# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:39+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" #: catalogue/constants.py:9 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "" #: catalogue/constants.py:14 msgid "Free Art License 1.3" msgstr "" #: catalogue/constants.py:60 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "authors" msgstr "autor" #: catalogue/constants.py:61 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "epochs" msgstr "época" #: catalogue/constants.py:62 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "kinds" msgstr "tipo" #: catalogue/constants.py:63 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "genres" msgstr "género" #: catalogue/constants.py:64 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "themes" msgstr "tema" #: catalogue/constants.py:65 msgid "sets" msgstr "" #: catalogue/constants.py:66 msgid "things" msgstr "" #: catalogue/constants.py:70 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "All authors" msgstr "autor" #: catalogue/constants.py:71 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "All epochs" msgstr "época" #: catalogue/constants.py:72 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "All kinds" msgstr "tipo" #: catalogue/constants.py:73 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "All genres" msgstr "género" #: catalogue/constants.py:74 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "All themes" msgstr "tema" #: catalogue/constants.py:75 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All sets" msgstr "colecciones" #: catalogue/constants.py:76 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All things" msgstr "colecciones" #: catalogue/forms.py:29 msgid "Please supply an XML." msgstr "Por favor, suministre un XML." #: catalogue/forms.py:51 msgid "Don't show footnotes" msgstr "No mostres notas a pie de página" #: catalogue/forms.py:52 msgid "Don't disply themes" msgstr "No mostres temas" #: catalogue/forms.py:53 msgid "Don't use our custom font" msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización " #: catalogue/forms.py:54 msgid "Without cover" msgstr "" #: catalogue/forms.py:55 #, fuzzy #| msgid "Table of contents" msgid "Without table of contents" msgstr "Tabla de contenido" #: catalogue/forms.py:58 msgid "Leading" msgstr "Interlineado" #: catalogue/forms.py:59 msgid "Normal leading" msgstr "Interlineado normal" #: catalogue/forms.py:60 msgid "One and a half leading" msgstr "Interlineado uno y medio" #: catalogue/forms.py:61 msgid "Double leading" msgstr "Interlineado doble" #: catalogue/forms.py:63 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la fuente" #: catalogue/forms.py:64 msgid "Default" msgstr "Valor por defecto" #: catalogue/forms.py:65 msgid "Big" msgstr "Grande" #: catalogue/forms.py:66 msgid "Bigger" msgstr "" #: catalogue/forms.py:88 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "" #: catalogue/models/book.py:60 catalogue/models/collection.py:14 msgid "title" msgstr "título" #: catalogue/models/book.py:61 catalogue/models/tag.py:58 msgid "sort key" msgstr "clave de clasificación" #: catalogue/models/book.py:63 #, fuzzy #| msgid "Results by authors" msgid "sort key by author" msgstr "Resultados por autor" #: catalogue/models/book.py:64 catalogue/models/book.py:65 #: catalogue/models/collection.py:15 catalogue/models/tag.py:57 msgid "slug" msgstr "slug" #: catalogue/models/book.py:66 msgid "language code" msgstr "código de idioma" #: catalogue/models/book.py:67 catalogue/models/book.py:429 #: catalogue/models/collection.py:16 catalogue/models/tag.py:61 #: catalogue/models/tag.py:137 msgid "description" msgstr "descripción" #: catalogue/models/book.py:68 msgid "abstract" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:69 msgid "toc" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:70 catalogue/models/bookmedia.py:42 #: catalogue/models/tag.py:73 catalogue/models/tag.py:74 msgid "creation date" msgstr "fecha de creación" #: catalogue/models/book.py:71 #, fuzzy #| msgid "creation date" msgid "change date" msgstr "fecha de creación" #: catalogue/models/book.py:72 msgid "parent number" msgstr "cifra matriz" #: catalogue/models/book.py:73 catalogue/models/bookmedia.py:45 msgid "extra information" msgstr "información adicional" #: catalogue/models/book.py:76 msgid "print on demand" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:77 catalogue/models/collection.py:23 msgid "recommended" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:78 msgid "audio length" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:79 msgid "preview" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:80 msgid "preview until" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:82 msgid "findable" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:86 msgid "cover" msgstr "tapa" #: catalogue/models/book.py:93 #, fuzzy #| msgid "cover" msgid "clean cover" msgstr "tapa" #: catalogue/models/book.py:100 msgid "cover thumbnail" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:106 msgid "cover thumbnail for mobile app" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:112 msgid "cover for mobile app" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:118 msgid "cover for Ebookpoint" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:147 catalogue/models/collection.py:19 msgid "book" msgstr "libro" #: catalogue/models/book.py:148 msgid "books" msgstr "libros" #: catalogue/models/book.py:621 #, fuzzy, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe." #: catalogue/models/book.py:637 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Libro %s ya existe" #: catalogue/models/book.py:955 msgid "This work needs modernisation" msgstr "" #: catalogue/models/book.py:1045 catalogue/models/bookmedia.py:34 #, python-format msgid "%s file" msgstr "%s archivo" #: catalogue/models/bookmedia.py:36 msgid "type" msgstr "tipo" #: catalogue/models/bookmedia.py:37 catalogue/models/source.py:11 #: catalogue/models/tag.py:56 msgid "name" msgstr "nombre" #: catalogue/models/bookmedia.py:38 #, fuzzy #| msgid "name" msgid "part name" msgstr "nombre" #: catalogue/models/bookmedia.py:39 msgid "index" msgstr "" #: catalogue/models/bookmedia.py:40 msgid "file" msgstr "archivo" #: catalogue/models/bookmedia.py:54 catalogue/models/bookmedia.py:55 msgid "book media" msgstr "los medios de el libro" #: catalogue/models/collection.py:17 #, fuzzy msgid "book slugs" msgstr "vista previa de libros" #: catalogue/models/collection.py:18 catalogue/models/tag.py:23 #: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:53 msgid "kind" msgstr "tipo" #: catalogue/models/collection.py:19 msgid "picture" msgstr "" #: catalogue/models/collection.py:20 #, fuzzy #| msgid "Listen" msgid "listed" msgstr "Escuchar" #: catalogue/models/collection.py:28 msgid "collection" msgstr "colección" #: catalogue/models/collection.py:29 msgid "collections" msgstr "colecciones" #: catalogue/models/fragment.py:28 msgid "fragment" msgstr "fragmento" #: catalogue/models/fragment.py:29 msgid "fragments" msgstr "fragmentos" #: catalogue/models/source.py:10 #, fuzzy #| msgid "extra information" msgid "network location" msgstr "información adicional" #: catalogue/models/source.py:15 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "source" msgstr "Fuente" #: catalogue/models/source.py:16 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "sources" msgstr "Fuente" #: catalogue/models/tag.py:21 msgid "author" msgstr "autor" #: catalogue/models/tag.py:22 #: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:39 msgid "epoch" msgstr "época" #: catalogue/models/tag.py:24 msgid "genre" msgstr "género" #: catalogue/models/tag.py:25 msgid "theme" msgstr "tema" #: catalogue/models/tag.py:26 msgid "set" msgstr "colección" #: catalogue/models/tag.py:27 msgid "thing" msgstr "" #: catalogue/models/tag.py:33 catalogue/models/tag.py:99 msgid "tag" msgstr "tag" #: catalogue/models/tag.py:34 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" #: catalogue/models/tag.py:35 msgid "object id" msgstr "id de objeto" #: catalogue/models/tag.py:60 msgid "category" msgstr "categoría" #: catalogue/models/tag.py:100 msgid "tags" msgstr "tags" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:24 #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:35 #, fuzzy #| msgid "Other resources" msgid "Other versions" msgstr "Otros recursos" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:34 msgid "See also" msgstr "Véase también" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:41 #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:48 #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:67 #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:20 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:47 msgid "Information about the work" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:62 #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:68 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:62 #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:68 msgid "of the book" msgstr "del libro" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:63 #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:69 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "in" msgstr "tipo" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:74 msgid "Source XML file" msgstr "archivo fuente XML" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:78 msgid "Book on" msgstr "El libro está en el estante" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:78 msgid "Editor's Platform" msgstr "Plataforma de Editor" #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:83 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Descripción del libro en Wikipedia" # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny) #: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:87 msgid "Mix this book" msgstr "Mezcla este libro" #: catalogue/templates/catalogue/book_fragments.html:6 #: catalogue/templates/catalogue/book_fragments.html:12 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: catalogue/templates/catalogue/book_fragments.html:6 #: catalogue/templates/catalogue/book_fragments.html:14 msgid "in work " msgstr "en la obra" #: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:28 #, fuzzy msgid "Resource prepared based on:" msgstr "Texto preparado a base de:" #: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:38 msgid "Edited by:" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:40 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Editado y anotado por:" #: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:48 msgid "Publisher:" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:55 msgid "Publication funded by:" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:62 msgid "Cover image by:" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_list.html:8 #: catalogue/templates/catalogue/book_list.html:12 #: catalogue/templates/catalogue/picture_list.html:8 #: catalogue/templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Lista de todas las obras" #: catalogue/templates/catalogue/book_list.html:25 msgid "Table of Content" msgstr "Tabla de contenido" #: catalogue/templates/catalogue/book_list.html:35 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑volver arriba↑" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:53 #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:52 msgid "Epoch" msgstr "Época" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:61 #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:58 msgid "Kind" msgstr "Género" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:69 msgid "Genre" msgstr "Subgénero" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:79 msgid "Region" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:87 #, fuzzy #| msgid "language code" msgid "Language" msgstr "código de idioma" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:112 msgid "Read online" msgstr "Leer en línea" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:115 msgid "" "Cena książki w druku cyfrowym jest zależna od liczby stron.
