# Ukrainian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-19 11:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-01 16:44+0100\n" "Last-Translator: Natalia Kertyczak \n" "Language-Team: uk \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:36 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:167 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:341 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:40 msgid "Remember Me" msgstr "Запам’ятати мене" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:52 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:113 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:284 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:363 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:57 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:104 msgid "Username" msgstr "Ім’я користувача" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:85 msgid "This account is currently inactive." msgstr "Акаунт на даний момент є неактивним." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:88 msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct." msgstr "Вказані електронна адреса та/або пароль неправильні." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:90 msgid "The username and/or password you specified are not correct." msgstr "Вказані ім’я користувача та/або пароль неправильні." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:116 msgid "E-mail (optional)" msgstr "E-mail (факультативно)" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:127 msgid "Usernames can only contain letters, numbers and underscores." msgstr "Ім’я користувача може містити тільки букви, цифри та підчеркування." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:133 msgid "This username is already taken. Please choose another." msgstr "Це ім’я користувача вже використано. Будь ласка, виберіть інше." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:141 msgid "A user is registered with this e-mail address." msgstr "Користувач з такою електронною адресою вже існує." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:171 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:345 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (повторити)" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:198 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:330 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:352 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:428 msgid "You must type the same password each time." msgstr "Впишіть двічі такий самий пароль." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:234 msgid "Your e-mail address has already been verified" msgstr "Вашу електронну адресу підтверджено." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:244 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/utils.py:93 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:101 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:117 #, python-format msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s" msgstr "Подвідомлення для підтвердження реєстрації вислано на %(email)s" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:292 msgid "This e-mail address already associated with this account." msgstr "Ця електронна адреса вже пов'язана з цім акаунтом." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:293 msgid "This e-mail address already associated with another account." msgstr "Ця електронна адреса вже пов'язана з іншим акаунтом." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:310 msgid "Current Password" msgstr "Актуальний пароль" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:314 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:411 msgid "New Password" msgstr "Новий пароль" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:318 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:415 msgid "New Password (again)" msgstr "Новий пароль (повторити)" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:324 msgid "Please type your current password." msgstr "Введіть будь ласка Ваш теперішній пароль." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:373 msgid "The e-mail address is not assigned to any user account" msgstr "Ця електронна адреса не пов'язана з жодним акаунтом." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/forms.py:393 msgid "Password Reset E-mail" msgstr "Повідомлення для встановлення нового паролю" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/utils.py:72 #, python-format msgid "Successfully signed in as %(user)s." msgstr "Ви успішно увійшли як %(user)s." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:133 #, python-format msgid "Removed e-mail address %(email)s" msgstr "Видалено електронну адресу %(email)s" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:147 msgid "Primary e-mail address set" msgstr "Встановлено основну електронну адресу" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:168 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:241 msgid "Password successfully changed." msgstr "Пароль успішно змінено." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:191 msgid "Password successfully set." msgstr "Успішно встановлено пароль." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/account/views.py:255 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:10 msgid "You have signed out." msgstr "Ви вийшли з акаунту." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/openid/forms.py:6 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/forms.py:32 msgid "Your local account has no password setup." msgstr "Для Вашого локального акаунту не встановлено пароля." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/forms.py:36 msgid "Your local account has no verified e-mail address." msgstr "" "Для Вашого локального акаунту не встановлено перевіреної електронної " "адреси." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/helpers.py:112 msgid "The social account has been connected to your existing account" msgstr "Ваш обліковий запис у соціальній мережі пов'язано з існуючим акаунтом." