# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-09 10:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:38+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" #: constants.py:10 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "" #: forms.py:27 msgid "Please supply an XML." msgstr "Bitte stellen Sie die XML bereit." #: forms.py:46 msgid "Don't show footnotes" msgstr "Zeige die Fußnoten nicht" #: forms.py:47 msgid "Don't disply themes" msgstr "Zeige die Motive nicht " #: forms.py:48 msgid "Don't use our custom font" msgstr "Benutze voreingestellte Schrift nicht" #: forms.py:49 msgid "Without cover" msgstr "" #: forms.py:52 msgid "Leading" msgstr "Zeilenabstand" #: forms.py:53 msgid "Normal leading" msgstr "Normaler Zeilenabstand" #: forms.py:54 msgid "One and a half leading" msgstr "Zeilenabstand 1,5" #: forms.py:55 msgid "Double leading" msgstr "Doppelter Zeilenabstand" #: forms.py:57 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" #: forms.py:58 msgid "Default" msgstr "Voreingestellt" #: forms.py:59 msgid "Big" msgstr "Groß" #: forms.py:82 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "" #: views.py:527 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:528 msgid "Book imported successfully" msgstr "Buch wurde erfolgreich importiert" #: views.py:530 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Fehler beim Importieren der Datei: %r" #: views.py:562 msgid "Download custom PDF" msgstr "PDF-Datei herunterladen" #: views.py:563 #: templates/catalogue/book_short.html:92 #: templates/catalogue/book_text.html:29 #: templates/catalogue/book_wide.html:63 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: models/book.py:28 #: models/collection.py:11 msgid "title" msgstr "Titel" #: models/book.py:29 #: models/tag.py:31 msgid "sort key" msgstr "Sortierschlüssel" #: models/book.py:30 #: models/book.py:32 #: models/collection.py:12 #: models/collection.py:15 #: models/tag.py:30 msgid "slug" msgstr "Slug" #: models/book.py:33 msgid "language code" msgstr "Sprachenkode" #: models/book.py:35 #: models/book.py:145 #: models/collection.py:13 #: models/tag.py:34 #: models/tag.py:83 msgid "description" msgstr "Beschreibung" #: models/book.py:36 #: models/book.py:37 #: models/bookmedia.py:28 #: models/tag.py:41 #: models/tag.py:42 msgid "creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: models/book.py:38 msgid "parent number" msgstr "Elternnummer" #: models/book.py:39 #: models/bookmedia.py:29 msgid "extra information" msgstr "zusätzliche Informationen" #: models/book.py:44 msgid "cover" msgstr "Umschlag" #: models/book.py:66 #: models/tag.py:20 msgid "book" msgstr "Buch" #: models/book.py:67 msgid "books" msgstr "Bücher" #: models/book.py:243 #, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Buch mit dem Slug = \"%s\" ist nicht vorhanden." #: models/book.py:257 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Buch %s ist bereits vorhanden" #: models/book.py:589 #: models/bookmedia.py:22 #, python-format msgid "%s file" msgstr "%s XML-Datei" #: models/bookmedia.py:25 msgid "type" msgstr "Typ" #: models/bookmedia.py:26 #: models/tag.py:29 msgid "name" msgstr "Name" #: models/bookmedia.py:27 #, fuzzy msgid "file" msgstr "XML-Datei" #: models/bookmedia.py:38 #: models/bookmedia.py:39 msgid "book media" msgstr "book media" #: models/collection.py:16 msgid "book slugs" msgstr "Büchervorschau" #: models/collection.py:20 msgid "collection" msgstr "Sammlung" #: models/collection.py:21 msgid "collections" msgstr "Sammlungen" #: models/fragment.py:32 msgid "fragment" msgstr "Auszug" #: models/fragment.py:33 msgid "fragments" msgstr "Auszüge" #: models/tag.py:14 msgid "author" msgstr "Autor" #: models/tag.py:15 msgid "epoch" msgstr "Epoche" #: models/tag.py:16 msgid "kind" msgstr "Art" #: models/tag.py:17 msgid "genre" msgstr "Genre" #: models/tag.py:18 msgid "theme" msgstr "Motiv" #: models/tag.py:19 msgid "set" msgstr "Buchregal" #: models/tag.py:32 msgid "category" msgstr "Kategorie" #: models/tag.py:37 msgid "book count" msgstr "Anzahl der Bücher" #: models/tag.py:59 msgid "tag" msgstr "Tag" #: models/tag.py:60 msgid "tags" msgstr "Tags" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Auflistung aller Audiobücher" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12 msgid "Latest MP3 audiobooks" msgstr "Neueste MP3-Audiobücher" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" msgstr "Neueste Ogg-Vorbis-Audiobuch-Dateien" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19 msgid "" "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." msgstr "" "Audiothek der Schullektüren, die der Stiftung