Przed zakupem " "upewnij się, że cena druku na żądanie jest dla Ciebie odpowiednia." "
Wszystkie nasze zasoby w wersji elektronicznej są zawsze dostępne " "bezpłatnie." msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:115 msgid "Print on demand –" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:121 #, fuzzy #| msgid "Download as" msgid "Download an ebook" msgstr "Descargar como" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:140 #, fuzzy #| msgid "Download as" msgid "Download audiobook" msgstr "Descargar como" #: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:152 msgid "For now this work is only available for our subscribers." msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:24 msgid "Click to download" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:42 msgid "Table of contents" msgstr "Tabla de contenido" # ! także: N.de la R. #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:54 msgid "Edit. note" msgstr "Nota de la redacción" #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:60 msgid "Infobox" msgstr "Infobox" #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:65 msgid "Numbering" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:69 #, fuzzy #| msgid "Don't show footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "No mostres notas a pie de página" #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:71 msgid "References" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:97 #: catalogue/templates/catalogue/viewer_base.html:54 msgid "Close" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:98 msgid "Please wait..." msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:158 msgid "Other versions of the book" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:159 msgid "Close the other version" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:6 msgid "Catalogue" msgstr "Catálogo" #: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:11 #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:57 #, fuzzy #| msgid "All books" msgid "All works" msgstr "Todos los libros" #: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:15 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF" #: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:19 #: catalogue/templates/catalogue/tag_list_split.html:4 #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:5 msgid "Literature" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:22 #: catalogue/templates/catalogue/collections.html:5 #: catalogue/templates/catalogue/collections.html:10 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "colecciones" #: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:25 #: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:117 #: catalogue/templates/catalogue/tag_list_split.html:9 #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:5 #, fuzzy #| msgid "Artist" msgid "Art" msgstr "Artista" #: catalogue/templates/catalogue/collections.html:16 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All collections" msgstr "colecciones" #: catalogue/templates/catalogue/custom_pdf_form.html:5 catalogue/views.py:414 msgid "Download custom PDF" msgstr "Descarga PDF personalizado" #: catalogue/templates/catalogue/custom_pdf_form.html:18 catalogue/views.py:415 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: catalogue/templates/catalogue/daisy_list.html:7 #: catalogue/templates/catalogue/daisy_list.html:15 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Lista de todos los archivos DAISY" #: catalogue/templates/catalogue/daisy_list.html:11 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY" #: catalogue/templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "" "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes " "opciones:" #: catalogue/templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Extender fragmento" #: catalogue/templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Ocultar fragmento" #: catalogue/templates/catalogue/inline_tag_list.html:22 msgid "Other" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Esta obra está autorizada bajo" #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Basado en " #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:43 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:46 msgid "Author" msgstr "Autor" #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:64 msgid "Other resources" msgstr "Otros recursos" #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:67 msgid "Source of the image" msgstr "Fuente de la imagen" #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:70 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor" #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:73 msgid "View XML source" msgstr "Ver código fuente XML" #: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:76 msgid "Work's themes " msgstr "Temas de las obras" #: catalogue/templates/catalogue/player.html:12 #: catalogue/templates/catalogue/viewer_base.html:11 msgid "Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury" #: catalogue/templates/catalogue/player.html:29 msgid "Book's page" msgstr "Página del libro" #: catalogue/templates/catalogue/player.html:30 msgid "Download