# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-09 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" #: constants.py:9 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported" msgstr "" #: constants.py:13 msgid "Free Art License 1.3" msgstr "" #: constants.py:58 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "authors" msgstr "автор" #: constants.py:59 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "epochs" msgstr "эпоха" #: constants.py:60 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "kinds" msgstr "форма" #: constants.py:61 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "genres" msgstr "жанр" #: constants.py:62 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "themes" msgstr "мотив" #: constants.py:63 msgid "sets" msgstr "" #: constants.py:64 msgid "things" msgstr "" #: constants.py:68 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "All authors" msgstr "автор" #: constants.py:69 #, fuzzy #| msgid "epoch" msgid "All epochs" msgstr "эпоха" #: constants.py:70 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "All kinds" msgstr "форма" #: constants.py:71 #, fuzzy #| msgid "genre" msgid "All genres" msgstr "жанр" #: constants.py:72 #, fuzzy #| msgid "theme" msgid "All themes" msgstr "мотив" #: constants.py:73 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All sets" msgstr "сборы" #: constants.py:74 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All things" msgstr "сборы" #: forms.py:28 msgid "Please supply an XML." msgstr "Укажите, пожалуйста, XML." #: forms.py:48 msgid "Don't show footnotes" msgstr "Не показывать сноски" #: forms.py:49 msgid "Don't disply themes" msgstr "Не показывать темы" #: forms.py:50 msgid "Don't use our custom font" msgstr "Не используйте наш специальный шрифт" #: forms.py:51 msgid "Without cover" msgstr "" #: forms.py:52 #, fuzzy #| msgid "Table of contents" msgid "Without table of contents" msgstr "Оглавление" #: forms.py:55 msgid "Leading" msgstr "Ведение" #: forms.py:56 msgid "Normal leading" msgstr "Нормальное ведение" #: forms.py:57 msgid "One and a half leading" msgstr "1,5 ведения" #: forms.py:58 msgid "Double leading" msgstr "Двойное ведение" #: forms.py:60 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" #: forms.py:61 msgid "Default" msgstr "Умолчание" #: forms.py:62 msgid "Big" msgstr "Большой" #: forms.py:63 msgid "Bigger" msgstr "" #: forms.py:85 msgid "Queue is full. Please try again later." msgstr "" #: models/book.py:57 models/collection.py:14 msgid "title" msgstr "заглавие" #: models/book.py:58 models/tag.py:58 msgid "sort key" msgstr "ключ сортировки " #: models/book.py:60 #, fuzzy #| msgid "Results by authors" msgid "sort key by author" msgstr "Результаты по авторам" #: models/book.py:61 models/book.py:62 models/collection.py:15 models/tag.py:57 msgid "slug" msgstr "slug" #: models/book.py:63 msgid "language code" msgstr "код языка" #: models/book.py:64 models/book.py:391 models/collection.py:16 #: models/tag.py:61 models/tag.py:135 msgid "description" msgstr "описание" #: models/book.py:65 msgid "abstract" msgstr "" #: models/book.py:66 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:71 models/tag.py:72 msgid "creation date" msgstr "дата создания" #: models/book.py:67 #, fuzzy #| msgid "creation date" msgid "change date" msgstr "дата создания" #: models/book.py:68 msgid "parent number" msgstr "номер родителя" #: models/book.py:69 models/bookmedia.py:35 msgid "extra information" msgstr "дополнительная информация" #: models/book.py:72 msgid "print on demand" msgstr "" #: models/book.py:73 msgid "recommended" msgstr "" #: models/book.py:74 msgid "audio length" msgstr "" #: models/book.py:75 msgid "preview" msgstr "" #: models/book.py:76 msgid "preview until" msgstr "" #: models/book.py:78 msgid "findable" msgstr "" #: models/book.py:82 msgid "cover" msgstr "обложка" #: models/book.py:89 msgid "cover thumbnail" msgstr "" #: models/book.py:95 msgid "cover thumbnail for mobile app" msgstr "" #: models/book.py:101 msgid "cover for mobile app" msgstr "" #: models/book.py:107 msgid "cover for Ebookpoint" msgstr "" #: models/book.py:136 models/collection.py:19 msgid "book" msgstr "книга" #: models/book.py:137 msgid "books" msgstr "книги" #: models/book.