f68b97a2fc6cbba2413f85510bfb515b50030f22
[wolnelektury.git] / wolnelektury / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-05 12:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Anna Jopp <aniajopp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: views.py:31 views.py:32 templates/base.html:63
22 msgid "Sign in"
23 msgstr "Iniciar sesión"
24
25 #: views.py:47 views.py:48 views.py:73 templates/base.html:67
26 msgid "Register"
27 msgstr "Registrarse"
28
29 #: views.py:68
30 msgid "You have to be logged in to continue"
31 msgstr "Tienes que abrir la sesión para continuar"
32
33 #: templates/404.html:5
34 msgid "Page does not exist"
35 msgstr "Página no existe"
36
37 #: templates/404.html:10
38 msgid "Page not found"
39 msgstr "Página no encontrada"
40
41 #: templates/404.html:14
42 msgid ""
43 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
44 "correct address or go to "
45 msgstr ""
46 "Lo sentimos, esta página no existe. Comprueba si la dirección es correcta o "
47 "véte a"
48
49 #: templates/404.html:14
50 msgid "main page"
51 msgstr "página principal"
52
53 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:54
54 msgid "Server error"
55 msgstr "Error del servidor"
56
57 #: templates/500.html:55
58 msgid ""
59 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
60 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
61 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
62 "error.</p>"
63 msgstr ""
64 "<p>La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto "
65 "visita nuestro <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> "
66 "<p>Informa a nuestros <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
67 "pl'>administradores</a> sobre el error.</p>"
68
69 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:54
70 msgid "Service unavailable"
71 msgstr "Servicio no está disponible"
72
73 #: templates/503.html:56
74 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
75 msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento."
76
77 #: templates/base.html:9 templates/catalogue/book_text.html:8
78 #: templates/catalogue/player.html:10
79 msgid "Wolne Lektury"
80 msgstr "Regístrate en WolneLektury.pl"
81
82 #: templates/base.html:43
83 #, python-format
84 msgid ""
85 "\n"
86 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
87 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
88 "                    "
89 msgid_plural ""
90 "\n"
91 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
92 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
93 "                    "
94 msgstr[0] ""
95 "\n"
96 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> tienes lecturas libres <a "
97 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
98 "                    "
99 msgstr[1] ""
100 "\n"
101 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
102 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
103 "                    "
104
105 #: templates/base.html:54
106 msgid "Welcome"
107 msgstr "Bienvenido(a)"
108
109 #: templates/base.html:55
110 msgid "My shelf"
111 msgstr "Mi estante"
112
113 #: templates/base.html:57
114 msgid "Administration"
115 msgstr "Administración"
116
117 #: templates/base.html:59
118 msgid "Logout"
119 msgstr "Cerrar sesión"
120
121 #: templates/base.html:89 templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
122 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
123 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
124 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
125 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
126 #: templates/newsearch/search.html:16
127 msgid "Search"
128 msgstr "Buscar"
129
130 #: templates/base.html:112
131 msgid "Language versions"
132 msgstr "Versiones de idiomas"
133
134 #: templates/base.html:142
135 msgid ""
136 "\n"
137 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska."
138 "org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
139 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
140 "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
141 "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
142 "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
143 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
144 "\t\t\t\t"
145 msgstr ""
146 "\n"
147 "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por <a href=\"http://"
148 "nowoczesnapolska.org.pl/\"> la Fundación Polonia Moderna</a>.\n"
149 "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por <a href=\"http://www."
150 "bn.org.pl/\">La Biblioteca Nacional</a>, en base de los recursos de la BN. \n"
151 "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
152 "\t\t\t\t "
153
154 #: templates/base.html:149
155 msgid ""
156 "\n"
157 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
158 "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
159 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
160 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
161 "\t\t\t\t"
162 msgstr ""
163 "\n"
164 "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, 00-514 "
165 "Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n"
166 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
167 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
168 "\t\t\t\t"
169
170 #: templates/base.html:165
171 msgid "Close"
172 msgstr "Cerrar"
173
174 #: templates/base.html:167
175 msgid "Loading"
176 msgstr "Cargando"
177
178 #: templates/main_page.html:5
179 msgid "Wolne Lektury internet library"
180 msgstr "La biblioteca virtual WolneLektury.pl"
181
182 #: templates/main_page.html:21
183 msgid "Recent publications"
184 msgstr ""
185
186 #: templates/main_page.html:31
187 msgid "News"
188 msgstr "Noticias"
189
190 #: templates/main_page.html:39
191 msgid "Utilities"
192 msgstr ""
193
194 #: templates/main_page.html:42
195 msgid "Report a bug or suggestion"
196 msgstr "Reporta un error o una sugerencia"
197
198 #: templates/main_page.html:45
199 msgid "Widget"
200 msgstr "Widget"
201
202 #: templates/main_page.html:46
203 msgid "Missing a book?"
204 msgstr "¿Falta un libro?"
