# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-19 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:55+0100\n" "Last-Translator: Kamil \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" #: constants.py:10 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "" #: forms.py:27 msgid "Please supply an XML." msgstr "Bitte stellen Sie die XML bereit." #: forms.py:46 msgid "Don't show footnotes" msgstr "Zeige die Fußnoten nicht" #: forms.py:47 msgid "Don't disply themes" msgstr "Zeige die Motive nicht " #: forms.py:48 msgid "Don't use our custom font" msgstr "Benutze voreingestellte Schrift nicht" #: forms.py:51 msgid "Leading" msgstr "Zeilenabstand" #: forms.py:52 msgid "Normal leading" msgstr "Normaler Zeilenabstand" #: forms.py:53 msgid "One and a half leading" msgstr "Zeilenabstand 1,5" #: forms.py:54 msgid "Double leading" msgstr "Doppelter Zeilenabstand" #: forms.py:56 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" #: forms.py:57 msgid "Default" msgstr "Voreingestellt" #: forms.py:58 msgid "Big" msgstr "Groß" #: forms.py:81 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "" #: models.py:33 msgid "author" msgstr "Autor" #: models.py:34 msgid "epoch" msgstr "Epoche" #: models.py:35 msgid "kind" msgstr "Art" #: models.py:36 msgid "genre" msgstr "Genre" #: models.py:37 msgid "theme" msgstr "Motiv" #: models.py:38 msgid "set" msgstr "Buchregal" #: models.py:39 models.py:368 msgid "book" msgstr "Buch" #: models.py:60 models.py:230 msgid "name" msgstr "Name" #: models.py:61 models.py:333 models.py:335 models.py:973 models.py:976 msgid "slug" msgstr "Slug" #: models.py:62 models.py:332 msgid "sort key" msgstr "Sortierschlüssel" #: models.py:63 msgid "category" msgstr "Kategorie" #: models.py:65 models.py:106 models.py:338 models.py:441 models.py:974 msgid "description" msgstr "Beschreibung" #: models.py:68 msgid "book count" msgstr "Anzahl der Bücher" #: models.py:72 models.py:73 models.py:232 models.py:339 models.py:340 msgid "creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: models.py:90 msgid "tag" msgstr "Tag" #: models.py:91 msgid "tags" msgstr "Tags" #: models.py:226 models.py:915 #, python-format msgid "%s file" msgstr "%s XML-Datei" #: models.py:229 msgid "type" msgstr "Typ" #: models.py:231 #, fuzzy msgid "file" msgstr "XML-Datei" #: models.py:233 models.py:342 msgid "extra information" msgstr "zusätzliche Informationen" #: models.py:242 models.py:243 msgid "book media" msgstr "book media" #: models.py:331 models.py:972 msgid "title" msgstr "Titel" #: models.py:336 msgid "language code" msgstr "Sprachenkode" #: models.py:341 msgid "parent number" msgstr "Elternnummer" #: models.py:347 msgid "cover" msgstr "Umschlag" #: models.py:369 msgid "books" msgstr "Bücher" #: models.py:620 #, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Buch mit dem Slug = \"%s\" ist nicht vorhanden." #: models.py:634 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Buch %s ist bereits vorhanden" #: models.py:935 msgid "fragment" msgstr "Auszug" #: models.py:936 msgid "fragments" msgstr "Auszüge" #: models.py:977 msgid "book slugs" msgstr "Büchervorschau" #: models.py:981 msgid "collection" msgstr "Sammlung" #: models.py:982 msgid "collections" msgstr "Sammlungen" #: views.py:500 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:501 msgid "Book imported successfully" msgstr "Buch wurde erfolgreich importiert" #: views.py:503 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Fehler beim Importieren der Datei: %r" #: views.py:535 msgid "Download custom PDF" msgstr "PDF-Datei herunterladen" #: views.py:536 templates/catalogue/book_short.html:92 #: templates/catalogue/book_text.html:28 templates/catalogue/book_wide.html:63 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Auflistung aller Audiobücher" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12 msgid "Latest MP3 audiobooks" msgstr "Neueste MP3-Audiobücher" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" msgstr "Neueste Ogg-Vorbis-Audiobuch-Dateien" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19 msgid "" "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." msgstr "" "Audiothek der Schullektüren, die der Stiftung Nowoczesna Polska gehört. \n" "Sie können sie kostenlos und ohne Beschränkungen benutzen. \n" "Audiobücher nehmen bekannte Schauspieler und Schauspielerinnen, darunter " "Danuta Stenka und Jan Peszek." #: templates/catalogue/book_detail.html:20 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13 msgid "in