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Book \"%s\" does not exist." msgstr "Книга со slug = \"%s\" не существует." #: models/book.py:554 #, python-format msgid "Book %s already exists" msgstr "Книга %s уже существует" #: models/book.py:813 msgid "This work needs modernisation" msgstr "" #: models/book.py:892 models/bookmedia.py:27 #, fuzzy, python-format msgid "%s file" msgstr "XML файл" #: models/bookmedia.py:29 msgid "type" msgstr "тип" #: models/bookmedia.py:30 models/source.py:11 models/tag.py:56 msgid "name" msgstr "название" #: models/bookmedia.py:31 #, fuzzy #| msgid "name" msgid "part name" msgstr "название" #: models/bookmedia.py:32 msgid "index" msgstr "" #: models/bookmedia.py:33 #, fuzzy msgid "file" msgstr "XML файл" #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45 msgid "book media" msgstr "аудиокнига" #: models/collection.py:17 #, fuzzy msgid "book slugs" msgstr "анонсы книги" #: models/collection.py:18 models/tag.py:23 msgid "kind" msgstr "форма" #: models/collection.py:19 msgid "picture" msgstr "" #: models/collection.py:23 msgid "collection" msgstr "сбор" #: models/collection.py:24 msgid "collections" msgstr "сборы" #: models/fragment.py:28 msgid "fragment" msgstr "фрагмент" #: models/fragment.py:29 msgid "fragments" msgstr "фрагменты" #: models/source.py:10 #, fuzzy #| msgid "extra information" msgid "network location" msgstr "дополнительная информация" #: models/source.py:15 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "source" msgstr "Источник" #: models/source.py:16 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "sources" msgstr "Источник" #: models/tag.py:21 msgid "author" msgstr "автор" #: models/tag.py:22 msgid "epoch" msgstr "эпоха" #: models/tag.py:24 msgid "genre" msgstr "жанр" #: models/tag.py:25 msgid "theme" msgstr "мотив" #: models/tag.py:26 msgid "set" msgstr "набор" #: models/tag.py:27 msgid "thing" msgstr "" #: models/tag.py:33 models/tag.py:97 msgid "tag" msgstr "таг" #: models/tag.py:34 msgid "content type" msgstr "тип содержания" #: models/tag.py:35 msgid "object id" msgstr "ID объекта" #: models/tag.py:60 msgid "category" msgstr "категория" #: models/tag.py:98 msgid "tags" msgstr "таги" #: templates/catalogue/book_detail.html:24 #: templates/catalogue/book_text.html:25 #, fuzzy #| msgid "Other resources" msgid "Other versions" msgstr "другие ресурсы" #: templates/catalogue/book_detail.html:34 msgid "See also" msgstr "Подробнее" #: templates/catalogue/book_detail.html:41 #: templates/catalogue/book_text.html:38 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20 msgid "Themes" msgstr "Мотивы" #: templates/catalogue/book_detail.html:47 msgid "Information about the work" msgstr "" #: templates/catalogue/book_detail.html:62 #: templates/catalogue/book_detail.html:68 msgid "Source" msgstr "Источник" #: templates/catalogue/book_detail.html:62 #: templates/catalogue/book_detail.html:68 msgid "of the book" msgstr "данной книги" #: templates/catalogue/book_detail.html:63 #: templates/catalogue/book_detail.html:69 #, fuzzy #| msgid "kind" msgid "in" msgstr "форма" #: templates/catalogue/book_detail.html:74 msgid "Source XML file" msgstr "Исходный файл" #: templates/catalogue/book_detail.html:78 msgid "Book on" msgstr "Книга на" #: templates/catalogue/book_detail.html:78 msgid "Editor's Platform" msgstr "Платформа редакторов" #: templates/catalogue/book_detail.html:83 msgid "Book description on Wikipedia" msgstr "Описание книги на Wikipedia" #: templates/catalogue/book_detail.html:87 msgid "Mix this book" msgstr "данной книги" #: templates/catalogue/book_fragments.html:6 #: templates/catalogue/book_fragments.html:12 msgid "Theme" msgstr "Мотив" #: templates/catalogue/book_fragments.html:6 #: templates/catalogue/book_fragments.html:14 msgid "in work " msgstr "в труде" #: templates/catalogue/book_info.html:7 msgid "This work is licensed under:" msgstr "Разрешение на работу со стороны" #: templates/catalogue/book_info.html:10 #, fuzzy #| msgid "" #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" #| " public domain, which means it can be freely used, published and\n" #| " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" #| " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), " #| "those\n" #| " materials are licensed under the \n" #| " Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" #| " license." msgid "" "This work isn't covered by copyright