# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" #: constants.py:9 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Непортировання лицензия и условия использования " #: constants.py:14 msgid "Free Art License 1.3" msgstr "Лицензия Free Art 1.3 " #: constants.py:60 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "authors" msgstr "авторы" #: constants.py:61 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "epochs" msgstr "эпохи" #: constants.py:62 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "kinds" msgstr "виды" #: constants.py:63 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "genres" msgstr "жанры" #: constants.py:64 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "themes" msgstr "темы" #: constants.py:65 msgid "sets" msgstr "полки" #: constants.py:66 msgid "things" msgstr "предметы" #: constants.py:70 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "All authors" msgstr "Все авторы" #: constants.py:71 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "All epochs" msgstr "Все эпохи" #: constants.py:72 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "All kinds" msgstr "Все виды" #: constants.py:73 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "All genres" msgstr "Все жанры" #: constants.py:74 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "All themes" msgstr "Все темы" #: constants.py:75 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All sets" msgstr "Все полки" #: constants.py:76 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All things" msgstr "Все предметы" #: forms.py:29 msgid "Please supply an XML." msgstr "Задайте, пожалуйста, XML." #: forms.py:51 msgid "Don't show footnotes" msgstr "Не показывать сноски" #: forms.py:52 msgid "Don't disply themes" msgstr "Не показывать темы" #: forms.py:53 msgid "Don't use our custom font" msgstr "Не используйте наш специальный шрифт" #: forms.py:54 msgid "Without cover" msgstr "Без обложки" #: forms.py:55 #, fuzzy #| msgid "Table of contents" msgid "Without table of contents" msgstr "Без оглавления" #: forms.py:58 msgid "Leading" msgstr "Интервал" #: forms.py:59 msgid "Normal leading" msgstr "Нормальный интервал" #: forms.py:60 msgid "One and a half leading" msgstr "Интервал 1,5" #: forms.py:61 msgid "Double leading" msgstr "Двойной интервал" #: forms.py:63 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" #: forms.py:64 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: forms.py:65 msgid "Big" msgstr "Крупный" #: forms.py:66 msgid "Bigger" msgstr "Увеличеный" #: forms.py:88 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "Очередь заполнена. Просим попробовать позже" #: models/book.py:58 models/collection.py:14 msgid "title" msgstr "заглавие" #: models/book.py:59 models/tag.py:58 msgid "sort key" msgstr "ключ сортировки " #: models/book.py:61 #, fuzzy #| msgid "Results by authors" msgid "sort key by author" msgstr "Результаты по авторам" #: models/book.py:62 models/book.py:63 models/collection.py:15 models/tag.py:57 msgid "slug" msgstr "slug" #: models/book.py:64 msgid "language code" msgstr "код языка" #: models/book.py:65 models/book.py:403 models/collection.py:16 #: models/tag.py:61 models/tag.py:137 msgid "description" msgstr "описание" #: models/book.py:66 msgid "abstract" msgstr "кратко" #: models/book.py:67 models/bookmedia.py:40 models/tag.py:73 models/tag.py:74 msgid "creation date" msgstr "дата создания" #: models/book.py:68 #, fuzzy #| msgid "creation date" msgid "change date" msgstr "дата изменения" #: models/book.py:69 msgid "parent number" msgstr "номер родительской директории" #: models/book.py:70 models/bookmedia.py:43 msgid "extra information" msgstr "дополнительная информация" #: models/book.py:73 msgid "print on demand" msgstr "печать по запросу" #: models/book.py:74 models/collection.py:23 msgid "recommended" msgstr "рокомендуемые" #: models/book.py:75 msgid "audio length" msgstr "продолжительность аудио" #: models/book.py:76 msgid "preview" msgstr "предпросмотр" #: models/book.py:77 msgid "preview until" msgstr "предпросмотр до" #: models/book.py:79 msgid "findable" msgstr "" #: models/book.py:83 msgid "cover" msgstr "обложка" #: models/book.py:90 msgid "cover thumbnail" msgstr "миниатюра обложки" #: models/book.py:96 msgid "cover thumbnail for mobile app" msgstr "миниатюра обложки для мобильных приложений" #: models/book.py:102 msgid "cover for mobile app" msgstr "обложка для мобильных приложений" #: models/book.py:108 msgid "cover for Ebookpoint" msgstr "обложка для Ebookpoint" #: models/book.py:137 models/collection.py:19 msgid "book" msgstr "книга" #: models/book.py:138 msgid "books" msgstr "книги" #: models/book.py:575 #, fuzzy, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Книга \"%s\" не найдена." #: models/book.py:591 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Книга %s уже есть" #: models/book.py:903 msgid "This work needs modernisation" msgstr "Работа нуждается в изменении" #: models/book.py:993 models/bookmedia.py:33 #, fuzzy, python-format msgid "%s file" msgstr "XML файл" #: models/bookmedia.py:35 msgid "type" msgstr "тип" #: models/bookmedia.py:36 models/source.py:11 models/tag.py:56 msgid "name" msgstr "название" #: models/bookmedia.py:37 #, fuzzy #| msgid "name" msgid "part name" msgstr "часть названия" #: models/bookmedia.py:38 msgid "index" msgstr "индекс" #: models/bookmedia.py:39 #, fuzzy msgid "file" msgstr "XML файл" #: models/bookmedia.py:52 models/bookmedia.py:53 msgid "book media" msgstr "аудиокнига" #: models/collection.py:17 #, fuzzy msgid "book slugs" msgstr "анонсы книги" #: models/collection.py:18 models/tag.py:23 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:53 msgid "kind" msgstr "форма" #: models/collection.py:19 msgid "picture" msgstr "картинка" #: models/collection.py:20 #, fuzzy #| msgid "Listen" msgid "listed" msgstr "Послушать" #: models/collection.py:28 msgid "collection" msgstr "коллекция" #: models/collection.py:29 msgid "collections" msgstr "коллекции" #: models/fragment.py:28 msgid "fragment" msgstr "отрывок" #: models/fragment.py:29 msgid "fragments" msgstr "отрывки" #: models/source.py:10 #, fuzzy #| msgid "extra information" msgid "network location" msgstr "дополнительная информация" #: models/source.py:15 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "source" msgstr "источник" #: models/source.py:16 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "sources" msgstr "источники" #: models/tag.py:21 msgid "author" msgstr "автор" #: models/tag.py:22 templates/catalogue/search_multiple_hits.html:39 msgid "epoch" msgstr "эпоха" #: models/tag.py:24 msgid "genre" msgstr "жанр" #: models/tag.py:25 msgid "theme" msgstr "тема" #: models/tag.py:26 msgid "set" msgstr "полка" #: models/tag.py:27 msgid "thing" msgstr "предмет" #: models/tag.py:33 models/tag.py:99 msgid "tag" msgstr "тег" #: models/tag.py:34 msgid "content type" msgstr "тип содержимого" #: models/tag.py:35 msgid "object id" msgstr "ID объекта" #: models/tag.py:60 msgid "category" msgstr "категория" #: models/tag.py:100 msgid "tags" msgstr "теги" #: templates/catalogue/book_detail.html:24 #: templates/catalogue/book_text.html:35 #, fuzzy #| msgid "Other resources" msgid "Other versions" msgstr "другие варианты" #: templates/catalogue/book_detail.html:34 msgid "See also" msgstr "Подробнее" #: templates/catalogue/book_detail.html:41 #: templates/catalogue/book_text.html:48 templates/catalogue/book_text.html:67 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20 msgid "Themes" msgstr "Темы" #: templates/catalogue/book_detail.html:47 msgid "Information about the work" msgstr "Информация о работе" #: templates/catalogue/book_detail.html:62 #: templates/catalogue/book_detail.html:68 msgid "Source" msgstr "Источник" #: templates/catalogue/book_detail.html:62 #: templates/catalogue/book_detail.html:68 msgid "of the book" msgstr "данной книги" #: templates/catalogue/book_detail.html:63 #: templates/catalogue/book_detail.html:69 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "in" msgstr "вид" #: templates/catalogue/book_detail.html:74 msgid "Source XML file" msgstr "Исходный файл" #: templates/catalogue/book_detail.html:78 msgid "Book on" msgstr "Книга на" #: templates/catalogue/book_detail.html:78 msgid "Editor's Platform" msgstr "Платформа редакторов" #: templates/catalogue/book_detail.html:83 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Описание книги на Wikipedia" #: templates/catalogue/book_detail.html:87 msgid "Mix this book" msgstr "данной книги" #: templates/catalogue/book_fragments.html:6 #: templates/catalogue/book_fragments.html:12 msgid "Theme" msgstr "Вид" #: templates/catalogue/book_fragments.html:6 #: templates/catalogue/book_fragments.html:14 msgid "in work " msgstr "в работе" #: templates/catalogue/book_info.html:28 #, fuzzy msgid "Resource prepared based on:" msgstr "Текст подготовлен на основе:" #: templates/catalogue/book_info.html:38 msgid "Edited by:" msgstr "Редактор" #: templates/catalogue/book_info.html:40 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Под редакцией и с комментариями:" #: templates/catalogue/book_info.html:48 msgid "Publisher:" msgstr "Издатель" #: templates/catalogue/book_info.html:55 msgid "Publication funded by:" msgstr "Издано при поддержке" #: templates/catalogue/book_info.html:62 msgid "Cover image by:" msgstr "Автор изображения на обложке" #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12 #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Список работ" #: templates/catalogue/book_list.html:25 msgid "Table of Content" msgstr "Оглавление" #: templates/catalogue/book_list.html:35 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ топ ↑" #: templates/catalogue/book_short.html:53 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52 msgid "Epoch" msgstr "Эпоха" #: templates/catalogue/book_short.html:61 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58 msgid "Kind" msgstr "Вид" #: templates/catalogue/book_short.html:69 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: templates/catalogue/book_short.html:79 msgid "Region" msgstr "Регион" #: templates/catalogue/book_short.html:87 #, fuzzy #| msgid "language code" msgid "Language" msgstr "Код языка" #: templates/catalogue/book_short.html:112 msgid "Read online" msgstr "Читать онлайн" #: templates/catalogue/book_short.html:115 msgid "" "Cena książki w druku cyfrowym jest zależna od liczby stron.
Przed zakupem " "upewnij się, że cena druku na żądanie jest dla Ciebie odpowiednia." "
Wszystkie nasze zasoby w wersji elektronicznej są zawsze dostępne " "bezpłatnie." msgstr "" "Цена книги в цифровой печати будет зависеть от количества страниц