work " msgstr "Im Werk" #: templates/catalogue/book_info.html:6 msgid "This work is licensed under:" msgstr "Dieses Werk steht unter Lizenz" #: templates/catalogue/book_info.html:9 #, fuzzy msgid "" "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" " public domain, which means it can be freely used, published and\n" " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" " materials are licensed under the \n" " Creative " "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" " license." msgstr "" "Dieses Werk wird durch das Urheberrecht nicht geschützt. \n" " Es bedeutet, es kann frei benutzt, veröffentlicht und verbreitet " "werden. \n" " Wenn es dabei zusätzliche Materialien (Notizen, Motive etc.) gibt, " "unterliegen sie der Lizenz Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #: templates/catalogue/book_info.html:20 msgid "Text prepared based on:" msgstr "Der Text basiert auf:" #: templates/catalogue/book_info.html:28 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Redigiert und kommentiert von:" #: templates/catalogue/book_info.html:33 msgid "Cover image by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_list.html:7 templates/catalogue/book_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Auflistung von allen Werken" #: templates/catalogue/book_list.html:21 msgid "Table of Content" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: templates/catalogue/book_list.html:48 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ top ↑" #: templates/catalogue/book_sets.html:2 #, fuzzy msgid "Put a book on the shelf!" msgstr "Das Buch ist nicht im Regal" #: templates/catalogue/book_sets.html:3 templates/catalogue/book_sets.html:6 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16 msgid "Create new shelf" msgstr "Neues Bücherregal erstellen" #: templates/catalogue/book_sets.html:10 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." msgstr "" "Sie haben kein Bücherregal. Sie können eins unten erschaffen, wenn Sie " "wollen." #: templates/catalogue/book_sets.html:15 msgid "Put on the shelf!" msgstr "Aufs Bücherregal legen!" #: templates/catalogue/book_short.html:59 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54 #, fuzzy msgid "Epoch" msgstr "Epoche" #: templates/catalogue/book_short.html:66 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60 msgid "Kind" msgstr "Sorte" #: templates/catalogue/book_short.html:73 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "Genre" #: templates/catalogue/book_short.html:88 msgid "Read online" msgstr "Online lesen" #: templates/catalogue/book_short.html:95 #: templates/catalogue/book_text.html:41 msgid "to print" msgstr "Drucken" #: templates/catalogue/book_short.html:98 msgid "for an e-book reader" msgstr "Für ein E-Book-Reader" #: templates/catalogue/book_short.html:101 #: templates/catalogue/book_text.html:47 msgid "for Kindle" msgstr "für Kindle" #: templates/catalogue/book_short.html:104 msgid "FictionBook" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:107 #: templates/catalogue/book_text.html:50 msgid "for advanced usage" msgstr "für fortgeschrittene Benutzung" #: templates/catalogue/book_short.html:113 #: templates/catalogue/book_text.html:31 msgid "Listen" msgstr "Hören" #: templates/catalogue/book_text.html:10 templates/catalogue/player.html:11 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury" #: templates/catalogue/book_text.html:23 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: templates/catalogue/book_text.html:24 templates/catalogue/menu.html:27 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Motiv" #: templates/catalogue/book_text.html:25 msgid "Edit. note" msgstr "Editieren. Notiz" #: templates/catalogue/book_text.html:26 msgid "Infobox" msgstr "Infobox" #: templates/catalogue/book_text.html:27 templates/catalogue/player.html:34 msgid "Book's page" msgstr "Bücherseite" #: templates/catalogue/book_text.html:44 msgid "for a reader" msgstr "für ein E-Book-Reader" #: templates/catalogue/book_text.html:54 templates/catalogue/book_wide.html:67 msgid "Download all audiobooks for this book" msgstr "Lade alle Audiobücher von diesem Buch herunter" #: templates/catalogue/book_wide.html:22 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60 msgid "Motifs and themes" msgstr "Motive und Themen" #: templates/catalogue/book_wide.html:44 #, fuzzy msgid "See" msgstr "Bücherregale" #: templates/catalogue/book_wide.html:47 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: templates/catalogue/book_wide.html:47 