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:89 #, python-format msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." msgstr "" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:111 #, python-format msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"." msgstr "" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:124 #, python-format msgid "No request token saved for \"%s\"." msgstr "" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:172 #, python-format msgid "No access token saved for \"%s\"." msgstr "" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/oauth.py:192 #, python-format msgid "No access to private resources at \"%s\"." msgstr "" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/socialaccount/views.py:68 msgid "The social account has been disconnected" msgstr "Обліковий запис в соціальній мережі від'єднано." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:6 msgid "Account" msgstr "Акаунт" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:9 msgid "E-mail Addresses" msgstr "Електронні адреси" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:12 msgid "The following e-mail addresses are associated to your account:" msgstr "З Вашим акаунтом пов'язані наступні електронні адреси:" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:26 msgid "Verified" msgstr "Перевірено" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:28 msgid "Unverified" msgstr "Неперевірено" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:30 msgid "Primary" msgstr "Основна" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:36 msgid "Make Primary" msgstr "Зробити основною" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:37 msgid "Re-send Verification" msgstr "Надіслати ще раз повідомлення для перевірки" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:38 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:45 msgid "Warning:" msgstr "Попередження:" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:45 msgid "" "You currently do not have any e-mail address set up. You should really " "add an e-mail address so you can receive notifications, reset your " "password, etc." msgstr "" "Ви не додали жодної електронної адреси. Рекомендуємо Вам додати адресу, " "для цього щоб отримувати повідомлення, мати можливість відновлення паролю" " тощо." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:50 msgid "Add E-mail Address" msgstr "Додати електронну адресу" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:57 msgid "Add E-mail" msgstr "Додати електронну адресу" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/email.html:69 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" msgstr "Чи справді хочете видалити вибрану адресу?" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:6 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:9 msgid "Language" msgstr "Мова" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:11 msgid "Pinax can be used in your preferred language." msgstr "Платформою Pinax можна користуватися на вибраній Вами мові." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/language_change.html:18 msgid "Change my language" msgstr "Змінити мову" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:7 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:12 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:47 msgid "Sign In" msgstr "Увійти в акаунт" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:20 #, python-format msgid "" "Please sign in with one\n" "of your existing third party accounts. Or, sign up for a %(site_name)s account and sign " "in\n" "below:" msgstr "" "Увійдіть за допомогою\n" "існуючого облікового запису у іншій системі. Можете також, увійти в акаунт %(site_name)s та увійти\n" "нижче:" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:28 msgid "or" msgstr "або" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/login.html:45 msgid "Forgot Password?" msgstr "Забули пароль?" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/logout.html:8 msgid "Signed Out" msgstr "Ви вийшли з акаунту." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:8 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_change.html:15 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:8 msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:8 msgid "Delete Password" msgstr "Видалити пароль" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:9 msgid "" "You may delete your password since you are currently logged in using " "OpenID." msgstr "Можете видалити свій пароль, тому що зараз ви увійшли за допомогою OpenID." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete.html:12 msgid "delete my password" msgstr "видалити мій пароль" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete_done.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete_done.html:8 msgid "Password Deleted" msgstr "Пароль видалено" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_delete_done.html:9 msgid "Your password has been deleted." msgstr "Ваш пароль видалено." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:7 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:11 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:6 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:9 msgid "Password Reset" msgstr "Зміна паролю" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:16 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send " "you an e-mail allowing you to reset it." msgstr "" "Забули пароль? Введіть свою електронну адресу, щоб отримати інструкції " "щодо встановлення нового паролю." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:23 msgid "Reset My Password" msgstr "Змінити мій пароль" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset.html:28 #, python-format msgid "" "If you have any trouble resetting your password, contact us at %(CONTACT_EMAIL)s." msgstr "" "Якщо у Вас виникають проблеми зі зміною паролю, напишіть нам на адресу, " "%(CONTACT_EMAIL)s." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_done.html:15 #, python-format msgid "" "We have sent you an e-mail. If you do not receive it within a few " "minutes, contact us at %(CONTACT_EMAIL)s." msgstr "" "Вам було вислано повідомлення. Якщо не отримаєте його протягом кількох " "хвилин, напишіть на адресу %(CONTACT_EMAIL)s." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:8 msgid "Bad Token" msgstr "" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:12 #, python-format msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been" " used. Please request a new password " "reset." msgstr "" "Посилання на зміну пароля було неправильним, тому що його вже " "використали. Будь ласка, замовте ще одну" " зміну пароля." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:20 msgid "change password" msgstr "змінити пароль" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:25 msgid "Your password is now changed." msgstr "Ваш пароль змінено." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_reset_key_message.txt:9 #, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " "password for your user account at %(site_domain)s.\n" "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click " "the link below to reset your password.\n" "\n" "%(password_reset_url)s\n" "\n" "In case you forgot, your username is %(username)s.\n" "\n" "Thanks for using our site!\n" msgstr "" "Ви отримали це повідомлення, тому що хтось попросив про зміну пароля для " "Вашого акаунту на сайті %(site_domain)s.\n" "Якщо ви не просили про зміну, можете проігнорувати це повідомлення. Для " "зміни пароля натисніть посилання.\n" "\n" "%(password_reset_url)s\n" "\n" "Нагадуємо, що Ваше ім'я користувача це %(username)s.\n" "\n" "Дякуємо за користування нашим сайтом!\n" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:6 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:9 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/password_set.html:16 msgid "Set Password" msgstr "Встановити пароль" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:6 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:6 msgid "Signup" msgstr "Реєстрація" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:9 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:24 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:9 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:22 msgid "Sign Up" msgstr "Реєструватися" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:14 msgid "Already have an account?" msgstr "У вас вже є акаунт?" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/signup.html:14 msgid "Sign in" msgstr "Увійти" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:6 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:9 msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:11 msgid "" "Pinax can localize all times into your preferred timezone. Change your " "timezone below." msgstr "" "Pinax може змінити усі години у відповідності до Вашого часового пояса. " "Часовий пояс можна змінити нижче." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/timezone_change.html:18 msgid "Change my timezone" msgstr "Змінити часовий пояс" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:8 msgid "Verify Your E-mail Address" msgstr "Перевірити електронну адресу" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/verification_sent.html:10 #, python-format msgid "" "We have sent you an e-mail to %(email)s for verification. Follow " "the link provided to finalize the signup process. If you do not receive " "it within a few minutes, contact us at %(CONTACT_EMAIL)s." msgstr "" "Вам було надіслано повідомлення на %(email)s для перевірення " "адреси. Натисніть отримане посилання, щоб завершити процес реєстрації. " "Якщо не отримажте повідомлення протягом кількох хвилин, напишіть нам на " "адресу %(CONTACT_EMAIL)s." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 msgid "Note" msgstr "Увага" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 #, python-format msgid "you are already logged in as %(user_display)s." msgstr "ви вже увійшли як користувач %(user_display)s." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:8 msgid "E-mail Address Confirmation" msgstr "Підтвердження електронної адреси." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:11 #, python-format msgid "" "You have confirmed that %(email)s is an " "e-mail address for user '%(user)s'." msgstr "" "Ви підтвердили, що адреса %(email)s є " "адресою коричтувача '%(user)s'." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/emailconfirmation/confirm_email.html:13 msgid "Invalid confirmation key." msgstr "Неправильний ключ підтвердження." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/openid/login.html:10 msgid "OpenID Sign In" msgstr "Увійти за допомогою OpenID" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:8 msgid "Account Inactive" msgstr "Неактивний акаунт" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:10 msgid "This account is inactive." msgstr "Цей акаунт неактивний." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:8 msgid "Social Network Login Failure" msgstr "Неможливо увійти в систему за допомогою соціальної мережі." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:10 msgid "" "An error occured while attempting to login via your social network " "account." msgstr "" "Під час спроби увійти за допомоги облікового запису у соціальній мережі " "наступила помилка." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:8 msgid "Account Connections" msgstr "Пов’язані облікові записи" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:11 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party " "accounts:" msgstr "" "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою облікових записів у наступних " "системах:" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/connections.html:46 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "Додати обліковий запис у іншій системі" #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:9 msgid "Login Cancelled" msgstr "Спробу увійти в систему скасовано." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:13 #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting " "accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "" "Ви вирішили скасувати спробу увійти в систему за допомогою вже існуючого " "облікового запису. Якщо це помилка, перейдіть до увійти." #: /srv/wolnelektury.pl/ve/lib/python2.6/site-packages/allauth/templates/socialaccount/signup.html:12 #, python-format msgid "" "You are about to use your %(provider_name)s account to login to \n" "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" "Хочете скористатися вашим обліковим записом %(provider_name)s щоб увійти " "на сайт \n" "%(site_name)s. Для завершення процесу, заповніть будь ласка наступну " "форму:"