# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-29 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:38+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: constants.py:10 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "" #: constants.py:41 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "authors" msgstr "auteur" #: constants.py:42 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "epochs" msgstr "époque" #: constants.py:43 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "kinds" msgstr "type" #: constants.py:44 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "genres" msgstr "genre" #: constants.py:45 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "themes" msgstr "thème" #: constants.py:46 msgid "sets" msgstr "" #: constants.py:47 msgid "things" msgstr "" #: constants.py:51 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "All authors" msgstr "auteur" #: constants.py:52 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "All epochs" msgstr "époque" #: constants.py:53 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "All kinds" msgstr "type" #: constants.py:54 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "All genres" msgstr "genre" #: constants.py:55 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "All themes" msgstr "thème" #: constants.py:56 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All sets" msgstr "collections" #: constants.py:57 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All things" msgstr "collections" #: forms.py:28 msgid "Please supply an XML." msgstr "Fournissez un XML, s'il vous plaît." #: forms.py:47 msgid "Don't show footnotes" msgstr "Ne montre pas d'annotations" #: forms.py:48 msgid "Don't disply themes" msgstr "N'affiche pas de thèmes" #: forms.py:49 msgid "Don't use our custom font" msgstr "N'utilise pas notre caractère usuel" #: forms.py:50 msgid "Without cover" msgstr "" #: forms.py:53 msgid "Leading" msgstr "Interligne" #: forms.py:54 msgid "Normal leading" msgstr "Interligne normal" #: forms.py:55 msgid "One and a half leading" msgstr "Interligne et demi" #: forms.py:56 msgid "Double leading" msgstr "Interligne double" #: forms.py:58 msgid "Font size" msgstr "Taille des caractères" #: forms.py:59 msgid "Default" msgstr "Implicite" #: forms.py:60 msgid "Big" msgstr "Grand(e)(s)" #: forms.py:82 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "" #: models/book.py:49 models/collection.py:14 msgid "title" msgstr "titre" #: models/book.py:50 models/tag.py:37 msgid "sort key" msgstr "critère de tri" #: models/book.py:52 #, fuzzy #| msgid "Results by authors" msgid "sort key by author" msgstr "Résultats par l'auteur" #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15 #: models/collection.py:18 models/tag.py:36 msgid "slug" msgstr "ébauche" #: models/book.py:55 msgid "language code" msgstr "code de langue" #: models/book.py:56 models/book.py:196 models/collection.py:16 #: models/tag.py:40 models/tag.py:160 msgid "description" msgstr "description" #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:47 #: models/tag.py:48 msgid "creation date" msgstr "date de création" #: models/book.py:59 msgid "parent number" msgstr "nombre de parent" #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:35 msgid "extra information" msgstr "information supplémentaire" #: models/book.py:66 msgid "cover" msgstr "couverture" #: models/book.py:72 msgid "cover thumbnail" msgstr "" #: models/book.py:97 models/collection.py:22 msgid "book" msgstr "livre" #: models/book.py:98 msgid "books" msgstr "livres" #: models/book.py:307 #, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Livre \"%s\" n'existe pas." #: models/book.py:320 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Livre %s existe déjà" #: models/book.py:569 msgid "This work needs modernisation" msgstr "" #: models/book.py:606 models/bookmedia.py:29 #, python-format msgid "%s file" msgstr "fichier %s" #: models/bookmedia.py:31 msgid "type" msgstr "type" #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:35 msgid "name" msgstr "nom" #: models/bookmedia.py:33 msgid "file" msgstr "fichier" #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45 msgid "book media" msgstr "book media" #: models/collection.py:19 #, fuzzy msgid "book slugs" msgstr "ébauches des livres" #: models/collection.py:21 models/tag.py:22 msgid "kind" msgstr "type" #: models/collection.py:22 msgid "picture" msgstr "" #: models/collection.py:26 msgid "collection" msgstr "collection" #: models/collection.py:27 msgid "collections" msgstr "collections" #: models/fragment.py:31 msgid "fragment" msgstr "extrait" #: models/fragment.py:32 msgid "fragments" msgstr "extraits" #: models/source.py:11 #, fuzzy #| msgid "extra information" msgid "network location" msgstr "information supplémentaire" #: models/source.py:16 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "source" msgstr "Source" #: models/source.py:17 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "sources" msgstr "Source" #: models/tag.py:20 msgid "author" msgstr "auteur" #: models/tag.py:21 msgid "epoch" msgstr "époque" #: models/tag.py:23 msgid "genre" msgstr "genre" #: models/tag.py:24 msgid "theme" msgstr "thème" #: models/tag.py:25 msgid "set" msgstr "série" #: models/tag.py:26 msgid "thing" msgstr "" #: models/tag.py:39 msgid "category" msgstr "catégorie" #: models/tag.py:70 msgid "tag" msgstr "tag" #: models/tag.py:71 msgid "tags" msgstr "tags" #: templates/catalogue/book_detail.html:23 #: templates/catalogue/book_text.html:24 #, fuzzy #| msgid "Other resources" msgid "Other versions" msgstr "Autres ressources" #: templates/catalogue/book_detail.html:34 msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #: templates/catalogue/book_detail.html:41 #: templates/catalogue/book_text.html:37 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: templates/catalogue/book_detail.html:47 msgid "Information