# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-01 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:38+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" #: constants.py:10 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "" #: constants.py:41 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "authors" msgstr "Autor" #: constants.py:42 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "epochs" msgstr "Epoche" #: constants.py:43 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "kinds" msgstr "Art" #: constants.py:44 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "genres" msgstr "Genre" #: constants.py:45 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "themes" msgstr "Motiv" #: constants.py:46 msgid "sets" msgstr "" #: constants.py:47 msgid "things" msgstr "" #: constants.py:51 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "All authors" msgstr "Autor" #: constants.py:52 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "All epochs" msgstr "Epoche" #: constants.py:53 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "All kinds" msgstr "Art" #: constants.py:54 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "All genres" msgstr "Genre" #: constants.py:55 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "All themes" msgstr "Motiv" #: constants.py:56 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All sets" msgstr "Sammlungen" #: constants.py:57 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All things" msgstr "Sammlungen" #: forms.py:27 msgid "Please supply an XML." msgstr "Bitte stellen Sie die XML bereit." #: forms.py:45 msgid "Don't show footnotes" msgstr "Zeige die Fußnoten nicht" #: forms.py:46 msgid "Don't disply themes" msgstr "Zeige die Motive nicht " #: forms.py:47 msgid "Don't use our custom font" msgstr "Benutze voreingestellte Schrift nicht" #: forms.py:48 msgid "Without cover" msgstr "" #: forms.py:51 msgid "Leading" msgstr "Zeilenabstand" #: forms.py:52 msgid "Normal leading" msgstr "Normaler Zeilenabstand" #: forms.py:53 msgid "One and a half leading" msgstr "Zeilenabstand 1,5" #: forms.py:54 msgid "Double leading" msgstr "Doppelter Zeilenabstand" #: forms.py:56 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" #: forms.py:57 msgid "Default" msgstr "Voreingestellt" #: forms.py:58 msgid "Big" msgstr "Groß" #: forms.py:80 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "" #: models/book.py:45 models/collection.py:14 msgid "title" msgstr "Titel" #: models/book.py:46 models/tag.py:35 msgid "sort key" msgstr "Sortierschlüssel" #: models/book.py:48 #, fuzzy #| msgid "Results by authors" msgid "sort key by author" msgstr "Ergebnisse nach Autoren" #: models/book.py:49 models/book.py:50 models/collection.py:15 #: models/collection.py:18 models/tag.py:34 msgid "slug" msgstr "Slug" #: models/book.py:51 msgid "language code" msgstr "Sprachenkode" #: models/book.py:52 models/book.py:173 models/collection.py:16 #: models/tag.py:38 models/tag.py:156 msgid "description" msgstr "Beschreibung" #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:45 #: models/tag.py:46 msgid "creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: models/book.py:55 msgid "parent number" msgstr "Elternnummer" #: models/book.py:56 models/bookmedia.py:35 msgid "extra information" msgstr "zusätzliche Informationen" #: models/book.py:62 msgid "cover" msgstr "Umschlag" #: models/book.py:68 msgid "cover thumbnail" msgstr "" #: models/book.py:93 models/collection.py:22 msgid "book" msgstr "Buch" #: models/book.py:94 msgid "books" msgstr "Bücher" #: models/book.py:269 #, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Buch mit dem Slug = \"%s\" ist nicht vorhanden." #: models/book.py:282 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Buch %s ist bereits vorhanden" #: models/book.py:529 msgid "This work needs modernisation" msgstr "" #: models/book.py:557 models/bookmedia.py:29 #, python-format msgid "%s file" msgstr "%s XML-Datei" #: models/bookmedia.py:31 msgid "type" msgstr "Typ" #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:33 msgid "name" msgstr "Name" #: models/bookmedia.py:33 #, fuzzy msgid "file" msgstr "XML-Datei" #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45 msgid "book media" msgstr "book media" #: models/collection.py:19 msgid "book slugs" msgstr "Büchervorschau" #: models/collection.py:21 models/tag.py:20 msgid "kind" msgstr "Art" #: models/collection.py:22 msgid "picture" msgstr "" #: models/collection.py:26 msgid "collection" msgstr "Sammlung" #: models/collection.py:27 msgid "collections" msgstr "Sammlungen" #: models/fragment.py:31 msgid "fragment" msgstr "Auszug" #: models/fragment.py:32 msgid "fragments" msgstr "Auszüge" #: models/source.py:11 #, fuzzy #| msgid "extra information" msgid "network location" msgstr "zusätzliche Informationen" #: models/source.py:16 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "source" msgstr "Quelle" #: models/source.py:17 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "sources" msgstr "Quelle" #: models/tag.py:18 msgid "author" msgstr "Autor" #: models/tag.py:19 msgid "epoch" msgstr "Epoche" #: models/tag.py:21 msgid "genre" msgstr "Genre" #: models/tag.py:22 msgid "theme" msgstr "Motiv" #: models/tag.py:23 msgid "set" msgstr "Buchregal" #: models/tag.py:24 msgid "thing" msgstr "" #: models/tag.py:37 msgid "category" msgstr "Kategorie" #: models/tag.py:66 msgid "tag" msgstr "Tag" #: models/tag.py:67 msgid "tags" msgstr "Tags" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11 msgid "Audiobooks" msgstr "Audioücher" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:14 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Auflistung aller Audiobücher" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:17 