# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-16 09:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: constants.py:10 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "" #: forms.py:27 msgid "Please supply an XML." msgstr "Введіть будь ласка XML." #: forms.py:46 msgid "Don't show footnotes" msgstr "Сховати примітки" #: forms.py:47 msgid "Don't disply themes" msgstr "Сховати теми" #: forms.py:48 msgid "Don't use our custom font" msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту" #: forms.py:49 msgid "Without cover" msgstr "" #: forms.py:52 msgid "Leading" msgstr "Leading" #: forms.py:53 msgid "Normal leading" msgstr "Normal leading" #: forms.py:54 msgid "One and a half leading" msgstr "One and a half leading" #: forms.py:55 msgid "Double leading" msgstr "Double leading" #: forms.py:57 msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифту" #: forms.py:58 msgid "Default" msgstr "За умовчанням" #: forms.py:59 msgid "Big" msgstr "Великий" #: forms.py:82 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "" #: views.py:585 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Система виявила помилку %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:586 msgid "Book imported successfully" msgstr "Книжку успішно завантажено" #: views.py:588 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r" #: views.py:620 msgid "Download custom PDF" msgstr "Завантажити настроюваний PDF" #: views.py:621 templates/catalogue/book_short.html:92 #: templates/catalogue/book_text.html:27 templates/catalogue/book_wide.html:63 msgid "Download" msgstr "Завантажити" #: models/book.py:28 models/collection.py:11 msgid "title" msgstr "заголовок" #: models/book.py:29 models/tag.py:34 msgid "sort key" msgstr "ключ сортування" #: models/book.py:30 models/book.py:32 models/collection.py:12 #: models/collection.py:15 models/tag.py:33 msgid "slug" msgstr "slug" #: models/book.py:33 msgid "language code" msgstr "мовний код" #: models/book.py:35 models/book.py:146 models/collection.py:13 #: models/tag.py:37 models/tag.py:94 msgid "description" msgstr "опис" #: models/book.py:36 models/book.py:37 models/bookmedia.py:29 models/tag.py:46 #: models/tag.py:47 msgid "creation date" msgstr "дата створення" #: models/book.py:38 msgid "parent number" msgstr "номер батька" #: models/book.py:39 models/bookmedia.py:30 msgid "extra information" msgstr "додаткова інформація" #: models/book.py:44 msgid "cover" msgstr "обкладинка" #: models/book.py:66 models/collection.py:18 models/tag.py:22 msgid "book" msgstr "книжка" #: models/book.py:67 msgid "books" msgstr "книжки" #: models/book.py:244 #, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Книжка \"%s\" не існує." #: models/book.py:258 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Книжка %s вже існує" #: models/book.py:599 models/bookmedia.py:23 #, python-format msgid "%s file" msgstr "файл %s" #: models/bookmedia.py:26 msgid "type" msgstr "тип" #: models/bookmedia.py:27 models/tag.py:32 msgid "name" msgstr "назва" #: models/bookmedia.py:28 msgid "file" msgstr "файл" #: models/bookmedia.py:39 models/bookmedia.py:40 msgid "book media" msgstr "book media" #: models/collection.py:16 msgid "book slugs" msgstr "slugs книжок" #: models/collection.py:18 models/tag.py:18 msgid "kind" msgstr "рід" #: models/collection.py:22 msgid "collection" msgstr "колекція" #: models/collection.py:23 msgid "collections" msgstr "колекції" #: models/fragment.py:32 msgid "fragment" msgstr "фрагмент" #: models/fragment.py:33 msgid "fragments" msgstr "фрагменти" #: models/tag.py:16 msgid "author" msgstr "автор" #: models/tag.py:17 msgid "epoch" msgstr "епоха" #: models/tag.py:19 msgid "genre" msgstr "жанр" #: models/tag.py:20 msgid "theme" msgstr "тема" #: models/tag.py:21 msgid "set" msgstr "вибір" #: models/tag.py:23 msgid "thing" msgstr "" #: models/tag.py:35 msgid "category" msgstr "категорія" #: models/tag.py:40 msgid "book count" msgstr "кількість книжок" #: models/tag.py:41 msgid "picture count" msgstr "" #: models/tag.py:65 msgid "tag" msgstr "теґ" #: models/tag.py:66 msgid "tags" msgstr "теґи" #: models/tag.py:83 msgid "" "Book tags can't have attached links. Set them directly on the book instead " "of it's tag." msgstr "" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Список усіх аудіокниг" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12 msgid "Latest MP3 audiobooks" msgstr "Останні аудіокниги MP3" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19 msgid "" "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." msgstr "" "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna " "Polska).\n" "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n" "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек." #: templates/catalogue/book_detail.html:20 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109 msgid "See also" msgstr "Дивіться також" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13 msgid "in work " msgstr "у творі" #: templates/catalogue/book_info.html:6 msgid "This work is licensed under:" msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:" #: templates/catalogue/book_info.html:9 msgid "" "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" " public domain, which means it can be freely used, published and\n" " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" " materials are licensed under the \n" " Creative " "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" " license." msgstr "" "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n" " суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, " "публікувати, та\n" " розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі " "охороняються авторським правом\n" " (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n" " додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n" " Creative " "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0\n" " ." #: templates/catalogue/book_info.html:20 #, fuzzy msgid "Resource prepared based on:" msgstr "Текст підготовлено на основі" #: templates/catalogue/book_info.html:28 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Редагування та примітки:" #: templates/catalogue/book_info.html:33 msgid "Publication funded by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:39 msgid "Cover image by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_list.html:7 templates/catalogue/book_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Список усіх творів" #: templates/catalogue/book_list.html:21 msgid "Table of Content" msgstr "Зміст" #: templates/catalogue/book_list.html:30 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ вгору ↑" #: templates/catalogue/book_short.html:59 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54 msgid "Epoch" msgstr "Епоха" #: templates/catalogue/book_short.html:66 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60 msgid "Kind" msgstr "Рід" #: templates/catalogue/book_short.html:73 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: templates/catalogue/book_short.html:88 msgid "Read online" msgstr "Читати онлайн" #: templates/catalogue/book_short.html:95 #: templates/catalogue/book_text.html:40 msgid "to print" msgstr "до друку" #: templates/catalogue/book_short.html:98 msgid "for an e-book reader" msgstr "для рідера електронних книг" #: templates/catalogue/book_short.html:101 #: templates/catalogue/book_text.html:46 msgid "for Kindle" msgstr "на Kindle" #: templates/catalogue/book_short.html:104 #: templates/catalogue/book_text.html:49 msgid "FictionBook" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:107 #: templates/catalogue/book_text.html:52 msgid "for advanced usage" msgstr "для розширеного користування" #: templates/catalogue/book_short.html:113 #: templates/catalogue/book_text.html:30 msgid "Listen" msgstr "Послухати" #: templates/catalogue/book_text.html:9 templates/catalogue/player.html:11 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury" #: templates/catalogue/book_text.html:22 msgid "Table of contents" msgstr "Зміст" #: templates/catalogue/book_text.html:23 templatetags/catalogue_tags.py:420 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: templates/catalogue/book_text.html:24 msgid "Edit. note" msgstr "Редакторський коментар" #: templates/catalogue/book_text.html:25 msgid "Infobox" msgstr "Інфобокс" #: templates/catalogue/book_text.html:26 templates/catalogue/player.html:34 msgid "Book's page" msgstr "Сторінка книжки" #: templates/catalogue/book_text.html:43 msgid "for a reader" msgstr "на рідер" #: templates/catalogue/book_text.html:56 templates/catalogue/book_wide.html:67 msgid "Download all audiobooks for this book" msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки" #: templates/catalogue/book_wide.html:22 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60 msgid "Motifs and themes" msgstr "Мотиви та теми" #: templates/catalogue/book_wide.html:44 msgid "See" msgstr "Дивись" #: templates/catalogue/book_wide.html:47 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: templates/catalogue/book_wide.html:47 msgid "of the book" msgstr "книжки" #: templates/catalogue/book_wide.html:49 msgid "Source XML file" msgstr "Файл джерела XML" #: templates/catalogue/book_wide.html:51 msgid "Book on" msgstr "Книжка на" #: templates/catalogue/book_wide.html:51 msgid "Editor's Platform" msgstr "Платформа редагування" #: templates/catalogue/book_wide.html:54 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/book_wide.html:57 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Опис книжки на Вікіпедії" #: templates/catalogue/book_wide.html:59 msgid "Mix this book" msgstr "Міксувати цю книжку" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 templates/catalogue/catalogue.html:11 msgid "Catalogue" msgstr "Каталог" #: templates/catalogue/catalogue.html:16 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF" #: templates/catalogue/catalogue.html:19 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26 #: templatetags/catalogue_tags.py:416 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: templates/catalogue/catalogue.html:22 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34 #: templatetags/catalogue_tags.py:418 msgid "Kinds" msgstr "Роди" #: templates/catalogue/catalogue.html:25 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42 #: templatetags/catalogue_tags.py:417 msgid "Genres" msgstr "Жанри" #: templates/catalogue/catalogue.html:28 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50 #: templatetags/catalogue_tags.py:419 msgid "Epochs" msgstr "Епохи" #: templates/catalogue/catalogue.html:31 msgid "Themes and topics" msgstr "Теми" #: templates/catalogue/catalogue.html:34 templates/catalogue/menu.html:16 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "колекції" #: templates/catalogue/daisy_list.html:6 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Список усіх файлів DAISY" #: templates/catalogue/daisy_list.html:9 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Останні аудіокниги DAISY" #: templates/catalogue/daisy_list.html:15 msgid "" "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " "ograniczeń." msgstr "" "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до книжок\n" " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n" " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і без " "обмежень." #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Розвинути фрагмент" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Сховати фрагмент" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4 #: templates/catalogue/tag_list.html:4 msgid "See full category" msgstr "Дивитись повну категорію" #: templates/catalogue/menu.html:9 templates/catalogue/menu.html.py:18 msgid "Please wait…" msgstr "" #: templates/catalogue/menu.html:24 msgid "All books" msgstr "Усі книжки" #: templates/catalogue/menu.html:28 