# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-16 09:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:38+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: constants.py:10 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "" #: forms.py:27 msgid "Please supply an XML." msgstr "Fournissez un XML, s'il vous plaît." #: forms.py:46 msgid "Don't show footnotes" msgstr "Ne montre pas d'annotations" #: forms.py:47 msgid "Don't disply themes" msgstr "N'affiche pas de thèmes" #: forms.py:48 msgid "Don't use our custom font" msgstr "N'utilise pas notre caractère usuel" #: forms.py:49 msgid "Without cover" msgstr "" #: forms.py:52 msgid "Leading" msgstr "Interligne" #: forms.py:53 msgid "Normal leading" msgstr "Interligne normal" #: forms.py:54 msgid "One and a half leading" msgstr "Interligne et demi" #: forms.py:55 msgid "Double leading" msgstr "Interligne double" #: forms.py:57 msgid "Font size" msgstr "Taille des caractères" #: forms.py:58 msgid "Default" msgstr "Implicite" #: forms.py:59 msgid "Big" msgstr "Grand(e)(s)" #: forms.py:82 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "" # msgid "Today is %(month)s, %(day)s." # msgstr "Aujourd'hui nous sommes le" #: views.py:585 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Un erreur a eu lieu : %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:586 msgid "Book imported successfully" msgstr "Livre importé avec succès" #: views.py:588 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Erreur pendant l'importation du fichier: %r" #: views.py:620 msgid "Download custom PDF" msgstr "Téléchargez un PDF personnalisé" #: views.py:621 templates/catalogue/book_short.html:92 #: templates/catalogue/book_text.html:27 templates/catalogue/book_wide.html:63 msgid "Download" msgstr "Téléchargez" #: models/book.py:28 models/collection.py:11 msgid "title" msgstr "titre" #: models/book.py:29 models/tag.py:34 msgid "sort key" msgstr "critère de tri" #: models/book.py:30 models/book.py:32 models/collection.py:12 #: models/collection.py:15 models/tag.py:33 msgid "slug" msgstr "ébauche" #: models/book.py:33 msgid "language code" msgstr "code de langue" #: models/book.py:35 models/book.py:146 models/collection.py:13 #: models/tag.py:37 models/tag.py:94 msgid "description" msgstr "description" #: models/book.py:36 models/book.py:37 models/bookmedia.py:29 models/tag.py:46 #: models/tag.py:47 msgid "creation date" msgstr "date de création" #: models/book.py:38 msgid "parent number" msgstr "nombre de parent" #: models/book.py:39 models/bookmedia.py:30 msgid "extra information" msgstr "information supplémentaire" #: models/book.py:44 msgid "cover" msgstr "couverture" #: models/book.py:66 models/collection.py:18 models/tag.py:22 msgid "book" msgstr "livre" #: models/book.py:67 msgid "books" msgstr "livres" #: models/book.py:244 #, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Livre \"%s\" n'existe pas." #: models/book.py:258 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Livre %s existe déjà" #: models/book.py:599 models/bookmedia.py:23 #, python-format msgid "%s file" msgstr "fichier %s" #: models/bookmedia.py:26 msgid "type" msgstr "type" #: models/bookmedia.py:27 models/tag.py:32 msgid "name" msgstr "nom" #: models/bookmedia.py:28 msgid "file" msgstr "fichier" #: models/bookmedia.py:39 models/bookmedia.py:40 msgid "book media" msgstr "book media" #: models/collection.py:16 #, fuzzy msgid "book slugs" msgstr "ébauches des livres" #: models/collection.py:18 models/tag.py:18 msgid "kind" msgstr "type" #: models/collection.py:22 msgid "collection" msgstr "collection" #: models/collection.py:23 msgid "collections" msgstr "collections" #: models/fragment.py:32 msgid "fragment" msgstr "extrait" #: models/fragment.py:33 msgid "fragments" msgstr "extraits" #: models/tag.py:16 msgid "author" msgstr "auteur" #: models/tag.py:17 msgid "epoch" msgstr "époque" #: models/tag.py:19 msgid "genre" msgstr "genre" #: models/tag.py:20 msgid "theme" msgstr "thème" #: models/tag.py:21 msgid "set" msgstr "série" #: models/tag.py:23 msgid "thing" msgstr "" #: models/tag.py:35 msgid "category" msgstr "catégorie" #: models/tag.py:40 msgid "book count" msgstr "nombre des livres" #: models/tag.py:41 msgid "picture count" msgstr "" #: models/tag.py:65 msgid "tag" msgstr "tag" #: models/tag.py:66 msgid "tags" msgstr "tags" #: models/tag.py:83 msgid "" "Book tags can't have attached links. Set them directly on the book instead " "of it's tag." msgstr "" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Liste des tous les livres audio" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12 msgid "Latest MP3 audiobooks" msgstr "Les plus nouveaux livres audio MP3" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" msgstr "Les plus nouveaux livres audio Ogg Vorbis" #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19 msgid "" "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." msgstr "" "Audiothèque des lectures scolaires de la Fondation Pologne Moderne.