Перед оплатой " "убедись, что цена книги на заказ отвечает твоим возможностям." "
Все наши материалы всегда доступны в электронном варианте" "бесплатно." #: templates/catalogue/book_short.html:115 msgid "Print on demand –" msgstr "Печать по запросу" #: templates/catalogue/book_short.html:121 #, fuzzy #| msgid "Download as" msgid "Download an ebook" msgstr "Скачать электронную книгу" #: templates/catalogue/book_short.html:140 #, fuzzy #| msgid "Download as" msgid "Download audiobook" msgstr "Скачать аудиокнигу" #: templates/catalogue/book_short.html:152 msgid "For now this work is only available for our subscribers." msgstr "Этот материал доступен только для подписчиков" #: templates/catalogue/book_text.html:24 msgid "Click to download" msgstr "Выбери скачать" #: templates/catalogue/book_text.html:42 msgid "Table of contents" msgstr "Оглавление" #: templates/catalogue/book_text.html:54 msgid "Edit. note" msgstr "Изменить примечание" #: templates/catalogue/book_text.html:60 msgid "Infobox" msgstr "Инфобокс" #: templates/catalogue/book_text.html:65 msgid "Numbering" msgstr "Номера страниц" #: templates/catalogue/book_text.html:69 #, fuzzy #| msgid "Don't show footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "Не показывать сноски" #: templates/catalogue/book_text.html:71 msgid "References" msgstr "Референсы" #: templates/catalogue/book_text.html:97 #: templates/catalogue/viewer_base.html:54 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: templates/catalogue/book_text.html:98 msgid "Please wait..." msgstr "Пожалуйста, подождите..." #: templates/catalogue/book_text.html:158 msgid "Other versions of the book" msgstr "Другие версии книги" #: templates/catalogue/book_text.html:159 msgid "Close the other version" msgstr "Закройте другие версии" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 msgid "Catalogue" msgstr "Каталог" #: templates/catalogue/catalogue.html:11 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:57 #, fuzzy #| msgid "All books" msgid "All works" msgstr "Все книги" #: templates/catalogue/catalogue.html:15 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Скачать каталог в PDF формате." #: templates/catalogue/catalogue.html:19 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:5 msgid "Literature" msgstr "Литература" #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:5 #: templates/catalogue/collections.html:10 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "Коллекции" #: templates/catalogue/catalogue.html:25 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:117 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:5 #, fuzzy #| msgid "Artist" msgid "Art" msgstr "Чтец" #: templates/catalogue/collections.html:16 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All collections" msgstr "Все коллекции" #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:5 views.py:408 msgid "Download custom PDF" msgstr "Скачать PDF" #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:18 views.py:409 msgid "Download" msgstr "Загрузить" #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Список всех DAISY файлов" #: templates/catalogue/daisy_list.html:11 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Последние DAISY аудиокниги" #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "" "Критерия являются неоднозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих " "вариантов:" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Увеличить фрагмент" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Скрыть фрагмент" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22 msgid "Other" msgstr "Другое" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Предоставлено по лицензии" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Основано на" #: templates/catalogue/picture_detail.html:43 msgid "Details" msgstr "Подробнее" #: templates/catalogue/picture_detail.html:46 msgid "Author" msgstr "Автор" #: templates/catalogue/picture_detail.html:64 msgid "Other resources" msgstr "другие ресурсы" #: templates/catalogue/picture_detail.html:67 msgid "Source of the image" msgstr "Источник картинки" #: templates/catalogue/picture_detail.html:70 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "Изображение на платформе редакторов" #: templates/catalogue/picture_detail.html:73 msgid "View XML source" msgstr "Просмотр XML-источника" #: templates/catalogue/picture_detail.html:76 msgid "Work's themes " msgstr "Темы работ" #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:11 msgid "Wolne Lektury" msgstr "на WolneLektury.pl" #: templates/catalogue/player.html:29 msgid "Book's page" msgstr "Вернуться на страницу книги" #: templates/catalogue/player.html:30 msgid "Download as" msgstr "Скачать как" #: templates/catalogue/player.html:46 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках проекта:" #: templates/catalogue/player.html:51 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, финансируемого %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:62 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by " "%(fb)s." msgstr "" "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa, финансируемого %(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:64 #, fuzzy, python-format #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa." #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent audiobooks" msgstr "Последние MP3 аудиокниги" #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10 msgid "Recent DAISY files" msgstr "Последние обновления DAISY" #: templates/catalogue/recent_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent publications" msgstr "Последние обновления" #: templates/catalogue/recent_list.html:15 #, python-format msgid "" "You can also see recent audiobooks\n" " and recent DAISY files." msgstr "" "Посмотри также последние обновления аудиокниг\n" " and последние обновления DAISY." #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:28 #, fuzzy #| msgid "language code" msgid "language" msgstr "код языка" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:85 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Вы имели в виду" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104 #, fuzzy #| msgid "books" msgid "Books" msgstr "книги" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:66 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "Извините! Критерии поиска не совпадают с имеющимися ресурсами." #: templates/catalogue/search_too_long.html:13 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgid "Sorry! Search query is too long to be processed." msgstr "" "Извините, в вопросе должны содержаться по крайней мере два параметра поиска." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "" "Извините, в вопросе должны содержаться по крайней мере два параметра поиска." #: templates/catalogue/snippets/2022_jplayer.html:49 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36 #, fuzzy #| msgid "Artist" msgid "Artist:" msgstr "Автор" #: templates/catalogue/snippets/2022_jplayer.html:50 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:37 #, fuzzy #| msgid "Director" msgid "director:" msgstr "режиссер" #: templates/catalogue/snippets/content_warning.html:4 msgid "Caution: text contains" msgstr "Внимание. Текст содержит" #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3 msgid "Download a custom PDF" msgstr "Скачать PDF" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:64 msgid "previous" msgstr "Назад" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:65 msgid "Part" msgstr "Часть" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:66 msgid "next" msgstr "Дальше" #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7 msgid "Free license" msgstr "Свободная лицензия" #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11 #, fuzzy #| msgid "Wolne Lektury" msgid "on Wolne Lektury" msgstr "на WolneLektury.pl" #: templates/catalogue/tag_list.html:7 msgid "See full category" msgstr "Вся категория" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:5 msgid "Audiobooks" msgstr "Аудиокниги" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16 msgid "Epochs" msgstr "Эпохи" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17 msgid "Genres" msgstr "Жанры" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18 msgid "Kinds" msgstr "Формы" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:52 msgid "All matching works" msgstr "Все релевантные работы" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:55 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Список всех аудиокниг" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:62 #, fuzzy #| msgid "PDF file" msgid "DAISY files" msgstr "PDF файл" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:72 msgid "Motifs and themes" msgstr "Сюжеты и темы" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:84 #, fuzzy #| msgid "description" msgid "No description." msgstr "Нет описания" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91 msgid "in Wikipedia" msgstr "в Википедии" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:97 msgid "in Culture.pl" msgstr "на Culture.pl " #: templates/catalogue/viewer_base.html:56 #, fuzzy #| msgid "Leading" msgid "Loading" msgstr "Ведение" #: templatetags/catalogue_tags.py:521 #, fuzzy #| msgid "language code" msgid "vulgar language" msgstr "код языка" #: views.py:359 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Появилась ошибка: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:364 msgid "Book imported successfully" msgstr "Загрузка книги прошла успешно" #: views.py:365 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Ошибка загрузки файла: %r" #~ msgid "This work is licensed under:" #~ msgstr "Работа предоставлена по лицензии" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" #~| " public domain, which means it can be freely used, published and\n" #~| " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" #~| " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), " #~| "those\n" #~| " materials are licensed under the \n" #~| " Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #~| " license." #~ msgid "" #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n" #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" #~ " materials are licensed under the\n" #~ " Creative " #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #~ " license." #~ msgstr "" #~ "Эта работа не защищена авторским правом и является \n" #~ "         общественным достоянием, что означает, ей можно свободно " #~ "пользоваться, публиковать и \n" #~ "         распространять. Если есть какие-либо дополнительные материалы, " #~ "защищенные авторскими правами \n" #~ "         предоставленные с этой работой (например, аннотации, мотивы и т." #~ "д.), эти \n" #~ "         материалы доступны по лицензии \n" #~ "         " #~ "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " #, fuzzy #~ msgid "Collection" #~ msgstr "Коллекции" #, fuzzy #~| msgid "parent number" #~ msgid "Display line numbers" #~ msgstr "номер родителя" #, fuzzy #~| msgid "Don't disply themes" #~ msgid "Display themes" #~ msgstr "Не показывать темы" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #~| "epoch, kind and genre.