Nowoczesna Polska gehört. \n" "Sie können sie kostenlos und ohne Beschränkungen benutzen. \n" "Audiobücher nehmen bekannte Schauspieler und Schauspielerinnen, darunter Danuta Stenka und Jan Peszek." #: templates/catalogue/book_detail.html:20 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13 msgid "in work " msgstr "Im Werk" #: templates/catalogue/book_info.html:6 msgid "This work is licensed under:" msgstr "Dieses Werk steht unter Lizenz" #: templates/catalogue/book_info.html:9 msgid "" "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" " public domain, which means it can be freely used, published and\n" " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" " materials are licensed under the \n" " Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" " license." msgstr "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt (Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar." #: templates/catalogue/book_info.html:20 msgid "Text prepared based on:" msgstr "Der Text basiert auf:" #: templates/catalogue/book_info.html:28 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Redigiert und kommentiert von:" #: templates/catalogue/book_info.html:33 msgid "Cover image by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_list.html:7 #: templates/catalogue/book_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Auflistung von allen Werken" #: templates/catalogue/book_list.html:21 msgid "Table of Content" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: templates/catalogue/book_list.html:30 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ top ↑" #: templates/catalogue/book_sets.html:2 msgid "Put a book on the shelf!" msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!" #: templates/catalogue/book_sets.html:3 #: templates/catalogue/book_sets.html:6 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16 msgid "Create new shelf" msgstr "Neues Bücherregal erstellen" #: templates/catalogue/book_sets.html:10 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." msgstr "Sie haben kein Bücherregal. Sie können eins unten erschaffen, wenn Sie wollen." #: templates/catalogue/book_sets.html:15 msgid "Put on the shelf!" msgstr "Aufs Bücherregal legen!" #: templates/catalogue/book_short.html:59 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54 msgid "Epoch" msgstr "Epoche" #: templates/catalogue/book_short.html:66 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60 msgid "Kind" msgstr "Sorte" #: templates/catalogue/book_short.html:73 msgid "Genre" msgstr "Gattung" #: templates/catalogue/book_short.html:88 msgid "Read online" msgstr "Online lesen" #: templates/catalogue/book_short.html:95 #: templates/catalogue/book_text.html:42 msgid "to print" msgstr "Drucken" #: templates/catalogue/book_short.html:98 msgid "for an e-book reader" msgstr "Für ein E-Book-Reader" #: templates/catalogue/book_short.html:101 #: templates/catalogue/book_text.html:48 msgid "for Kindle" msgstr "für Kindle" #: templates/catalogue/book_short.html:104 #: templates/catalogue/book_text.html:51 msgid "FictionBook" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:107 #: templates/catalogue/book_text.html:54 msgid "for advanced usage" msgstr "für fortgeschrittene Benutzung" #: templates/catalogue/book_short.html:113 #: templates/catalogue/book_text.html:32 msgid "Listen" msgstr "Hören" #: templates/catalogue/book_text.html:10 #: templates/catalogue/player.html:11 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury" #: templates/catalogue/book_text.html:24 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: templates/catalogue/book_text.html:25 #: templatetags/catalogue_tags.py:419 msgid "Themes" msgstr "Motive" #: templates/catalogue/book_text.html:26 msgid "Edit. note" msgstr "Editieren. Notiz" #: templates/catalogue/book_text.html:27 msgid "Infobox" msgstr "Infobox" #: templates/catalogue/book_text.html:28 #: templates/catalogue/player.html:34 msgid "Book's page" msgstr "Bücherseite" #: templates/catalogue/book_text.html:45 msgid "for a reader" msgstr "für ein E-Book-Reader" #: templates/catalogue/book_text.html:58 #: templates/catalogue/book_wide.html:67 msgid "Download all audiobooks for this book" msgstr "Lade alle Audiobücher von diesem Buch herunter" #: templates/catalogue/book_wide.html:22 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60 msgid "Motifs and themes" msgstr "Motive und Themen" #: templates/catalogue/book_wide.html:44 msgid "See" msgstr "Siehe" #: templates/catalogue/book_wide.html:47 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: templates/catalogue/book_wide.html:47 msgid "of the book" msgstr "vom Buch" #: templates/catalogue/book_wide.html:49 msgid "Source XML file" msgstr "XML-Ursprungsdatei" #: templates/catalogue/book_wide.html:51 msgid "Book on" msgstr "Buch über" #: templates/catalogue/book_wide.html:51 msgid "Editor's Platform" msgstr "Editor-Plattform" #: templates/catalogue/book_wide.html:54 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/book_wide.html:57 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia" #: templates/catalogue/book_wide.html:59 msgid "Mix this book" msgstr "Passe dieses Buch zusammen" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 #: templates/catalogue/catalogue.html:11 msgid "Catalogue" msgstr "Katalog" #: templates/catalogue/catalogue.html:16 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Laden Sie den Katalog als PDF-Datei" #: templates/catalogue/catalogue.html:19 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26 #: templatetags/catalogue_tags.py:415 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: templates/catalogue/catalogue.html:22 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34 #: templatetags/catalogue_tags.py:417 msgid "Kinds" msgstr "Sorten" #: templates/catalogue/catalogue.html:25 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42 #: templatetags/catalogue_tags.py:416 msgid "Genres" msgstr "Gattungen" #: templates/catalogue/catalogue.html:28 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50 #: templatetags/catalogue_tags.py:418 msgid "Epochs" msgstr "Epochen" #: templates/catalogue/catalogue.html:31 msgid "Themes and topics" msgstr "Themen und Motive" #: templates/catalogue/catalogue.html:34 #: templates/catalogue/menu.html:16 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "Sammlungen" #: templates/catalogue/daisy_list.html:6 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Auflistung aller DAISY-Dateien" #: templates/catalogue/daisy_list.html:9 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Neueste DAISY-Audiobücher" #: templates/catalogue/daisy_list.html:15 msgid "" "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń." msgstr "" "DAISY-System ist ein weltweit anerkanntes Buchformatr, \n" "das an Bedürfnisse der Sehbehinderten, der Blinden und anderen Menschen mit Leseschwierigkeiten. \n" "Sie können es kostenlos und ohne Beschränkungen benutzen." #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "Die Kriterien sind mehrdeutig. Wählen Sie eine der folgenden Optionen:" #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2 msgid "Shelves containing fragment" msgstr "Auschnitt aus dem Inhalt der Bücherregale" #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." msgstr "Sie besitzen kein Bücherregal. Sie können eins unten erschaffen, wenn Sie wollen." #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9 msgid "Save all shelves" msgstr "Alle Bücherregale speichern" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Den ganzen Auszug zeigen" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Den Auszug verstecken" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4 #: templates/catalogue/tag_list.html:4 msgid "See full category" msgstr "volle Kategorie sehen" #: templates/catalogue/menu.html:9 #: templates/catalogue/menu.html.py:18 msgid "Please wait…" msgstr "" #: templates/catalogue/menu.html:24 msgid "All books" msgstr "Alle Bücher" #: templates/catalogue/menu.html:28 msgid "Audiobooks" msgstr "Audioücher" #: templates/catalogue/menu.html:32 msgid "DAISY" msgstr "DAISY" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Das Werk steht unter Lizenz" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Basiert auf" #: templates/catalogue/picture_detail.html:45 msgid "Details" msgstr "Details" #: templates/catalogue/picture_detail.html:48 msgid "Author" msgstr "Autor" #: templates/catalogue/picture_detail.html:66 msgid "Other resources" msgstr "Andere Ressoursen" #: templates/catalogue/picture_detail.html:69 msgid "Source of the image" msgstr "Quelle des Bildes" #: templates/catalogue/picture_detail.html:72 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "Bild auf dem Editor-Plattform" #: templates/catalogue/picture_detail.html:83 msgid "View XML source" msgstr "Siehe XML-Quelle" #: templates/catalogue/picture_detail.html:86 msgid "Work's themes " msgstr "Motive des Werkes" #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all pictures" msgstr "Auflistung aller Bilder" #: templates/catalogue/player.html:35 msgid "Download as" msgstr "Herunterladen als" #: templates/catalogue/player.html:88 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #: templates/catalogue/player.html:89 msgid "Director" msgstr "Regisseur" #: templates/catalogue/player.html:108 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:" #: templates/catalogue/player.html:113 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:125 #, python-format msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet, gestiftet von %(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:127 #, python-format msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet." #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Haben Sie gemeint" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:52 msgid "Results by title" msgstr "Ergebnisse nach Titeln" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67 msgid "Results by authors" msgstr "Ergebnisse nach Autoren" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:80 #, fuzzy msgid "Results by translators" msgstr "Ergebnisse nach Autoren" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:93 msgid "Results in text" msgstr "Ergebnisse im Text" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:110 msgid "Other results" msgstr "Andere Ergebnisse" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "Sorry! Suchkriterien haben keine Ressourcen erwiesen" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21 msgid "" "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n" "\t\tAs for now we do not support full text search." msgstr "" "Suchmaschine fördert die folgenden Kriterien: Titel, Autor, Thema/Motiv, Epoche, Art und Genre. \n" "Die Volltextsuche ist noch nicht möglich." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "Sorry! Suchfrage muss zumindest zwei Buchstaben enthalten" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108 msgid "in Lektury.Gazeta.pl" msgstr "in Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113 msgid "in Wikipedia" msgstr "in Wikipedia" #: templates/catalogue/user_shelves.html:2 msgid "Your shelves with books" msgstr "Ihre Bücherregale" #: templates/catalogue/user_shelves.html:6 msgid "remove" msgstr "Entfernen" #: templates/catalogue/user_shelves.html:10 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" msgstr "Sie haben noch keine Bücherregale. Sie können eins unten erschaffen, wenn Sie wollen." #: templates/catalogue/user_shelves.html:15 msgid "Create shelf" msgstr "Erschaffe ein Bücherregal" #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:6 #, fuzzy msgid "Download a custom PDF" msgstr "PDF-Datei herunterladen" #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8 msgid "Free license" msgstr "" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Geben Sie eine gültige JSON-Wert ein. Fehler:% s" #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4 DIN" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5 DIN" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Falsche Anpassungsoptionen für PDF-Datei" #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Falsche Methode" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "Titel, Autor, Motiv/Thema, Epoche, Art, Gattung" #~ msgid "main page" #~ msgstr "Startseite" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Tag für die Startseite anzeigen" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "Todesjahr" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "kurze HTML" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "HTML-Datei" #~ msgid "PDF file" #~ msgstr "PDF-Datei" #~ msgid "EPUB file" #~ msgstr "EPUB-Datei" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "ODT-Datei" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "TXT-Datei" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "MP3-Datei" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "OGG-Datei" #~ msgid "goes to public domain" #~ msgstr "gehe zur Public Domain" #~ msgid "translator" #~ msgstr "Übersetzer" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "Todesjahr des Übersetzers" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "Buch Vorschau" #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Um die Bücherregale zu verwalten, musst du eingeloggt sein.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Bücherregale wurden erfolgreich gespeichert.

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "Das Buch wurde erfolgreich entfernt" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

Büchrregal %s wurde erfolgreich erstellt

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

Bücherregal%s wurde erfolgreich entfernt

" #~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s." #~ msgstr "Heute ist %(month)s, %(day)s." #~ msgid "content type" #~ msgstr "Inhaltstyp" #~ msgid "object id" #~ msgstr "Objekt ID"