as" msgstr "Descargar como" #: catalogue/templates/catalogue/player.html:46 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:" #: catalogue/templates/catalogue/player.html:51 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s" #: catalogue/templates/catalogue/player.html:62 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by " "%(fb)s." msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s." #: catalogue/templates/catalogue/player.html:64 #, fuzzy, python-format #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s." #: catalogue/templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5 #: catalogue/templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent audiobooks" msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 " #: catalogue/templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5 #: catalogue/templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10 msgid "Recent DAISY files" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/recent_list.html:5 #: catalogue/templates/catalogue/recent_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent publications" msgstr "pasa al dominio público" #: catalogue/templates/catalogue/recent_list.html:15 #, python-format msgid "" "You can also see recent audiobooks\n" " and recent DAISY files." msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8 #: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14 #: catalogue/templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: catalogue/templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: catalogue/templates/catalogue/search_too_long.html:5 #: catalogue/templates/catalogue/search_too_long.html:10 #: catalogue/templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: catalogue/templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:28 #, fuzzy #| msgid "language code" msgid "language" msgstr "código de idioma" #: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:85 #: catalogue/templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "¿Te has referido a...?" #: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104 #, fuzzy #| msgid "books" msgid "Books" msgstr "libros" #: catalogue/templates/catalogue/search_no_hits.html:20 #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:66 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "" "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso." #: catalogue/templates/catalogue/search_too_long.html:13 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgid "Sorry! Search query is too long to be processed." msgstr "" "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres " "como mínimo." #: catalogue/templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "" "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres " "como mínimo." #: catalogue/templates/catalogue/snippets/2022_jplayer.html:53 #: catalogue/templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36 #, fuzzy #| msgid "Artist" msgid "Artist:" msgstr "Artista" #: catalogue/templates/catalogue/snippets/2022_jplayer.html:54 #: catalogue/templates/catalogue/snippets/jplayer.html:37 #, fuzzy #| msgid "Director" msgid "director:" msgstr "Director" #: catalogue/templates/catalogue/snippets/content_warning.html:4 msgid "Caution: text contains" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3 msgid "Download a custom PDF" msgstr "Descarga un PDF personalisado" #: catalogue/templates/catalogue/snippets/jplayer.html:64 msgid "previous" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/snippets/jplayer.html:65 msgid "Part" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/snippets/jplayer.html:66 msgid "next" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: catalogue/templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7 msgid "Free license" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/tag_catalogue.html:11 #, fuzzy #| msgid "Wolne Lektury" msgid "on Wolne Lektury" msgstr "Wolne Lektury" #: catalogue/templates/catalogue/tag_list.html:7 msgid "See full category" msgstr "Ver la categoría completa" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:5 msgid "Audiobooks" msgstr "Audiolibros" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:15 msgid "Authors" msgstr "Autor" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:16 msgid "Epochs" msgstr "Épocas" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:17 msgid "Genres" msgstr "Subgénero" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:18 msgid "Kinds" msgstr "Géneros" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:52 msgid "All matching works" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:55 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Lista de todos los audiolibros " #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:62 #, fuzzy #| msgid "PDF file" msgid "DAISY files" msgstr "archivo PDF" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:72 msgid "Motifs and themes" msgstr "Motivos y temas" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:84 #, fuzzy #| msgid "description" msgid "No description." msgstr "descripción" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:91 msgid "in Wikipedia" msgstr "en Wikipedia" #: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:97 msgid "in Culture.pl" msgstr "" #: catalogue/templates/catalogue/viewer_base.html:56 #, fuzzy #| msgid "Leading" msgid "Loading" msgstr "Interlineado" #: catalogue/templatetags/catalogue_tags.py:521 #, fuzzy #| msgid "language code" msgid "vulgar language" msgstr "código de idioma" # msgid "Today is %(month)s, %(day)s." # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es" #: catalogue/views.py:365 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: catalogue/views.py:370 msgid "Book imported