msgid "Audiobooks" msgstr "Аудіокниги" #: templates/catalogue/menu.html:32 msgid "DAISY" msgstr "DAISY" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Твір на ліцензії" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "На основі" #: templates/catalogue/picture_detail.html:45 msgid "Details" msgstr "Деталі" #: templates/catalogue/picture_detail.html:48 msgid "Author" msgstr "Автор" #: templates/catalogue/picture_detail.html:66 msgid "Other resources" msgstr "Інші ресурси" #: templates/catalogue/picture_detail.html:69 msgid "Source of the image" msgstr "Джерело графіки" #: templates/catalogue/picture_detail.html:72 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "Графіка на редакторській платформі" #: templates/catalogue/picture_detail.html:83 msgid "View XML source" msgstr "Дивитись джерело XML" #: templates/catalogue/picture_detail.html:86 msgid "Work's themes " msgstr "Теми у творі" #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all pictures" msgstr "Список усіх графік" #: templates/catalogue/player.html:35 msgid "Download as" msgstr "Завантажити як" #: templates/catalogue/player.html:88 msgid "Artist" msgstr "Художник" #: templates/catalogue/player.html:89 msgid "Director" msgstr "Режисер" #: templates/catalogue/player.html:108 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:" #: templates/catalogue/player.html:113 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:125 #, python-format msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgstr "" "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів " "%(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:127 #, python-format msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s." #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent audiobooks" msgstr "Останні аудіокниги MP3" #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10 msgid "Recent DAISY files" msgstr "" #: templates/catalogue/recent_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent publications" msgstr "входить у суспільне надбання" #: templates/catalogue/recent_list.html:15 #, python-format msgid "" "You can also see recent audiobooks\n" " and recent DAISY files." msgstr "" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Ви мали на увазі" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:52 msgid "Results by title" msgstr "Результати за заголовком" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67 msgid "Results by authors" msgstr "Результати за авторами" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:80 #, fuzzy msgid "Results by translators" msgstr "Результати за авторами" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:93 msgid "Results in text" msgstr "Результати в тексті" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:110 msgid "Other results" msgstr "Інші результати" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:151 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам." #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21 msgid "" "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " "epoch, kind and genre.\n" "\t\tAs for now we do not support full text search." msgstr "" "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: " "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n" "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки." #: templates/catalogue/tag_list_split.html:5 msgid "Literature" msgstr "" #: templates/catalogue/tag_list_split.html:14 msgid "Gallery" msgstr "" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78 msgid "in Culture.pl" msgstr "" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113 msgid "in Lektury.Gazeta.pl" msgstr "на Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:88 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:118 msgid "in Wikipedia" msgstr "на Вікіпедії" #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:5 msgid "Download a custom PDF" msgstr "Завантажити настроюваний PDF" #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8 msgid "Free license" msgstr "" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Створити нову полицю" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Покласти на полицю!" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Зберегти усі полиці" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Ваші полиці з книжками" #~ msgid "remove" #~ msgstr "видалити" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "" #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Створити полицю" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s" #~ msgid "A4" #~ msgstr "А4" #~ msgid "A5" #~ msgstr "А5" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF" #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Неправильний спосіб" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр" #~ msgid "main page" #~ msgstr "головна сторінка" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "дата смерті" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "короткий HTML" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "файл HTML" #~ msgid "PDF file" #~ msgstr "файл PDF" #~ msgid "EPUB file" #~ msgstr "файл EPUB" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "файл ODT" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "файл TXT" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "файл MP3" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "файл OGG" #~ msgid "translator" #~ msgstr "перекладач" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "рік смерті перекладача" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "заготовка книжки" #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Полиці успішно збережено.

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

Полицю %s успішно створено

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

Полицю %s успішно видалено

" #~ msgid "content type" #~ msgstr "тип змісту" #~ msgid "object id" #~ msgstr "ІД об'єкту"