# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2012-03-04 17:31+0100\n" "Last-Translator: xxx \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: suggest/forms.py:20 suggest/forms.py:67 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: suggest/forms.py:21 msgid "Description" msgstr "Опис" #: suggest/forms.py:58 suggest/forms.py:122 msgid "Thank you for your suggestion." msgstr "Дякуємо за Ваші пропозиції." #: suggest/forms.py:59 suggest/forms.py:123 msgid "" "Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n" "The suggestion has been referred to the project coordinator." msgstr "" "Дякуємо за Ваш коментар на WolneLektury.pl.\n" "Вашу пропозицію передано координатору проекту." #: suggest/forms.py:68 suggest/models.py:30 msgid "books" msgstr "книжки" #: suggest/forms.py:69 #, fuzzy #| msgid "books" msgid "ebook" msgstr "книжки" #: suggest/forms.py:70 #, fuzzy #| msgid "audiobooks" msgid "audiobook" msgstr "аудіокниги" #: suggest/forms.py:76 #, fuzzy msgid "One of these options is required." msgstr "Одне з цих полів є обов'язковим." #: suggest/models.py:13 suggest/models.py:29 msgid "contact" msgstr "контакт" #: suggest/models.py:14 msgid "description" msgstr "опис" #: suggest/models.py:15 suggest/models.py:32 msgid "creation date" msgstr "дата створення" #: suggest/models.py:16 suggest/models.py:33 msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" #: suggest/models.py:21 msgid "suggestion" msgstr "пропозиція" #: suggest/models.py:22 msgid "suggestions" msgstr "пропозиції" #: suggest/models.py:31 msgid "audiobooks" msgstr "аудіокниги" #: suggest/models.py:38 msgid "publishing suggestion" msgstr "пропозиція публікації" #: suggest/models.py:39 msgid "publishing suggestions" msgstr "пропозиції публікацій" #: suggest/templates/publishing_suggest.html:7 msgid "I'd like to find in WolneLektury.pl these…" msgstr "Я хотів би/хотіла би знайти на сайті WolneLektury.pl наступні..." #: suggest/templates/publishing_suggest.html:16 msgid "" "Remember that we can only publish books in public domain, ie. 70 years after " "the death of the author!" msgstr "" #: suggest/views.py:13 msgid "Didn't find a book? Make a suggestion." msgstr "Не знайшли книжки, якої шукали? Вишліть свої пропозиції." #: suggest/views.py:15 suggest/views.py:25 msgid "Send report" msgstr "Вислати повідомлення" #: suggest/views.py:16 suggest/views.py:26 msgid "Report was sent successfully." msgstr "Ваше повідомлення надіслано успішно." #: suggest/views.py:23 msgid "Report a bug or suggestion" msgstr "Повідомити про помилку або надіслати пропозицію" #~ msgid "Message sent automatically. Please do not reply." #~ msgstr "Повідомлення надіслано автоматично. Просимо не відповідати." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n" #~| "The suggestion has been referred to the project coordinator." #~ msgid "" #~ " Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n" #~ " The suggestion has been referred to the project coordinator." #~ msgstr "" #~ "Дякуємо за Ваш коментар на WolneLektury.pl.\n" #~ "Вашу пропозицію передано координатору проекту."