# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-01 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-14 11:45+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: models.py:15 msgid "slug" msgstr "slug" #: templates/api/main.html:5 msgid "WolneLektury.pl API" msgstr "API serwisu WolneLektury.pl" #: templates/api/main.html:16 #, python-format msgid "" "\n" "WolneLektury.pl API resides under <code>%(u)s</code>.\n" "You can use it to access information about books, their fragments and\n" "their metadata.\n" msgstr "" "\n" "API serwisu WolneLektury.pl znajduje siÄ™ pod adresem <code>%(u)s</code>.\n" "Za jego pomocÄ… można uzyskać informacje o utworach, ich fragmentach i " "metadanych.\n" #: templates/api/main.html:24 msgid "" "\n" "Default data serialization format is\n" "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON</a>, \n" "but you can also use XML by appending <code>?format=xml</code>\n" "query parameter to each URL.\n" msgstr "" "\n" "Dane domyÅ›lnie sÄ… serializowane w formacie <a href=\"http://pl.wikipedia.org/" "wiki/JSON\">JSON</a>,\n" "ale dostÄ™pny jest też format XML – wystarczy dodać parametr <code>?" "format=xml</code>\n" "do każdego zapytania.\n" #: templates/api/main.html:33 msgid "" "\n" "The URLs in WolneLektury.pl API are:\n" msgstr "" "\n" "API Wolnych Lektur zawiera nastÄ™pujÄ…ce adresy URL:\n" #: templates/api/main.html:40 msgid "All books" msgstr "Wszystkie utwory" #: templates/api/main.html:42 msgid "Audiobooks" msgstr "Audiobooki" #: templates/api/main.html:44 msgid "DAISY" msgstr "DAISY" #: templates/api/main.html:47 msgid "List of all authors" msgstr "Lista autorów" #: templates/api/main.html:49 msgid "List of all epochs" msgstr "Lista epok" #: templates/api/main.html:51 msgid "List of all genres" msgstr "Lista gatunków literackich" #: templates/api/main.html:53 msgid "List of all kinds" msgstr "Lista rodzajów literackich" #: templates/api/main.html:56 msgid "List of all themes" msgstr "Lista motywów i tematów literackich" #: templates/api/main.html:58 msgid "Collections" msgstr "Kolekcje" #: templates/api/main.html:64 #, python-format msgid "" "\n" "Each element of those lists contains a link (in a \"href\") attibute\n" "which points to individual resource's details, i.e.:\n" "<a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> or\n" "<a href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n" msgstr "" "\n" "Każdy element na tych listach zawiera adres (w atrybucie „hrefâ€), pod którym " "można znaleźć szczegółowe dane, np. <a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> czy <a " "href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n" #: templates/api/main.html:73 #, python-format msgid "" "\n" "You can combine authors, epochs, genres and kinds to find only books " "matching\n" "those criteria. For instance:\n" "<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n" msgstr "" "\n" "Można Å‚Ä…czyć autorów, epoki, gatunki i rodzaje, aby wybrać tylko utwory " "odpowiadajÄ…ce zadanym kryteriom. Na przykÅ‚ad: <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n" #: templates/api/main.html:81 #, python-format msgid "" "\n" "If you only want top-level books and not all the children, you can use /" "parent_books/, as in:\n" "<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n" msgstr "" "\n" "Aby spoÅ›ród wszystkich pasujÄ…cych wybrać tylko utwory najwyższego poziomu " "(pomijajÄ…c ich podutwory), można użyć zapytania /parent_books/, np.: <a href=" "\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n" #: templates/api/main.html:89 #, python-format msgid "" "\n" "The same way, using also books and themes, you can search for a list of " "fragments:\n" "<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>. \n" "Again, each entry has a \"href\" attribute which links to the fragment's " "details, i.e.:\n" "<a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>. \n" msgstr "" "\n" "W ten sam sposób, filtrujÄ…c dodatkowo wedÅ‚ug lektur lub motywów, można " "wyszukiwać fragmenty:<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>. \n" "Każdy element uzyskanej listy w atrybucie „href†zawiera link do " "szczegółowego opisu danego fragmentu, np.:\n" "<a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>. \n"