msgid "of the book" msgstr "vom Buch" #: templates/catalogue/book_wide.html:49 msgid "Source XML file" msgstr "XML-Ursprungsdatei" #: templates/catalogue/book_wide.html:51 #, fuzzy msgid "Book on" msgstr "Anzahl der Bücher" #: templates/catalogue/book_wide.html:51 msgid "Editor's Platform" msgstr "Editor-Plattform" #: templates/catalogue/book_wide.html:54 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/book_wide.html:57 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia" #: templates/catalogue/book_wide.html:59 msgid "Mix this book" msgstr "Passe dieses Buch zusammen" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 templates/catalogue/catalogue.html:11 msgid "Catalogue" msgstr "Katalog" #: templates/catalogue/catalogue.html:16 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Laden Sie den Katalog als PDF-Datei" #: templates/catalogue/catalogue.html:19 templates/catalogue/menu.html:7 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Autor" #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/menu.html:17 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34 msgid "Kinds" msgstr "Sorten" #: templates/catalogue/catalogue.html:25 templates/catalogue/menu.html:12 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42 #, fuzzy msgid "Genres" msgstr "Genre" #: templates/catalogue/catalogue.html:28 templates/catalogue/menu.html:22 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50 #, fuzzy msgid "Epochs" msgstr "Epoche" #: templates/catalogue/catalogue.html:31 msgid "Themes and topics" msgstr "Themen und Motive" #: templates/catalogue/daisy_list.html:6 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Auflistung aller DAISY-Dateien" #: templates/catalogue/daisy_list.html:9 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Neueste DAISY-Audiobücher" #: templates/catalogue/daisy_list.html:15 msgid "" "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " "ograniczeń." msgstr "" "DAISY-System ist ein weltweit anerkanntes Buchformatr, \n" "das an Bedürfnisse der Sehbehinderten, der Blinden und anderen Menschen mit " "Leseschwierigkeiten. \n" "Sie können es kostenlos und ohne Beschränkungen benutzen." #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "Die Kriterien sind mehrdeutig. Wählen Sie eine der folgenden Optionen:" #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2 msgid "Shelves containing fragment" msgstr "Auschnitt aus dem Inhalt der Bücherregale" #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." msgstr "" "Sie besitzen kein Bücherregal. Sie können eins unten erschaffen, wenn Sie " "wollen." #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9 msgid "Save all shelves" msgstr "Alle Bücherregale speichern" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Den ganzen Auszug zeigen" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Den Auszug verstecken" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4 #: templates/catalogue/tag_list.html:4 msgid "See full category" msgstr "volle Kategorie sehen" #: templates/catalogue/menu.html:32 msgid "All books" msgstr "Alle Bücher" #: templates/catalogue/menu.html:36 msgid "Audiobooks" msgstr "Audioücher" #: templates/catalogue/menu.html:40 #, fuzzy msgid "DAISY" msgstr "DAISY-Datei" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Das Werk steht unter Lizenz" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Basiert auf" #: templates/catalogue/picture_detail.html:45 msgid "Details" msgstr "Details" #: templates/catalogue/picture_detail.html:48 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autor" #: templates/catalogue/picture_detail.html:66 msgid "Other resources" msgstr "Andere Ressoursen" #: templates/catalogue/picture_detail.html:69 msgid "Source of the image" msgstr "Quelle des Bildes" #: templates/catalogue/picture_detail.html:72 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "Bild auf dem Editor-Plattform" #: templates/catalogue/picture_detail.html:83 msgid "View XML source" msgstr "Siehe XML-Quelle" #: templates/catalogue/picture_detail.html:86 msgid "Work's themes " msgstr "Motive des Werkes" #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all pictures" msgstr "Auflistung aller Bilder" #: templates/catalogue/player.html:35 msgid "Download as" msgstr "Herunterladen als" #: templates/catalogue/player.html:88 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #: templates/catalogue/player.html:89 msgid "Director" msgstr "Regisseur" #: templates/catalogue/player.html:108 