# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-16 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-16 13:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: models.py:10 msgid "place" msgstr "miejsce" #: models.py:12 msgid "action label" msgstr "etykieta akcji" #: models.py:14 msgid "If empty, whole banner will serve as a link" msgstr "Jeśli pusta, cały banner będzie służył jako link." #: models.py:16 msgid "open label" msgstr "etykieta otwierania" #: models.py:17 msgid "close label" msgstr "etykieta zamykania" #: models.py:18 models.py:86 msgid "text" msgstr "tekst" #: models.py:19 msgid "image" msgstr "obraz" #: models.py:20 msgid "url" msgstr "URL" #: models.py:22 msgid "priority" msgstr "priortytet" #: models.py:23 msgid "Banners with higher priority come first." msgstr "Bannery z wyższym priorytetem mają pierwszeństwo." #: models.py:24 msgid "since" msgstr "od" #: models.py:25 msgid "until" msgstr "do" #: models.py:26 msgid "show members" msgstr "widoczny dla członków klubu" #: models.py:27 msgid "staff preview" msgstr "podgląd tylko dla zespołu" #: models.py:30 msgid "banner" msgstr "banner" #: models.py:31 msgid "banners" msgstr "bannery" #: models.py:66 msgid "pararaphs" msgstr "akapity" #: models.py:70 msgid "dynamic insert" msgstr "dynamiczna wstawka" #: models.py:71 msgid "dynamic inserts" msgstr "dynamiczne wstawki" #: places.py:4 msgid "Top of all pages." msgstr "U góry wszystkich stron" #: places.py:5 msgid "Book page" msgstr "Strona książki" #: places.py:6 msgid "Book text intermission" msgstr "Przerwa w treści książki" #: places.py:7 msgid "Next to list of book fragments." msgstr "Obok listy fragmentów książki" #: places.py:8 msgid "Blackout" msgstr "Blackout"