and is part of the\n" " public domain, which means it can be freely used, published and\n" " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n" " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n" " materials are licensed under the\n" " Creative " "Commons Attribution-ShareAlike 3.0\n" " license." msgstr "" "Этот труд не защищен авторским правом и является частью \n" "         общественного домена, что обозначает, нем можно свободно " "спользоваться, публиковать и \n" "         распространять. Если есть какие-либо дополнительные материалы, " "защищенные авторскими правами \n" "         предоставленные с этой работой (например, аннотации, мотивы и т." "д.), эти \n" "         материалы доступны по лицензией \n" "         " "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " #: templates/catalogue/book_info.html:21 #, fuzzy msgid "Resource prepared based on:" msgstr "Текст подготовлен на основе:" #: templates/catalogue/book_info.html:31 msgid "Edited by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:33 msgid "Edited and annotated by:" msgstr "Под редакцией и с комментариями:" #: templates/catalogue/book_info.html:41 msgid "Publisher:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:48 msgid "Publication funded by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_info.html:55 msgid "Cover image by:" msgstr "" #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12 #: templates/catalogue/picture_list.html:8 #: templates/catalogue/picture_list.html:10 msgid "Listing of all works" msgstr "Список работ" #: templates/catalogue/book_list.html:25 msgid "Table of Content" msgstr "Оглавление" #: templates/catalogue/book_list.html:35 msgid "↑ top ↑" msgstr "↑ топ ↑" #: templates/catalogue/book_short.html:53 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52 msgid "Epoch" msgstr "эпоха" #: templates/catalogue/book_short.html:61 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58 msgid "Kind" msgstr "форма" #: templates/catalogue/book_short.html:69 msgid "Genre" msgstr "жанр" #: templates/catalogue/book_short.html:79 msgid "Region" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:87 #, fuzzy #| msgid "language code" msgid "Language" msgstr "код языка" #: templates/catalogue/book_short.html:111 msgid "Read online" msgstr "Читать онлайн" #: templates/catalogue/book_short.html:114 msgid "" "Cena książki w druku cyfrowym jest zależna od liczby stron.
Przed zakupem " "upewnij się, że cena druku na żądanie jest dla Ciebie odpowiednia." "
Wszystkie nasze zasoby w wersji elektronicznej są zawsze dostępne " "bezpłatnie." msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:114 msgid "Print on demand –" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:119 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:18 views.py:401 msgid "Download" msgstr "Загрузить" #: templates/catalogue/book_short.html:133 msgid "more" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:144 msgid "less" msgstr "" #: templates/catalogue/book_short.html:150 msgid "For now this work is only available for our subscribers." msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:32 msgid "Table of contents" msgstr "Оглавление" #: templates/catalogue/book_text.html:44 templates/catalogue/book_text.html:144 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:50 msgid "Edit. note" msgstr "Изменить примечание" #: templates/catalogue/book_text.html:56 msgid "Infobox" msgstr "Инфобокс" #: templates/catalogue/book_text.html:80 #: templates/catalogue/viewer_base.html:54 msgid "Close" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:81 msgid "Please wait..." msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:125 msgid "Other versions of the book" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:126 msgid "Close the other version" msgstr "" #: templates/catalogue/book_text.html:146 #, fuzzy #| msgid "parent number" msgid "Display line numbers" msgstr "номер родителя" #: templates/catalogue/book_text.html:148 #, fuzzy #| msgid "Don't disply themes" msgid "Display themes" msgstr "Не показывать темы" #: templates/catalogue/book_text.html:150 #, fuzzy #| msgid "Don't show footnotes" msgid "Display footnotes" msgstr "Не показывать сноски" #: templates/catalogue/catalogue.html:6 msgid "Catalogue" msgstr "Каталог" #: templates/catalogue/catalogue.html:11 