# Spanish translations for PROJECT. # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-19 11:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-04 13:07+0100\n" "Last-Translator: x \n" "Language-Team: es \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:36 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:167 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:341 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:40 msgid "Remember Me" msgstr "Recuérdame" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:52 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:113 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:284 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:363 msgid "E-mail" msgstr "Correo elctrónico" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:57 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:104 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:85 msgid "This account is currently inactive." msgstr "Esta cuenta de usuario está actualmente inactiva." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:88 msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct." msgstr "El correo electrónico y/o contraseña son incorrectos." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:90 msgid "The username and/or password you specified are not correct." msgstr "El nombre de usuario y/o contraseña son incorrectos." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:116 msgid "E-mail (optional)" msgstr "Correo elctrónico (opcional)" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:127 msgid "Usernames can only contain letters, numbers and underscores." msgstr "Nombre de usuario sólo puede consistir de letras, números y guiones bajos" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:133 msgid "This username is already taken. Please choose another." msgstr "El nombre de usuario está ocupado. Por favor, elija otro." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:141 msgid "A user is registered with this e-mail address." msgstr "Un usuario está registrado con esta direccin de correo electrónico." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:171 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:345 msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (otra vez)" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:198 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:330 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:352 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:428 msgid "You must type the same password each time." msgstr "Tiene que introducir cada vez la misma contraseña." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:234 msgid "Your e-mail address has already been verified" msgstr "Su correo electrónico ha sido verificado" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:244 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/utils.py:93 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:101 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:117 #, python-format msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s" msgstr "La confirmación ha sido enviada a %(email)s" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:292 msgid "This e-mail address already associated with this account." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido asociado a esta cuenta de usuario." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:293 msgid "This e-mail address already associated with another account." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido asociado a otra cuenta de usuario." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:310 msgid "Current Password" msgstr "Contraseña actual" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:314 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:411 msgid "New Password" msgstr "Nueva contarseña" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:318 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:415 msgid "New Password (again)" msgstr "Nueva contarseña (otra vez)" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:324 msgid "Please type your current password." msgstr "Introduzca su contraseña actual, por favor." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:373 msgid "The e-mail address is not assigned to any user account" msgstr "Este correo electrónico no ha sido asignado a ninguna cuenta de usuario." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:393 msgid "Password Reset E-mail" msgstr "La dirección de correo electrónico en caso de restablecer la contraseña" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/utils.py:72 #, python-format msgid "Successfully signed in as %(user)s." msgstr "Ha iniciado sesión como %(user)s" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:133 #, python-format msgid "Removed e-mail address %(email)s" msgstr "Dirección de correo electrónico eliminado %(email)s" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:147 msgid "Primary e-mail address set" msgstr "La dirección de correo electrónico principal establecida" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:168 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:241 msgid "Password successfully changed." msgstr "Contraseña ha sido cambiada con éxito." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:191 msgid "Password successfully set." msgstr "Contraseña ha sido establecida con éxito." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:255 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:10 msgid "You have signed out." msgstr "Ha cerrado sesión." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/openid/forms.py:6 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/forms.py:32 msgid "Your local account has no password setup." msgstr "Su cuenta de usuario local todavía no tiene la contraseña establecida." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/forms.py:36 msgid "Your local account has no verified e-mail address." msgstr "" "Su cuenta de usuario local no dispone de direcciones de correo " "electrónico verificadas." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/helpers.py:112 msgid "The social account has been connected to your existing account" msgstr "La cuenta social ha sido conectada con su cuenta de usuario existente " #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:89 #, python-format msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." msgstr "Respuesta inválida al obtener request token de \"%s\"." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:111 #, python-format msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"." msgstr "Respuesta inválida al obtener access token de \"%s\"." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "No request token saved for \"%s\"." msgstr "No hay request token guardado para \"%s\"." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:172 #, fuzzy, python-format msgid "No access token saved for \"%s\"." msgstr "No hay acces token guardado para \"%s\"." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:192 #, python-format msgid "No access to private resources at \"%s\"." msgstr "No hay acceso a recursos privados en \"%s\"." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/views.py:68 msgid "The social account has been disconnected" msgstr "La cuenta social ha sido desconectada" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:6 msgid "Account" msgstr "Cuenta de usuario" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:9 msgid "E-mail Addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:12 msgid "The following e-mail addresses are associated to your account:" msgstr "" "A su cuenta de usuario están asociados los siguientes direcciones de " "correo electrónico:" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:26 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:28 msgid "Unverified" msgstr "No verificado" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:30 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:36 msgid "Make Primary" msgstr "La dirección de correo electrónico principal" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:37 msgid "Re-send Verification" msgstr "Reenviar verificación" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:38 msgid "Remove" msgstr "Borrar" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:45 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:45 msgid "" "You currently do not have any e-mail address set up. You should really " "add an e-mail address so you can receive notifications, reset your " "password, etc." msgstr "" "Actualmente no tiene ninguna dirección de correo electrónico configurada." " Debe agregar una para poder recibir notificaciones, restablecer su " "contraseña etc." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:50 msgid "Add E-mail Address" msgstr "Agregar dirección de correo electrónico" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:57 msgid "Add E-mail" msgstr "Agregar correo electrónico" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:69 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" msgstr "¿Está seguro que quiere borrar el correo electrónico seleccionado?" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:6 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:9 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:11 msgid "Pinax can be used in your preferred language." msgstr "Se puede usar Pinax en su idioma preferido." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:18 msgid "Change my language" msgstr "Cambia el idioma" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:7 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:12 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:47 msgid "Sign In" msgstr "Iniciar sesión" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:20 #, python-format msgid "" "Please sign in with one\n" "of your existing third party accounts. Or, sign up for a %(site_name)s account and sign " "in\n" "below:" msgstr "" "Por favor, inicie sesión con una \n" " de sus cuentas de terceros o regístrese en la cuenta de %(site_name)s e " "inicie sesión \n" "abajo:" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:28 msgid "or" msgstr "o" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:45 msgid "Forgot Password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:8 msgid "Signed Out" msgstr "Cerrar sesión" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:8 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:15 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:8 msgid "Change Password" msgstr "Cambia la contraseña" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:8 msgid "Delete Password" msgstr "Borra la contraseña" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:9 msgid "" "You may delete your password since you are currently logged in using " "OpenID." msgstr "Puede borrar su contraseña ya que ha iniciado sesión con OpenID." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:12 msgid "delete my password" msgstr "borra mi contraseña" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete_done.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete_done.html:8 msgid "Password Deleted" msgstr "La contraseña ha sido borrada" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete_done.html:9 msgid "Your password has been deleted." msgstr "Su contraseña ha sido borrada. " #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:7 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:11 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:6 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:9 msgid "Password Reset" msgstr "Restablecimiento de la contraseña" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:16 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send " "you an e-mail allowing you to reset it." msgstr "" "¿Olvidaste tu contraseña? Introduce aquí tu dirección de correo " "electrónico y te enviamos un mensaje que te permitirá restablecerla. " #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:23 msgid "Reset My Password" msgstr "Restablecimiento de la contraseña" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:28 #, python-format msgid "" "If you have any trouble resetting your password, contact us at %(CONTACT_EMAIL)s." msgstr "" "Si tiene algún problema en restablecer su contraseña, póngase en contacto" " con nosotros a través de %(CONTACT_EMAIL)s." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:15 #, python-format msgid "" "We have sent you an e-mail. If you do not receive it within a few " "minutes, contact us at %(CONTACT_EMAIL)s." msgstr "" "Le hemos enviado un correo. Si no recibe ningún correo dentro de unos " "minutos, póngase en contacto con nosotros a través de %(CONTACT_EMAIL)s." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:8 msgid "Bad Token" msgstr "Token incorrecto" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:12 #, python-format msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been" " used. Please request a new password " "reset." msgstr "" "El enlace de restablecimiento de la contraseña ha sido inválido. Es " "probable que ya haya sido usado. Por favor, solicite uno nuevo new password reset." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:20 msgid "change password" msgstr "cambia la contraseña" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:25 msgid "Your password is now changed." msgstr "Su contraseña ya se ha cambiado." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_key_message.txt:9 #, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " "password for your user account at %(site_domain)s.\n" "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click " "the link below to reset your password.\n" "\n" "%(password_reset_url)s\n" "\n" "In case you forgot, your username is %(username)s.\n" "\n" "Thanks for using our site!\n" msgstr "" "Ha recibido este correo porque usted u otra persona ha solicitado la " "contraseña de su cuenta de usuario en %(site_domain)s. \n" "Si no ha solicitado restablecimiento de su contraseña, pase de este " "mensaje. Abra el enlace de abajo para restablecer su contraseña.\n" "\n" "%(password_reset_url)s\n" "\n" "Le recordamos que su nombre de usuario es %(username)s.\n" " \n" "¡Gracias por usar nuestra página!\n" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:6 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:9 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:16 msgid "Set Password" msgstr "Establecer contraseña" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:6 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:6 msgid "Signup" msgstr "Registrarse" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:9 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:24 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:9 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:22 msgid "Sign Up" msgstr "Registrarse" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:14 msgid "Already have an account?" msgstr "¿Ya tiene una cuenta de usuario?" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:14 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:6 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:9 msgid "Timezone" msgstr "Huso horario" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:11 msgid "" "Pinax can localize all times into your preferred timezone. Change your " "timezone below." msgstr "" "Pinax puede localizar todos los horarios en su huso horario preferido. " "Cambie su huso horario aquí abajo." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:18 msgid "Change my timezone" msgstr "Cambia mi huso horario" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:8 msgid "Verify Your E-mail Address" msgstr "Verifique su dirección de correo electrónico" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:10 #, python-format msgid "" "We have sent you an e-mail to %(email)s for verification. Follow " "the link provided to finalize the signup process. If you do not receive " "it within a few minutes, contact us at %(CONTACT_EMAIL)s." msgstr "" "Para verificar le hemos enviado un correo a %(email)s. Abra el " "enlace que viene en el correo para finalizar el proceso de registrarse. " "Si no recibe ningún correo dentro de unos minutos, póngase en contacto " "con nosotros a través de %(CONTACT_EMAIL)s." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 msgid "Note" msgstr "Nota" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 #, python-format msgid "you are already logged in as %(user_display)s." msgstr "ya está conectado como %(user_display)s." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:8 msgid "E-mail Address Confirmation" msgstr "Confirmación de la dirección de correo electrónico" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:11 #, python-format msgid "" "You have confirmed that %(email)s is an " "e-mail address for user '%(user)s'." msgstr "" "Ha confirmado que %(email)s es la " "dirección del correo electrónico para usuario '%(user)s'." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:13 msgid "Invalid confirmation key." msgstr "Clave de confirmación inválida." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/openid/login.html:10 msgid "OpenID Sign In" msgstr "Iniciar sesión con OpenID " #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:8 msgid "Account Inactive" msgstr "La cuenta de usuario inactiva" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:10 msgid "This account is inactive." msgstr "Esta cuenta de usuario está inactiva." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:8 msgid "Social Network Login Failure" msgstr "Error al iniciar sesión en la red social" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:10 msgid "" "An error occured while attempting to login via your social network " "account." msgstr "" "Ha ocurrido un error al intentar iniciar sesión a través de su cuenta de " "red social." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:8 msgid "Account Connections" msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:11 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party " "accounts:" msgstr "" "Puede iniciar sesión en su cuenta de usuario a través de cualquiera de " "las siguientes cuentas de terceros:" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:46 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "Agrega una cuenta de terceros" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:9 msgid "Login Cancelled" msgstr "Nombre de usuario ha sido cancelado" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:13 #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting " "accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "" "Ha decidido anular lo de iniciar sesión en nuestra página usando una de " "sus cuentas de usuario existentes. Si se ha equivocado, pase asign in, por favor." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:12 #, python-format msgid "" "You are about to use your %(provider_name)s account to login to \n" "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" "Está a punto de usar su %(provider_name)s cuenta de usuario para iniciar " "sesión en \n" "%(site_name)s. El último paso es rellenar este formulario:"