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 #: templates/catalogue/daisy_list.html:13 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Auflistung aller DAISY-Dateien" #: templates/catalogue/book_detail.html:23 #: templates/catalogue/book_text.html:20 #, fuzzy #| msgid "Other resources" msgid "Other versions" msgstr "Andere Ressoursen" #: templates/catalogue/book_detail.html:31 msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #: templates/catalogue/book_detail.html:40 #: templates/catalogue/book_text.html:30 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:24 msgid "Themes" msgstr "Motive" #: templates/catalogue/book_detail.html:47 msgid "Information about the work" msgstr "" #: templates/catalogue/book_detail.html:58 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: templates/catalogue/book_detail.html:58 msgid "of the book" msgstr "vom Buch" #: templates/catalogue/book_detail.html:59 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "in" msgstr "Art" #: templates/catalogue/book_detail.html:61 msgid "Source XML file" msgstr "XML-Ursprungsdatei" #: templates/catalogue/book_detail.html:63 msgid "Book on" msgstr "Buch über" #: templates/catalogue/book_detail.html:63 msgid "Editor's Platform" msgstr "Editor-Plattform" #: templates/catalogue/book_detail.html:66 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/book_detail.html:69 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia" #: templates/catalogue/book_detail.html:71 msgid "Mix this book" msgstr "Passe dieses Buch zusammen" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13 msgid "in work " msgstr "Im Werk" #: templates/catalogue/book_info.html:6 msgid "This work is licensed under:" msgstr "Dieses Werk steht unter Lizenz" #: templates/catalogue/book_info.html:9 msgid "" "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" " public domain, which means it can be freely used, published and\n" " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" " materials are licensed under the \n" " Creative " "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" " license." msgstr "" "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt " "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche " "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt " "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons.org/" "licenses/by-sa/3.0/ verfügbar." #: templates/catalogue/book_info.html:20 #, fuzzy msgid "Resource prepared based on:" msgstr "Der Text basiert auf:" #: templates/catalogue/book_info.html:29 msgid "Edited by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:31 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Redigiert und kommentiert von:" #: templates/catalogue/book_info.html:37 msgid "Publication funded by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:43 msgid "Cover image by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:13 #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Auflistung von allen Werken" #: templates/catalogue/book_list.html:26 msgid "Table of Content" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: templates/catalogue/book_list.html:36 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ top ↑" #: templates/catalogue/book_short.html:43 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54 msgid "Epoch" msgstr "Epoche" #: templates/catalogue/book_short.html:51 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60 msgid "Kind" msgstr "Sorte" #: templates/catalogue/book_short.html:59 msgid "Genre" msgstr "Gattung" #: templates/catalogue/book_short.html:68 #, fuzzy #| msgid "language code" msgid "Language" msgstr "Sprachenkode" #: templates/catalogue/book_short.html:87 msgid "Read online" msgstr "Online lesen" #: templates/catalogue/book_short.html:91 views.py:586 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: templates/catalogue/book_text.html:26 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: templates/catalogue/book_text.html:34 templates/catalogue/book_text.html:91 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:38 msgid "Edit. note" msgstr "Editieren. Notiz" #: templates/catalogue/book_text.html:42 msgid "Infobox" msgstr "Infobox" #: templates/catalogue/book_text.html:56 #: templates/catalogue/viewer_base.html:53 msgid "Close" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:57 msgid "Please wait..." msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:73 msgid "Other versions of the book" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:74 msgid "Close the other version" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:92 #, fuzzy #| msgid "parent number" msgid "Display line numbers" msgstr "Elternnummer" #: templates/catalogue/book_text.html:93 #, fuzzy #| msgid "Don't disply themes" msgid "Display themes" msgstr "Zeige die Motive nicht " #: templates/catalogue/book_text.html:94 #, fuzzy #| msgid "Don't show footnotes" msgid "Display footnotes" msgstr "Zeige die Fußnoten nicht" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 msgid "Catalogue" msgstr "Katalog" #: templates/catalogue/catalogue.html:11 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61 #, fuzzy #| msgid "All books" msgid "All works" msgstr "Alle Bücher" #: templates/catalogue/catalogue.html:17 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Laden Sie den Katalog als PDF-Datei" #: templates/catalogue/catalogue.html:20 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:3 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14 msgid "Literature" msgstr "" #: templates/catalogue/catalogue.html:23 #: templates/catalogue/collections.html:6 #: templates/catalogue/collections.html:11 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "Sammlungen" #: templates/catalogue/catalogue.html:26 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:8 