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:57 #, fuzzy #| msgid "All books" msgid "All works" msgstr "Все книги" #: templates/catalogue/catalogue.html:15 msgid "Download the catalogue in PDF format." msgstr "Скачать каталог в PDF формате." #: templates/catalogue/catalogue.html:19 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:5 msgid "Literature" msgstr "" #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:5 #: templates/catalogue/collections.html:10 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "сборы" #: templates/catalogue/catalogue.html:25 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:45 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:5 #, fuzzy #| msgid "Artist" msgid "Art" msgstr "Артист" #: templates/catalogue/collection_box.html:4 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "сборы" #: templates/catalogue/collection_box.html:14 #, python-format msgid "and one more" msgid_plural "and %(c)s more" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/catalogue/collections.html:16 #, fuzzy #| msgid "collections" msgid "All collections" msgstr "сборы" #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:5 views.py:400 msgid "Download custom PDF" msgstr "Скачать PDF пользователя" #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15 msgid "Listing of all DAISY files" msgstr "Список всех DAISY файлов" #: templates/catalogue/daisy_list.html:11 msgid "Latest DAISY audiobooks" msgstr "Последние DAISY аудиокниги" #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:" msgstr "" "Критерия являются неоднозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих " "вариантов:" #: templates/catalogue/fragment_short.html:12 msgid "Expand fragment" msgstr "Растянуть фрагмент" #: templates/catalogue/fragment_short.html:22 msgid "Hide fragment" msgstr "Скрыть фрагмент" #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22 msgid "Other" msgstr "" #: templates/catalogue/picture_detail.html:29 msgid "Work is licensed under " msgstr "Разрешение на работу со стороны" #: templates/catalogue/picture_detail.html:31 msgid "Based on" msgstr "Основанный на" #: templates/catalogue/picture_detail.html:43 msgid "Details" msgstr "Подробнее" #: templates/catalogue/picture_detail.html:46 msgid "Author" msgstr "Автор" #: templates/catalogue/picture_detail.html:64 msgid "Other resources" msgstr "другие ресурсы" #: templates/catalogue/picture_detail.html:67 msgid "Source of the image" msgstr "Источник книги" #: templates/catalogue/picture_detail.html:70 msgid "Image on the Editor's Platform" msgstr "Изображение на платформе редакторов" #: templates/catalogue/picture_detail.html:73 msgid "View XML source" msgstr "Просмотр XML-источник" #: templates/catalogue/picture_detail.html:76 msgid "Work's themes " msgstr "Темы труда" #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:11 msgid "Wolne Lektury" msgstr "на WolneLektury.pl" #: templates/catalogue/player.html:29 msgid "Book's page" msgstr "Возратитесь на сайт книги" #: templates/catalogue/player.html:30 msgid "Download as" msgstr "Скачать" #: templates/catalogue/player.html:46 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:" msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках проекта:" #: templates/catalogue/player.html:51 #, python-format msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s" msgstr "%(cs)s, финансируемого %(fb)s" #: templates/catalogue/player.html:62 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s." msgid "" "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by " "%(fb)s." msgstr "" "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa, финансируемого %(fb)s." #: templates/catalogue/player.html:64 #, fuzzy, python-format #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project." msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa." #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent audiobooks" msgstr "Последние MP3 аудиокниги" #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10 msgid "Recent DAISY files" msgstr "" #: templates/catalogue/recent_list.html:5 #: templates/catalogue/recent_list.html:10 #, fuzzy msgid "Recent publications" msgstr "идти к публичной домене" #: templates/catalogue/recent_list.html:15 #, python-format msgid "" "You can also see