\n" "Vous pouvez l'utiliser gratuitement et sans limites. \n" "Les livres audio sont lus par les acteurs connus, comme par exemple: Danuta " "Stenka et Jan Peszek." #: templates/catalogue/book_detail.html:20 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109 msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13 msgid "in work " msgstr "dans l'oeuvre" #: templates/catalogue/book_info.html:6 msgid "This work is licensed under:" msgstr "Cet oeuvre est publié sous la licence" #: templates/catalogue/book_info.html:9 msgid "" "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" " public domain, which means it can be freely used, published and\n" " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" " materials are licensed under the \n" " Creative " "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" " license." msgstr "" "Cet ouvrage n'est pas protégé par le droit d'auteur et appartiennent au\n" "domaine public; c'est-à-dire qu'il peut être publié et divulgué librement.\n" "Si l'ouvrage est accompagné des matériaux supplémentaires (annotations, " "motifs littéraires, etc.),\n" "ces derniers sont donc distribués sous la licence:\n" "Paternité " "- Partage à l'Identique 3.0 non transposé." #: templates/catalogue/book_info.html:20 #, fuzzy msgid "Resource prepared based on:" msgstr "Préparation du texte basée sur:" #: templates/catalogue/book_info.html:28 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Les éditions et annotations par:" #: templates/catalogue/book_info.html:33 msgid "Publication funded by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:39 msgid "Cover image by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_list.html:7 templates/catalogue/book_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Liste des tous les ouvrages" #: templates/catalogue/book_list.html:21 msgid "Table of Content" msgstr "Table des matières" #: templates/catalogue/book_list.html:30 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ top ↑" #: templates/catalogue/book_short.html:59 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54 msgid "Epoch" msgstr "Époque" #: templates/catalogue/book_short.html:66 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60 msgid "Kind" msgstr "Type" #: templates/catalogue/book_short.html:73 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: templates/catalogue/book_short.html:88 msgid "Read online" msgstr "Lire en ligne" #: templates/catalogue/book_short.html:95 #: templates/catalogue/book_text.html:40 msgid "to print" msgstr "pour imprimer" #: templates/catalogue/book_short.html:98 msgid "for an e-book reader" msgstr "pour un lecteur des livres numeriques" #: templates/catalogue/book_short.html:101 #: templates/catalogue/book_text.html:46 msgid "for Kindle" msgstr "pour Kindle" #: templates/catalogue/book_short.html:104 #: templates/catalogue/book_text.html:49 msgid "FictionBook" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:107 #: templates/catalogue/book_text.html:52 msgid "for advanced usage" msgstr "pour l’utilisation avancée" #: templates/catalogue/book_short.html:113 #: templates/catalogue/book_text.html:30 msgid "Listen" msgstr "Écoutez" #: templates/catalogue/book_text.html:9 templates/catalogue/player.html:11 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury (Lectures Libres)" #: templates/catalogue/book_text.html:22 msgid "Table of contents" msgstr "Table des matières" #: templates/catalogue/book_text.html:23 templatetags/catalogue_tags.py:420 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: templates/catalogue/book_text.html:24 msgid "Edit. note" msgstr "Note d'éditeur" #: templates/catalogue/book_text.html:25 msgid "Infobox" msgstr "Infobox" #: templates/catalogue/book_text.html:26 templates/catalogue/player.html:34 msgid "Book's page" msgstr "Site du livre" #: templates/catalogue/book_text.html:43 msgid "for a reader" msgstr "pour un lecteur" #: templates/catalogue/book_text.html:56 templates/catalogue/book_wide.html:67 msgid "Download all audiobooks for this book" msgstr "Téléchargez tous les livres audio pour ce livre" #: templates/catalogue/book_wide.html:22 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60 msgid "Motifs and themes" msgstr "Motifs et thèmes" #: templates/catalogue/book_wide.html:44 msgid "See" msgstr "Voir" #: templates/catalogue/book_wide.html:47 msgid "Source" msgstr "Source" #: templates/catalogue/book_wide.html:47 msgid "of the book" msgstr "du livre" #: templates/catalogue/book_wide.html:49 msgid "Source XML file" msgstr "Fichier source XML" #: templates/catalogue/book_wide.html:51 msgid "Book on" msgstr "Livre sur" #: templates/catalogue/book_wide.html:51 msgid "Editor's Platform" msgstr "Plateforme d'éditeur" #: templates/catalogue/book_wide.html:54 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Description