# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: models.py:15
msgid "slug"
msgstr "slug"

#: templates/api/main.html:5
msgid "WolneLektury.pl API"
msgstr "API serwisu WolneLektury.pl"

#: templates/api/main.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
"WolneLektury.pl API resides under <code>%(u)s</code>.\n"
"You can use it to access information about books, their fragments and\n"
"their metadata.\n"
msgstr ""
"\n"
"API serwisu WolneLektury.pl znajduje siÄ™ pod adresem <code>%(u)s</code>.\n"
"Za jego pomocą można uzyskać informacje o utworach, ich fragmentach i "
"metadanych.\n"

#: templates/api/main.html:24
msgid ""
"\n"
"Default data serialization format is\n"
"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON</a>, \n"
"but you can also use XML by appending <code>?format=xml</code>\n"
"query parameter to each URL.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dane domyślnie są serializowane w formacie <a href=\"http://pl.wikipedia.org/"
"wiki/JSON\">JSON</a>,\n"
"ale dostępny jest też format XML – wystarczy dodać parametr <code>?"
"format=xml</code>\n"
"do każdego zapytania.\n"

#: templates/api/main.html:33
msgid ""
"\n"
"The URLs in WolneLektury.pl API are:\n"
msgstr ""
"\n"
"API Wolnych Lektur zawiera następujące adresy URL:\n"

#: templates/api/main.html:40
msgid "All books"
msgstr "Wszystkie utwory"

#: templates/api/main.html:42
msgid "Audiobooks"
msgstr "Audiobooki"

#: templates/api/main.html:44
msgid "DAISY"
msgstr "DAISY"

#: templates/api/main.html:47
msgid "List of all authors"
msgstr "Lista autorów"

#: templates/api/main.html:49
msgid "List of all epochs"
msgstr "Lista epok"

#: templates/api/main.html:51
msgid "List of all genres"
msgstr "Lista gatunków literackich"

#: templates/api/main.html:53
msgid "List of all kinds"
msgstr "Lista rodzajów literackich"

#: templates/api/main.html:56
msgid "List of all themes"
msgstr "Lista motywów i tematów literackich"

#: templates/api/main.html:58
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"

#: templates/api/main.html:64
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Each element of those lists contains a link (in a \"href\") attibute\n"
"which points to individual resource's details, i.e.:\n"
"<a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> or\n"
"<a href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Każdy element na tych listach zawiera adres (w atrybucie „href”), pod którym "
"można znaleźć szczegółowe dane, np. <a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> czy <a "
"href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n"

#: templates/api/main.html:73
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You can combine authors, epochs, genres and kinds to find only books "
"matching\n"
"those criteria. For instance:\n"
"<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Można łączyć autorów, epoki, gatunki i rodzaje, aby wybrać tylko utwory "
"odpowiadające zadanym kryteriom. Na przykład: <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"

#: templates/api/main.html:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
"If you only want top-level books and not all the children, you can use /"
"parent_books/, as in:\n"
"<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aby spośród wszystkich pasujących wybrać tylko utwory najwyższego poziomu "
"(pomijając ich podutwory), można użyć zapytania /parent_books/, np.: <a href="
"\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"

#: templates/api/main.html:89
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The same way, using also books and themes, you can search for a list of "
"fragments:\n"
"<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>. \n"
"Again, each entry has a \"href\" attribute which links to the fragment's "
"details, i.e.:\n"
"<a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>. \n"
msgstr ""
"\n"
"W ten sam sposób, filtrując dodatkowo według lektur lub motywów, można "
"wyszukiwać fragmenty:<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>. \n"
"Każdy element uzyskanej listy w atrybucie „href” zawiera link do "
"szczegółowego opisu danego fragmentu, np.:\n"
"<a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>. \n"