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:" #: templates/catalogue/player.html:113 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:125 #, python-format msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgstr "" "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet, gestiftet von " "%(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:127 #, python-format msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet." #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Haben Sie gemeint" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54 msgid "Results by authors" msgstr "Ergebnisse nach Autoren" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67 msgid "Results by title" msgstr "Ergebnisse nach Titeln" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82 msgid "Results in text" msgstr "Ergebnisse im Text" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99 msgid "Other results" msgstr "Andere Ergebnisse" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "Sorry! Suchkriterien haben keine Ressourcen erwiesen" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21 msgid "" "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " "epoch, kind and genre.\n" "\t\tAs for now we do not support full text search." msgstr "" "Suchmaschine fördert die folgenden Kriterien: Titel, Autor, Thema/Motiv, " "Epoche, Art und Genre. \n" "Die Volltextsuche ist noch nicht möglich." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "Sorry! Suchfrage muss zumindest zwei Buchstaben enthalten" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108 msgid "in Lektury.Gazeta.pl" msgstr "in Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113 msgid "in Wikipedia" msgstr "in Wikipedia" #: templates/catalogue/user_shelves.html:2 msgid "Your shelves with books" msgstr "Ihre Bücherregale" #: templates/catalogue/user_shelves.html:6 msgid "remove" msgstr "Entfernen" #: templates/catalogue/user_shelves.html:10 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" msgstr "" "Sie haben noch keine Bücherregale. Sie können eins unten erschaffen, wenn " "Sie wollen." #: templates/catalogue/user_shelves.html:15 msgid "Create shelf" msgstr "Erschaffe ein Bücherregal" #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:6 #, fuzzy msgid "Download a custom PDF" msgstr "PDF-Datei herunterladen" #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8 msgid "Free license" msgstr "" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Geben Sie eine gültige JSON-Wert ein. Fehler:% s" #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4 DIN" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5 DIN" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Falsche Anpassungsoptionen für PDF-Datei" #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Falsche Methode" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "Titel, Autor, Motiv/Thema, Epoche, Art, Gattung" #~ msgid "main page" #~ msgstr "Startseite" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Tag für die Startseite anzeigen" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "Todesjahr" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "kurze HTML" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "HTML-Datei" #~ msgid "PDF file" #~ msgstr "PDF-Datei" #~ msgid "EPUB file" #~ msgstr "EPUB-Datei" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "ODT-Datei" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "TXT-Datei" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "MP3-Datei" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "OGG-Datei" #~ msgid "goes to public domain" #~ msgstr "gehe zur Public Domain" #~ msgid "translator" #~ msgstr "Übersetzer" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "Todesjahr des Übersetzers" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "Buch Vorschau" #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Um die Bücherregale zu verwalten, musst du eingeloggt sein.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Bücherregale wurden erfolgreich gespeichert.

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "Das Buch wurde erfolgreich entfernt" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

Büchrregal %s wurde erfolgreich erstellt

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

Bücherregal%s wurde erfolgreich entfernt

" #~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s." #~ msgstr "Heute ist %(month)s, %(day)s." #~ msgid "content type" #~ msgstr "Inhaltstyp" #~ msgid "object id" #~ msgstr "Objekt ID"