du livre sur Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/book_wide.html:57 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Description du livre sur Wikipédia" #: templates/catalogue/book_wide.html:59 msgid "Mix this book" msgstr "Mixez ce livre" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 templates/catalogue/catalogue.html:11 msgid "Catalogue" msgstr "Catalogue" #: templates/catalogue/catalogue.html:16 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Téléchargez le catalogue au format PDF" #: templates/catalogue/catalogue.html:19 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26 #: templatetags/catalogue_tags.py:416 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: templates/catalogue/catalogue.html:22 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34 #: templatetags/catalogue_tags.py:418 msgid "Kinds" msgstr "Types" #: templates/catalogue/catalogue.html:25 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42 #: templatetags/catalogue_tags.py:417 msgid "Genres" msgstr "Genres" #: templates/catalogue/catalogue.html:28 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50 #: templatetags/catalogue_tags.py:419 msgid "Epochs" msgstr "Époques" #: templates/catalogue/catalogue.html:31 msgid "Themes and topics" msgstr "Thèmes et sujets" #: templates/catalogue/catalogue.html:34 templates/catalogue/menu.html:16 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "collections" #: templates/catalogue/daisy_list.html:6 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Liste des tous les livres audio DAISY" #: templates/catalogue/daisy_list.html:9 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Le plus nouveaux livres audio DAISY" #: templates/catalogue/daisy_list.html:15 msgid "" "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " "ograniczeń." msgstr "" "DAISY est un système pour rendre les livres accessibles, apprécié autour du " "monde, \n" "approprié à des non voyants et à des malvoyants et à des personnes \n" "qui ont des difficultés à lire. Vous pouvez l'utiliser gratuitement et sans " "limites." #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "Les critères sont ambigus. Choisissez parmi les options ci-dessous:" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Montrer l'extrait" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Cacher l'extrait" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4 #: templates/catalogue/tag_list.html:4 msgid "See full category" msgstr "Voir catégorie entière" #: templates/catalogue/menu.html:9 templates/catalogue/menu.html.py:18 msgid "Please wait…" msgstr "" #: templates/catalogue/menu.html:24 msgid "All books" msgstr "Tous les livres" #: templates/catalogue/menu.html:28 msgid "Audiobooks" msgstr "Livres audio" #: templates/catalogue/menu.html:32 msgid "DAISY" msgstr "DAISY" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Ouvrage sous la licence" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Basé sur" #: templates/catalogue/picture_detail.html:45 msgid "Details" msgstr "Détails" #: templates/catalogue/picture_detail.html:48 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: templates/catalogue/picture_detail.html:66 msgid "Other resources" msgstr "Autres ressources" #: templates/catalogue/picture_detail.html:69 msgid "Source of the image" msgstr "Source d'image" #: templates/catalogue/picture_detail.html:72 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "L'image sur la Plateforme d'éditeur" #: templates/catalogue/picture_detail.html:83 msgid "View XML source" msgstr "Voir source XML" #: templates/catalogue/picture_detail.html:86 msgid "Work's themes " msgstr "Les thèmes de l'oeuvre" #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all pictures" msgstr "Liste de tous les images" #: templates/catalogue/player.html:35 msgid "Download as" msgstr "Téléchargez comme" #: templates/catalogue/player.html:88 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: templates/catalogue/player.html:89 msgid "Director" msgstr "Metteur en scène" #: templates/catalogue/player.html:108 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Livres audios ont été préparés comme une part des projets:" #: templates/catalogue/player.html:113 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, sponsorisé par %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:125 #, python-format msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgstr "" "Livres audios ont été préparés comme une part du projet %(cs)s sponsorisé " "par %(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:127 #, python-format msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Livres audios ont été préparés comme une part du projet %(cs)s." #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent audiobooks" msgstr "Les plus nouveaux livres audio MP3" #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10 msgid "Recent DAISY files" msgstr "" #: templates/catalogue/recent_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent publications" msgstr "entre dans le domaine public" #: templates/catalogue/recent_list.html:15 #, python-format msgid "" "You can also see recent audiobooks\n" " and recent DAISY files." msgstr "" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Est-ce que vous cherchez" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:52 msgid "Results by title" msgstr "Résultats par le titre" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67 msgid "Results by authors" msgstr "Résultats par l'auteur" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:80 #, fuzzy msgid "Results by translators" msgstr "traducteur" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:93 msgid "Results in text" msgstr "Résultats dans le texte" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:110 msgid "Other results" msgstr "Autres résultats" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:151 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "" "Nous sommes désolés, aucune ressource ne répond aux critères de recherche." #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21 msgid "" "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " "epoch, kind and genre.\n" "\t\tAs for now we do not support full text search." msgstr "" "Le moteur de recherche permet de chercher selon le titre, auteur, sujet/" "thème, époque, type et genre.\n" "\t\tPour le moment nous n'assurons pas la recherche en plein texte." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "" "Nous sommes désolés, pour effectuer la recherche il faut entrer au moins " "deux caractères." #: templates/catalogue/tag_list_split.html:5 msgid "Literature" msgstr "" #: templates/catalogue/tag_list_split.html:14 msgid "Gallery" msgstr "" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78 msgid "in Culture.pl" msgstr "" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113 msgid "in Lektury.Gazeta.pl" msgstr "sur Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:88 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:118 msgid "in Wikipedia" msgstr "sur Wikipédia" #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:5 msgid "Download a custom PDF" msgstr "Téléchargez un PDF pérsonnalisé" #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8 msgid "Free license" msgstr "" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Mettre un livre sur l'étagère!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Créez une nouvelle étagère" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une au-dessous, si " #~ "vous voulez." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Mettre sur l'étagère!" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Étagères qui contiennent l'extrait" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une au-dessous, si " #~ "vous voulez." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Enregistrer toutes les étagères" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Vos étagères avec les livres" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "" #~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une en-dessus, si " #~ "vous voulez." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Créez une étagère" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Entrer une valeur JSON valide. Erreur: %s." #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Options de personnalisation incorrectes pour PDF" #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Mauvaise méthode" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "titre, auteur, thème/sujet, époque, type, genre" #~ msgid "main page" #~ msgstr "page d'accueil" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Montrer le tag au page d'accueil" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "année de la mort" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "HTML court" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "fichier HTML" #~ msgid "PDF file" #~ msgstr "fichier PDF" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "fichier ODT" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "fichier TXT" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "fichier MP3" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "fichier OGG" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "année de la mort du traducteur" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "ébauche du livre" #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Connectez-vous pour gérer vos étagères.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Les étagères %sont été enregistrées

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

L'étagère %sa été créée

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

L'étagère %sa été supprimée

" #~ msgid "content type" #~ msgstr "type du contenu" #~ msgid "object id" #~ msgstr "ID de l'objet"