~ msgid "in our repository" #~ msgstr "в нашем хранилище" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "польÑкий" #~ msgid "German" #~ msgstr "немецкий" #~ msgid "English" #~ msgstr "английÑкий" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "литовÑкий" #~ msgid "French" #~ msgstr "французÑкий" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "руÑÑкий" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "иÑпанÑкий" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "украинÑкий" #~ msgid "Choose your interface language: " #~ msgstr "Выберите Ñзык интерфейÑа" #~ msgid "Choose language" #~ msgstr "Выберите Ñзык" #~ msgid "Hide description" #~ msgstr "Скрыть опиÑание" #~ msgid "Read study of epoch" #~ msgstr "Прочитайте очерк Ñпохи" #~ msgid "Read article about epoch" #~ msgstr "Прочитайте Ñтатью об Ñпохе"