about the work" msgstr "" #: templates/catalogue/book_detail.html:59 msgid "Source" msgstr "Source" #: templates/catalogue/book_detail.html:59 msgid "of the book" msgstr "du livre" #: templates/catalogue/book_detail.html:60 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "in" msgstr "type" #: templates/catalogue/book_detail.html:63 msgid "Source XML file" msgstr "Fichier source XML" #: templates/catalogue/book_detail.html:66 msgid "Book on" msgstr "Livre sur" #: templates/catalogue/book_detail.html:66 msgid "Editor's Platform" msgstr "Plateforme d'éditeur" #: templates/catalogue/book_detail.html:71 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" msgstr "Description du livre sur Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/book_detail.html:76 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Description du livre sur Wikipédia" #: templates/catalogue/book_detail.html:80 msgid "Mix this book" msgstr "Mixez ce livre" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: templates/catalogue/book_fragments.html:5 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13 msgid "in work " msgstr "dans l'oeuvre" #: templates/catalogue/book_info.html:6 msgid "This work is licensed under:" msgstr "Cet oeuvre est publié sous la licence" #: templates/catalogue/book_info.html:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" #| " public domain, which means it can be freely used, published and\n" #| " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" #| " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), " #| "those\n" #| " materials are licensed under the \n" #| " Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #| " license." msgid "" "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" " public domain, which means it can be freely used, published and\n" " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" " materials are licensed under the\n" " Creative " "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" " license." msgstr "" "Cet ouvrage n'est pas protégé par le droit d'auteur et appartiennent au\n" "domaine public; c'est-à-dire qu'il peut être publié et divulgué librement.\n" "Si l'ouvrage est accompagné des matériaux supplémentaires (annotations, " "motifs littéraires, etc.),\n" "ces derniers sont donc distribués sous la licence:\n" "Paternité " "- Partage à l'Identique 3.0 non transposé." #: templates/catalogue/book_info.html:20 #, fuzzy msgid "Resource prepared based on:" msgstr "Préparation du texte basée sur:" #: templates/catalogue/book_info.html:30 msgid "Edited by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:32 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Les éditions et annotations par:" #: templates/catalogue/book_info.html:40 msgid "Publication funded by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:47 msgid "Cover image by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12 #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Liste des tous les ouvrages" #: templates/catalogue/book_list.html:25 msgid "Table of Content" msgstr "Table des matières" #: templates/catalogue/book_list.html:35 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ top ↑" #: templates/catalogue/book_short.html:41 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52 msgid "Epoch" msgstr "Époque" #: templates/catalogue/book_short.html:49 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58 msgid "Kind" msgstr "Type" #: templates/catalogue/book_short.html:57 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: templates/catalogue/book_short.html:66 #, fuzzy #| msgid "language code" msgid "Language" msgstr "code de langue" #: templates/catalogue/book_short.html:85 msgid "Read online" msgstr "Lire en ligne" #: templates/catalogue/book_short.html:89 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:630 msgid "Download" msgstr "Téléchargez" #: templates/catalogue/book_text.html:31 msgid "Table of contents" msgstr "Table des matières" #: templates/catalogue/book_text.html:43 #: templates/catalogue/book_text.html:103 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:49 msgid "Edit. note" msgstr "Note d'éditeur" #: templates/catalogue/book_text.html:55 msgid "Infobox" msgstr "Infobox" #: templates/catalogue/book_text.html:67 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50 msgid "Close" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:68 msgid "Please wait..." msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:81 msgid "Other versions of the book" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:82 msgid "Close the other version" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:105 #, fuzzy #| msgid "parent number" msgid "Display line numbers" msgstr "nombre de parent" #: templates/catalogue/book_text.html:107 #, fuzzy #| msgid "Don't disply themes" msgid "Display themes" msgstr "N'affiche pas de thèmes" #: templates/catalogue/book_text.html:109 #, fuzzy #| msgid "Don't show footnotes" msgid "Display footnotes" msgstr "Ne montre pas d'annotations" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 msgid "Catalogue" msgstr "Catalogue" #: templates/catalogue/catalogue.html:11 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76 #, fuzzy #| msgid "All books" msgid "All works" msgstr "Tous les livres" #: templates/catalogue/catalogue.html:15 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Téléchargez le catalogue au format PDF" #: templates/catalogue/catalogue.html:19 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6 msgid "Literature" msgstr "" #: templates/catalogue/catalogue.html:22 #: templates/catalogue/collections.html:6 #: templates/catalogue/collections.html:11 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "collections" #: templates/catalogue/catalogue.html:25 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6 msgid "Gallery" msgstr "" #: templates/catalogue/collection_box.html:6 