recent audiobooks\n" " and recent DAISY files." msgstr "" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:7 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:13 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16 msgid "Did you mean" msgstr "Вы имели в виду" #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:32 #, fuzzy #| msgid "books" msgid "Books" msgstr "книги" #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:66 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources." msgstr "Извините! Критерий поиска не соответствует никаким ресурсам." #: templates/catalogue/search_too_long.html:13 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgid "Sorry! Search query is too long to be processed." msgstr "" "Извините! У искаемого вопроса должны быть по крайней мере два свойства." #: templates/catalogue/search_too_short.html:13 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters." msgstr "" "Извините! У искаемого вопроса должны быть по крайней мере два свойства." #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3 msgid "Download a custom PDF" msgstr "Скачать PDF" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36 #, fuzzy #| msgid "Artist" msgid "Artist:" msgstr "Артист" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:37 #, fuzzy #| msgid "Director" msgid "director:" msgstr "режиссер" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:61 msgid "previous" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:62 msgid "Part" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:63 msgid "next" msgstr "" #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7 msgid "Free license" msgstr "" #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11 #, fuzzy #| msgid "Wolne Lektury" msgid "on Wolne Lektury" msgstr "на WolneLektury.pl" #: templates/catalogue/tag_list.html:7 msgid "See full category" msgstr "Вся категория" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:5 msgid "Audiobooks" msgstr "Аудиокниги" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16 msgid "Epochs" msgstr "Эпохи" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17 msgid "Genres" msgstr "Жанры" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18 msgid "Kinds" msgstr "Формы" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:52 msgid "All matching works" msgstr "" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:55 msgid "Listing of all audiobooks" msgstr "Список работ" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:62 #, fuzzy #| msgid "PDF file" msgid "DAISY files" msgstr "PDF файл" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:72 msgid "Motifs and themes" msgstr "Мотивы и темы" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:84 #, fuzzy #| msgid "description" msgid "No description." msgstr "описание" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91 msgid "in Wikipedia" msgstr "в Википедии" #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:97 msgid "in Culture.pl" msgstr "" #: templates/catalogue/viewer_base.html:56 #, fuzzy #| msgid "Leading" msgid "Loading" msgstr "Ведение" #: views.py:351 #, python-format msgid "" "An error occurred: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" msgstr "" "Появилась ошибка: %(exception)s\n" "\n" "%(tb)s" #: views.py:356 msgid "Book imported successfully" msgstr "Вы удачно заимпортировали книгу" #: views.py:357 #, python-format msgid "Error importing file: %r" msgstr "Ошибка импорта файла: %r" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #~| "epoch, kind and genre.\n" #~| "\t\tAs for now we do not support full text search." #~ msgid "" #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, " #~ "epoch, kind and genre.\n" #~ " As for now we do not support full text search." #~ msgstr "" #~ "Искать поддержку двигателя используя критерии: заглавие, автор, тема/" #~ "сюжет, эпоха, форма и жанр.