\n" #~| "\t\tAs for now we do not support full text search." #~ msgid "" #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #~ "epoch, kind and genre.\n" #~ " As for now we do not support full text search." #~ msgstr "" #~ "Искать используя критерии: заглавие, автор, тема/" #~ "сюжет, эпоха, форма и жанр.\n" #~ "\t\t функция поиска всего текста пока не поддерживается." #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Описание книги на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Results by title" #~ msgstr "Результаты по названиям" #~ msgid "Results by authors" #~ msgstr "Результаты по авторам" #, fuzzy #~ msgid "Results by translators" #~ msgstr "Результаты по переводчикам" #~ msgid "Results in text" #~ msgstr "Результаты в текст" #~ msgid "Other results" #~ msgstr "еще результаты" #~ msgid "book count" #~ msgstr "число книг" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "Свежие аудиокниги в MP3 " #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "Свежие аудиокниги Ogg Vorbis " #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Аудиотека школьных чтений Фонда Nowoczesna Polska.\n" #~ ". Можете использовать ее бесплатно и без ограничений. \n" #~ "Аудиокниги читают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян " #~ "Пешек." #~ msgid "to print" #~ msgstr "печатать" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "для читателя электронной книги" #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "для Киндле" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "продвинутое использование" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "для читателя" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Скачать все аудиоверсии этой книги" #~ msgid "See" #~ msgstr "Посмотрите" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Мотивы и темы" #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgstr "" #~ "Система DAISY это известный во всем мире формат записи книг\n" #~ ", предназначен для людей с плохим зрением, слабовидящих и других лиц\n" #~ ", имеющих проблемы с чтением. Книгами можно пользоваться бесплатно и без " #~ "ограничений." #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "DAISY" #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "Список работ" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Поставьте книгу на полку!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Создать новую полку" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У вас пока нет полок. Если вы хотите, вы можете создать полку ниже." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Поставьте на полку!" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Полки с отрывками" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У вас пока нет полок. Если вы хотите, вы можете создать полку ниже." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Сохранить все полки" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Ваши книжные полки" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "У вас пока нет полок. Если вы хотите, вы можете создать полку ниже." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Создать полку" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Ввести правильное JSON значение. Ошибка: %s" #~ msgid "A4" #~ msgstr "b2" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Неправильные параметры настройки для PDF" #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Неверный метод" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "Название, автор, мотив/тема, эпоха, форма, жанр" #~ msgid "main page" #~ msgstr "главная страница" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Показать тег на главной странице" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "год смерти" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "короткий HTML" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "HTML файл" #~ msgid "EPUB file" #~ msgstr "EPUB файл" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "ODT файл" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "TXT файл" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "MP3 файл" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "OGG файл" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "год смерти переводчика" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "анонс книги" #, fuzzy #~ msgid "time" #~ msgstr "мотив" #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Зарегиструйтесь, чтобы сохранить свои полки.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Полки сохранены.

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "Книга была удалена с полки" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

Полка %s создана

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

Полка%s удалена." #~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s." #~ msgstr "Сегодня %(month)s, %(day)s."