successfully" msgstr "El libro ha sido importado con éxito" #: catalogue/views.py:371 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r" #~ msgid "This work is licensed under:" #~ msgstr "Esta obra está autorizada bajo:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" #~| " public domain, which means it can be freely used, published and\n" #~| " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" #~| " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), " #~| "those\n" #~| " materials are licensed under the \n" #~| " Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #~| " license." #~ msgid "" #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n" #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" #~ " materials are licensed under the\n" #~ " Creative " #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #~ " license." #~ msgstr "" #~ "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por " #~ "ende se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene " #~ "materiales adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, " #~ "etc.), que no esten libres de derechos de autor, dichos materiales están " #~ "publicados bajo la \n" #~ "Creative " #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #~ " licencia." #, fuzzy #~ msgid "Collection" #~ msgstr "colecciones" #, fuzzy #~| msgid "parent number" #~ msgid "Display line numbers" #~ msgstr "cifra matriz" #, fuzzy #~| msgid "Don't disply themes" #~ msgid "Display themes" #~ msgstr "No mostres temas" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #~| "epoch, kind and genre.\n" #~| "\t\tAs for now we do not support full text search." #~ msgid "" #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #~ "epoch, kind and genre.\n" #~ " As for now we do not support full text search." #~ msgstr "" #~ "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, " #~ "género y subgénero.\n" #~ "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. " #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "en Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Results by title" #~ msgstr "Resultados por título" #~ msgid "Results by authors" #~ msgstr "Resultados por autor" #, fuzzy #~ msgid "Results by translators" #~ msgstr "Resultados por autor" #~ msgid "Results in text" #~ msgstr "Resultados en el texto" #~ msgid "Other results" #~ msgstr "Otros resultados" #~ msgid "book count" #~ msgstr "número de libros" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 " #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis " #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación " #~ "Polonia Moderna.\n" #~ "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n" #~ "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka " #~ "y Jan Peszek." #~ msgid "to print" #~ msgstr "imprimir" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "para el lector de audiolibro " #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "para Kindle" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "para uso avanzado" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "para el lector" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro" #~ msgid "See" #~ msgstr "Vea" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Temas" #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgstr "" #~ "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita " #~ "el acceso a los libros \n" #~ "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes " #~ "o las que \n" #~ "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y " #~ "sin límites." #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "DAISY" # ! los dibujos - obrazki, rysunki # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "Lista de todos los dibujos" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "¡Ponlo en el estante!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Crear estante nuevo" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "¡Ponlo en el estante! " #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Los estantes que contienen este fragmento" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Guarda todos los estantes" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Tu estanetría con libros" #~ msgid "remove" #~ msgstr "borre" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Crear estante" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s" #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas" #, fuzzy #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Método incorrecto" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero" #~ msgid "main page" #~ msgstr "página principal" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "año de muerte" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "HTML corto" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "archivo HTML" #~ msgid "EPUB file" #~ msgstr "archivo EPUB" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "archivo ODT" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "archivo TXT" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "archivo MP3" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "archivo OGG" #~ msgid "translator" #~ msgstr "traductor" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "año de la muerte del traductor" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "vista previa del libro" #, fuzzy #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Para organizar tus estantes tienes que ingresar.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Estantes han sido guardados.

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante." #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

Estante %s ha sido creado

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

Estante %s ha sido eliminado

"