\n" #~ "\t\tПока мы не поддерживаем поиска всего текста." #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "Описание книги на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl" #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl" #~ msgid "Results by title" #~ msgstr "Результаты по заглавиям" #~ msgid "Results by authors" #~ msgstr "Результаты по авторам" #, fuzzy #~ msgid "Results by translators" #~ msgstr "переводчик" #~ msgid "Results in text" #~ msgstr "Результаты в текстах" #~ msgid "Other results" #~ msgstr "другие ресурсы" #~ msgid "book count" #~ msgstr "число книг" #~ msgid "Latest MP3 audiobooks" #~ msgstr "Последние MP3 аудиокниги" #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks" #~ msgstr "Последние Ogg Vorbis аудиокниги" #~ msgid "" #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n" #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n" #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek." #~ msgstr "" #~ "Аудиотека школьных чтений Фонда Nowoczesna Polska.\n" #~ ". Можете использовать ее бесплатно и без ограничений. \n" #~ "Аудиокниги записывают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян " #~ "Пешек." #~ msgid "to print" #~ msgstr "печатать" #~ msgid "for an e-book reader" #~ msgstr "для читателя электронной книги" #~ msgid "for Kindle" #~ msgstr "для Киндле" #~ msgid "for advanced usage" #~ msgstr "продвинутое использование" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Послушайте" #~ msgid "for a reader" #~ msgstr "для читателя" #~ msgid "Download all audiobooks for this book" #~ msgstr "Скачать все книги с этой полки" #~ msgid "See" #~ msgstr "Посмотрите" #~ msgid "Themes and topics" #~ msgstr "Мотивы и темы" #~ msgid "" #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n" #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n" #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez " #~ "ograniczeń." #~ msgstr "" #~ "Система DAISY это известный во всем мире формат записи книг\n" #~ ", предназначен для людей с плохим зрением, плохо видящих и других лиц\n" #~ ", имеющих проблемы с чтением. Книгами можно пользоваться бесплатно и без " #~ "ограничений." #~ msgid "DAISY" #~ msgstr "Даисы" #~ msgid "Listing of all pictures" #~ msgstr "Список работ" #~ msgid "Put a book on the shelf!" #~ msgstr "Поставьте книгу на полку!" #~ msgid "Create new shelf" #~ msgstr "Создать новую полку" #~ msgid "" #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У вас нет никаких полок. Если вы хотите, вы можете создать одну ниже." #~ msgid "Put on the shelf!" #~ msgstr "Поставьте на полку!" #~ msgid "Shelves containing fragment" #~ msgstr "Полки с фрагментом" #~ msgid "" #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to." #~ msgstr "" #~ "У вас нет никакой полки. Если вы хотите, вы можете создать одну ниже." #~ msgid "Save all shelves" #~ msgstr "Сохранить все полки" #~ msgid "Your shelves with books" #~ msgstr "Ваши книжные полки" #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to" #~ msgstr "У вас нет никаких полок. Если хотите, вы можете создать одну ниже." #~ msgid "Create shelf" #~ msgstr "Создать полку" #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s" #~ msgstr "Ввести правильное JSON значение. Ошибка: %s" #~ msgid "A4" #~ msgstr "b2" #~ msgid "A5" #~ msgstr "A5" #~ msgid "Incorrect customization options for PDF" #~ msgstr "Неправильные параметры настройки для PDF" #~ msgid "Bad method" #~ msgstr "Плохой метод" #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre" #~ msgstr "Заглавие, автор, мотив/тема, эпоха, форма, жанр" #~ msgid "main page" #~ msgstr "главная страница" #~ msgid "Show tag on main page" #~ msgstr "Показать таг на главной странице" #~ msgid "year of death" #~ msgstr "год смерти" #~ msgid "short HTML" #~ msgstr "короткий HTML" #~ msgid "HTML file" #~ msgstr "HTML файл" #~ msgid "EPUB file" #~ msgstr "EPUB файл" #~ msgid "ODT file" #~ msgstr "ODT файл" #~ msgid "TXT file" #~ msgstr "TXT файл" #~ msgid "MP3 file" #~ msgstr "MP3 файл" #~ msgid "OGG file" #~ msgstr "OGG файл" #~ msgid "year of translator's death" #~ msgstr "год смерти переводчика" #~ msgid "book stub" #~ msgstr "анонс книги" #, fuzzy #~ msgid "time" #~ msgstr "мотив" #~ msgid "

To maintain your shelves you need to be logged in.

" #~ msgstr "

Зарегиструйтесь, чтобы сохранить свои полки.

" #~ msgid "

Shelves were sucessfully saved.

" #~ msgstr "

Полки - удачно сохранены.

" #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf" #~ msgstr "Книга была удачно удалена с полки" #~ msgid "

Shelf %s was successfully created

" #~ msgstr "

Полка %sбыла удачно создана

" #~ msgid "

Shelf %s was successfully removed

" #~ msgstr "

Полка%sбыла удачно удалена." #~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s." #~ msgstr "Сегодня %(month)s, %(day)s."