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14 msgid "Gallery" msgstr "" #: templates/catalogue/collection_box.html:5 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "Sammlungen" #: templates/catalogue/collection_box.html:15 #, python-format msgid "and one more" msgid_plural "and %(c)s more" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/catalogue/collections.html:17 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All collections" msgstr "Sammlungen" #: templates/catalogue/daisy_list.html:10 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Neueste DAISY-Audiobücher" #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "Die Kriterien sind mehrdeutig. Wählen Sie eine der folgenden Optionen:" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Den ganzen Auszug zeigen" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Den Auszug verstecken" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:6 msgid "Chosen" msgstr "" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:14 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:23 msgid "Available" msgstr "" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:32 msgid "Other" msgstr "" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Das Werk steht unter Lizenz" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Basiert auf" #: templates/catalogue/picture_detail.html:45 msgid "Details" msgstr "Details" #: templates/catalogue/picture_detail.html:48 msgid "Author" msgstr "Autor" #: templates/catalogue/picture_detail.html:66 msgid "Other resources" msgstr "Andere Ressoursen" #: templates/catalogue/picture_detail.html:69 msgid "Source of the image" msgstr "Quelle des Bildes" #: templates/catalogue/picture_detail.html:72 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "Bild auf dem Editor-Plattform" #: templates/catalogue/picture_detail.html:83 msgid "View XML source" msgstr "Siehe XML-Quelle" #: templates/catalogue/picture_detail.html:86 msgid "Work's themes " msgstr "Motive des Werkes" #: templates/catalogue/player.html:11 templates/catalogue/viewer_base.html:9 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury" #: templates/catalogue/player.html:34 msgid "Book's page" msgstr "Bücherseite" #: templates/catalogue/player.html:35 msgid "Download as" msgstr "Herunterladen als" #: templates/catalogue/player.html:84 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35 #, fuzzy #| msgid "Artist" msgid "Artist:" msgstr "Künstler" #: templates/catalogue/player.html:85 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36 #, fuzzy #| msgid "Director" msgid "director:" msgstr "Regisseur" #: templates/catalogue/player.html:104 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:" #: templates/catalogue/player.html:109 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:121 #, python-format msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgstr "" "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet, gestiftet von " "%(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:123 #, python-format msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet." #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent audiobooks" msgstr "Neueste MP3-Audiobücher" #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10 msgid "Recent DAISY files" msgstr "" #: templates/catalogue/recent_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent publications" msgstr "gehe zur Public Domain" #: templates/catalogue/recent_list.html:15 #, python-format msgid "" "You can also see recent audiobooks\n" " and recent DAISY files." msgstr "" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Haben Sie gemeint" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:20 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:19 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:30 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:22 msgid "Kinds" msgstr "Sorten" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:40 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:21 msgid "Genres" msgstr "Gattungen" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:50 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20 msgid "Epochs" msgstr "Epochen" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:63 msgid "Results by title" msgstr "Ergebnisse nach Titeln" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:78 msgid "Results by authors" msgstr "Ergebnisse nach Autoren" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:91 #, fuzzy msgid "Results by translators" msgstr "Ergebnisse nach Autoren" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104 msgid "Results in text" msgstr "Ergebnisse im Text" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:121 msgid "Other results" msgstr "Andere Ergebnisse" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:65 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "Sorry! Suchkriterien haben keine Ressourcen erwiesen" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21 msgid "" "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " "epoch, kind and genre.\n" "\t\tAs for now we do not support full text search." msgstr "" "Suchmaschine fördert die folgenden Kriterien: Titel, Autor, Thema/Motiv, " "Epoche, Art und Genre. \n" "Die Volltextsuche ist noch nicht möglich." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "Sorry! Suchfrage muss zumindest zwei Buchstaben enthalten" #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3 #, fuzzy msgid "Download a custom PDF" msgstr "PDF-Datei herunterladen" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53 msgid "previous" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54 msgid "Part" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55 msgid "next" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8 msgid "Free license" msgstr "" #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11 #, fuzzy #| msgid "Wolne Lektury" msgid "on Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury" #: templates/catalogue/tag_list.html:6 msgid "See full category" msgstr "volle Kategorie sehen" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:59 msgid "All matching works" msgstr "" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74 msgid "Motifs and themes" msgstr "Motive und Themen" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91 #, fuzzy #| msgid "description" msgid "No description." msgstr "Beschreibung" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:97 msgid "in Lektury.Gazeta.pl" msgstr "in Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103 msgid "in Wikipedia" msgstr "in Wikipedia" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109 msgid "in Culture.pl" msgstr "" #: templates/catalogue/viewer_base.html:55 #, fuzzy #| msgid "Leading" msgid "Loading" msgstr "Zeilenabstand" #: views.py:551 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:553 msgid "Book imported successfully" msgstr "Buch wurde erfolgreich importiert" #: views.py:555 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Fehler beim Importieren der Datei: %r" #: views.py:585 msgid "Download custom PDF" msgstr "PDF-Datei herunterladen" #~ msgid "book count" #~ msgstr "Anzahl der Bücher" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "Neueste MP3-Audiobücher" #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "Neueste Ogg-Vorbis-Audiobuch-Dateien" #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Audiothek der Schullektüren, die der Stiftung Nowoczesna Polska gehört. \n" #~ "Sie können sie kostenlos und ohne Beschränkungen benutzen. \n" #~ "Audiobücher nehmen bekannte Schauspieler und Schauspielerinnen, darunter " #~ "Danuta Stenka und Jan Peszek." #~ msgid "to print" #~ msgstr "Drucken" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "Für ein E-Book-Reader" #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "für Kindle" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "für fortgeschrittene Benutzung" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Hören" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "für ein E-Book-Reader" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Lade alle Audiobücher von diesem Buch herunter" #~ msgid "See" #~ msgstr "Siehe" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Themen und Motive" #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgstr "" #~ "DAISY-System ist ein weltweit anerkanntes Buchformatr, \n" #~ "das an Bedürfnisse der Sehbehinderten, der Blinden und anderen Menschen " #~ "mit Leseschwierigkeiten. \n" #~ "Sie können es kostenlos und ohne Beschränkungen benutzen." #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "DAISY" #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "Auflistung aller Bilder" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Sie haben kein Bücherregal. Sie können eins unten erschaffen, wenn Sie " #~ "wollen." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Aufs Bücherregal legen!" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Auschnitt aus dem Inhalt der Bücherregale" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Sie besitzen kein Bücherregal. Sie können eins unten erschaffen, wenn Sie " #~ "wollen." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Ihre Bücherregale" #~ msgid "remove" #~ msgstr "Entfernen" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "" #~ "Sie haben noch keine Bücherregale. Sie können eins unten erschaffen, wenn " #~ "Sie wollen." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Erschaffe ein Bücherregal" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Geben Sie eine gültige JSON-Wert ein. Fehler:% s" #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4 DIN" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5 DIN" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Falsche Anpassungsoptionen für PDF-Datei" #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Falsche Methode" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "Titel, Autor, Motiv/Thema, Epoche, Art, Gattung" #~ msgid "main page" #~ msgstr "Startseite" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Tag für die Startseite anzeigen" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "Todesjahr" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "kurze HTML" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "HTML-Datei" #~ msgid "PDF file" #~ msgstr "PDF-Datei" #~ msgid "EPUB file" #~ msgstr "EPUB-Datei" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "ODT-Datei" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "TXT-Datei" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "MP3-Datei" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "OGG-Datei" #~ msgid "translator" #~ msgstr "Übersetzer" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "Todesjahr des Übersetzers" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "Buch Vorschau" #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Um die Bücherregale zu verwalten, musst du eingeloggt sein.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Bücherregale wurden erfolgreich gespeichert.

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "Das Buch wurde erfolgreich entfernt" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

Büchrregal %s wurde erfolgreich erstellt

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

Bücherregal%s wurde erfolgreich entfernt

" #~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s." #~ msgstr "Heute ist %(month)s, %(day)s." #~ msgid "content type" #~ msgstr "Inhaltstyp" #~ msgid "object id" #~ msgstr "Objekt ID"