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "collections" #: templates/catalogue/collection_box.html:18 #, python-format msgid "and one more" msgid_plural "and %(c)s more" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/catalogue/collections.html:17 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All collections" msgstr "collections" #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:629 msgid "Download custom PDF" msgstr "Téléchargez un PDF personnalisé" #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Liste des tous les livres audio DAISY" #: templates/catalogue/daisy_list.html:11 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Le plus nouveaux livres audio DAISY" #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "Les critères sont ambigus. Choisissez parmi les options ci-dessous:" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Montrer l'extrait" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Cacher l'extrait" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22 msgid "Other" msgstr "" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Ouvrage sous la licence" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Basé sur" #: templates/catalogue/picture_detail.html:43 msgid "Details" msgstr "Détails" #: templates/catalogue/picture_detail.html:46 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: templates/catalogue/picture_detail.html:64 msgid "Other resources" msgstr "Autres ressources" #: templates/catalogue/picture_detail.html:67 msgid "Source of the image" msgstr "Source d'image" #: templates/catalogue/picture_detail.html:70 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "L'image sur la Plateforme d'éditeur" #: templates/catalogue/picture_detail.html:82 msgid "View XML source" msgstr "Voir source XML" #: templates/catalogue/picture_detail.html:85 msgid "Work's themes " msgstr "Les thèmes de l'oeuvre" #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury (Lectures Libres)" #: templates/catalogue/player.html:28 msgid "Book's page" msgstr "Site du livre" #: templates/catalogue/player.html:29 msgid "Download as" msgstr "Téléchargez comme" #: templates/catalogue/player.html:45 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Livres audios ont été préparés comme une part des projets:" #: templates/catalogue/player.html:50 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, sponsorisé par %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:61 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by " "%(fb)s." msgstr "" "Livres audios ont été préparés comme une part du projet %(cs)s sponsorisé " "par %(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:63 #, fuzzy, python-format #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Livres audios ont été préparés comme une part du projet %(cs)s." #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent audiobooks" msgstr "Les plus nouveaux livres audio MP3" #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10 msgid "Recent DAISY files" msgstr "" #: templates/catalogue/recent_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent publications" msgstr "entre dans le domaine public" #: templates/catalogue/recent_list.html:15 #, python-format msgid "" "You can also see recent audiobooks\n" " and recent DAISY files." msgstr "" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Est-ce que vous cherchez" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18 msgid "Kinds" msgstr "Types" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17 msgid "Genres" msgstr "Genres" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16 msgid "Epochs" msgstr "Époques" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64 msgid "Results by title" msgstr "Résultats par le titre" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81 msgid "Results by authors" msgstr "Résultats par l'auteur" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96 #, fuzzy msgid "Results by translators" msgstr "traducteur" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111 msgid "Results in text" msgstr "Résultats dans le texte" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128 msgid "Other results" msgstr "Autres résultats" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "" "Nous sommes désolés, aucune ressource ne répond aux critères de recherche." #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22 #, fuzzy #| msgid "" #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #| "epoch, kind and genre.\n" #| "\t\tAs for now we do not support full text search." msgid "" "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " "epoch, kind and genre.\n" " As for now we do not support full text search." msgstr "" "Le moteur de recherche permet de chercher selon le titre, auteur, sujet/" "thème, époque, type et genre.\n" "\t\tPour le moment nous n'assurons pas la recherche en plein texte." #: templates/catalogue/search_too_long.html:13 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgid "Sorry! Search query is too long to be processed." msgstr "" "Nous sommes désolés, pour effectuer la recherche il faut entrer au moins " "deux caractères." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "" "Nous sommes désolés, pour effectuer la recherche il faut entrer au moins " "deux caractères." #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3 msgid "Download a custom PDF" msgstr "Téléchargez un PDF pérsonnalisé" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35 #, fuzzy #| msgid "Artist" msgid "Artist:" msgstr "Artiste" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36 #, fuzzy #| msgid "Director" msgid "director:" msgstr "Metteur en scène" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53 msgid "previous" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54 msgid "Part" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55 msgid "next" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7 msgid "Free license" msgstr "" #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11 #, fuzzy #| msgid "Wolne Lektury" msgid "on Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury (Lectures Libres)" #: templates/catalogue/tag_list.html:7 msgid "See full category" msgstr "Voir catégorie entière" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6 msgid "Audiobooks" msgstr "Livres audio" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71 msgid "All matching works" msgstr "" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Liste des tous les livres audio" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81 #, fuzzy #| msgid "PDF file" msgid "DAISY files" msgstr "fichier PDF" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91 msgid "Motifs and themes" msgstr "Motifs et thèmes" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103 #, fuzzy #| msgid "description" msgid "No description." msgstr "description" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109 msgid "in Lektury.Gazeta.pl" msgstr "sur Lektury.Gazeta.pl" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115 msgid "in Wikipedia" msgstr "sur Wikipédia" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121 msgid "in Culture.pl" msgstr "" #: templates/catalogue/viewer_base.html:52 #, fuzzy #| msgid "Leading" msgid "Loading" msgstr "Interligne" # msgid "Today is %(month)s, %(day)s." # msgstr "Aujourd'hui nous sommes le" #: views.py:595 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Un erreur a eu lieu : %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:597 msgid "Book imported successfully" msgstr "Livre importé avec succès" #: views.py:599 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Erreur pendant l'importation du fichier: %r" #~ msgid "book count" #~ msgstr "nombre des livres" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "Les plus nouveaux livres audio MP3" #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "Les plus nouveaux livres audio Ogg Vorbis" #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Audiothèque des lectures scolaires de la Fondation Pologne Moderne.\n" #~ "Vous pouvez l'utiliser gratuitement et sans limites. \n" #~ "Les livres audio sont lus par les acteurs connus, comme par exemple: " #~ "Danuta Stenka et Jan Peszek." #~ msgid "to print" #~ msgstr "pour imprimer" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "pour un lecteur des livres numeriques" #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "pour Kindle" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "pour l’utilisation avancée" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Écoutez" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "pour un lecteur" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Téléchargez tous les livres audio pour ce livre" #~ msgid "See" #~ msgstr "Voir" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Thèmes et sujets" #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgstr "" #~ "DAISY est un système pour rendre les livres accessibles, apprécié autour " #~ "du monde, \n" #~ "approprié à des non voyants et à des malvoyants et à des personnes \n" #~ "qui ont des difficultés à lire. Vous pouvez l'utiliser gratuitement et " #~ "sans limites." #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "DAISY" #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "Liste de tous les images" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Mettre un livre sur l'étagère!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Créez une nouvelle étagère" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une au-dessous, si " #~ "vous voulez." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Mettre sur l'étagère!" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Étagères qui contiennent l'extrait" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une au-dessous, si " #~ "vous voulez." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Enregistrer toutes les étagères" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Vos étagères avec les livres" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "" #~ "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une en-dessus, si " #~ "vous voulez." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Créez une étagère" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Entrer une valeur JSON valide. Erreur: %s." #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Options de personnalisation incorrectes pour PDF" #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Mauvaise méthode" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "titre, auteur, thème/sujet, époque, type, genre" #~ msgid "main page" #~ msgstr "page d'accueil" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Montrer le tag au page d'accueil" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "année de la mort" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "HTML court" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "fichier HTML" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "fichier ODT" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "fichier TXT" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "fichier MP3" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "fichier OGG" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "année de la mort du traducteur" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "ébauche du livre" #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Connectez-vous pour gérer vos étagères.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Les étagères %sont été enregistrées

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

L'étagère %sa été créée

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

L'étagère %sa été supprimée

" #~ msgid "content type" #~ msgstr "type du contenu" #~ msgid "object id" #~ msgstr "ID de l'objet"