205
206 #: templates/main_page.html:47 templates/publish_plan.html:4
207 #: templates/publish_plan.html.py:8
208 msgid "Publishing plan"
209 msgstr "Plan de publicación"
210
211 #: templates/main_page.html:53
212 #, fuzzy
213 msgid "Information"
214 msgstr "formato abierto"
215
216 #: templates/main_page.html:73
217 msgid "Image used:"
218 msgstr "La imagen usada"
219
220 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
221 msgid "Site administration"
222 msgstr "Administración de la página"
223
224 #: templates/admin/base_site.html:8
225 msgid "Translations"
226 msgstr "Traducciones"
227
228 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
229 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
230 msgid "advanced"
231 msgstr "avanzado"
232
233 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
234 msgid "simplified"
235 msgstr "Simplificado/a"
236
237 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
238 msgid "Import book"
239 msgstr "Importar libro"
240
241 #: templates/auth/login_register.html:7
242 msgid "or register"
243 msgstr "o registrarse"
244
245 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
246 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
247 msgid "Listing of all audiobooks"
248 msgstr "Lista de todos los audiolibros"
249
250 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
251 msgid "Latest MP3 audiobooks"
252 msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato MP3"
253
254 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
255 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
256 msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato Ogg"
257
258 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
259 msgid ""
260 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
261 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
262 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
263 msgstr ""
264 "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
265 "Polonia Moderna.Es gratuita y libre.Los audiolibros están grabados por "
266 "actores y actrices conocidos/as, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
267
268 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
269 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
270 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
271 msgid "See also"
272 msgstr "Ve también"
273
274 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
275 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
276 msgid "Theme"
277 msgstr "Tema"
278
279 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
280 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
281 msgid "in work "
282 msgstr "de la obra"
283
284 #: templates/catalogue/book_info.html:6
285 msgid "This work is licensed under:"
286 msgstr "Esta obra se distribuye bajo licencia"
287
288 #: templates/catalogue/book_info.html:9
289 msgid ""
290 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
291 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
292 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
293 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
294 "        materials are licensed under the \n"
295 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
296 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
297 "        license."
298 msgstr ""
299 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende "
300 "se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales "
301 "adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no "
302 "esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo "
303 "la \n"
304 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
305 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
306 " licencia."
307
308 #: templates/catalogue/book_info.html:20
309 msgid "Text prepared based on:"
310 msgstr "Texto preparado basado en:"
311
312 #: templates/catalogue/book_info.html:28
313 msgid "Edited and annotated by:"
314 msgstr "Editado y anotado por:"
315
316 #: templates/catalogue/book_list.html:7 templates/catalogue/book_list.html:10
317 msgid "Listing of all works"
318 msgstr "Lista de las obras"
319
320 #: templates/catalogue/book_list.html:21
321 msgid "Table of Content"
322 msgstr "Índice"
323
324 #: templates/catalogue/book_list.html:48
325 msgid "↑ top ↑"
326 msgstr "↑ la cabeza de página ↑"
327
328 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
329 msgid "Put a book on the shelf!"
330 msgstr "¡Poner un libro en el estante!"
331
332 #: templates/catalogue/book_sets.html:3 templates/catalogue/book_sets.html:6
333 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
334 msgid "Create new shelf"
335 msgstr "Crear un estante nuevo"
336
337 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
338 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
339 msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
340
341 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
342 msgid "Put on the shelf!"
343 msgstr "¡Poner en el estante!"
344
345 #: templates/catalogue/book_short.html:51
346 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
347 #: templates/picture/picture_short.html:22
348 msgid "Epoch"
349 msgstr "Época"
350
351 #: templates/catalogue/book_short.html:58
352 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
353 #: templates/picture/picture_short.html:29
354 msgid "Kind"
355 msgstr "Género"
356
357 #: templates/catalogue/book_short.html:65
358 msgid "Genre"
359 msgstr "Subgénero"
360
361 #: templates/catalogue/book_short.html:80
362 msgid "Read online"
363 msgstr "Leer online"
364
365 #: templates/catalogue/book_short.html:84
366 #: templates/catalogue/book_text.html:26 templates/catalogue/book_wide.html:53
367 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
368 msgid "Download"
369 msgstr "Descargar"
370
371 #: templates/catalogue/book_short.html:87
372 #: templates/catalogue/book_text.html:35
373 msgid "to print"
374 msgstr ""
375
376 #: templates/catalogue/book_short.html:90
377 msgid "for an e-book reader"
378 msgstr ""
379
380 #: templates/catalogue/book_short.html:93
381 #: templates/catalogue/book_text.html:41
382 msgid "for Kindle"
383 msgstr ""
384
385 #: templates/catalogue/book_short.html:96
386 #, fuzzy
387 msgid "for advanced usage"
388 msgstr "avanzado"
389
390 #: templates/catalogue/book_short.html:102
391 msgid "Listen"
392 msgstr "Escucha"
393
394 #: templates/catalogue/book_text.html:21
395 msgid "Table of contents"
396 msgstr "Índice"
397
398 #: templates/catalogue/book_text.html:22 templates/catalogue/menu.html:27
399 msgid "Themes"
400 msgstr "Temas"
401
402 #: templates/catalogue/book_text.html:23
403 msgid "Edit. note"
404 msgstr "Editar nota"
405
406 #: templates/catalogue/book_text.html:24
407 msgid "Infobox"
408 msgstr "Infobox"
409
410 #: templates/catalogue/book_text.html:25 templates/catalogue/player.html:33
411 msgid "Book's page"
412 msgstr "volver a la página del libro"
413
414 #: templates/catalogue/book_text.html:38
415 #, fuzzy
416 msgid "for a reader"
417 msgstr "para leer"
418
419 #: templates/catalogue/book_text.html:44
420 #, fuzzy
421 msgid "for advanced usege"
422 msgstr "avanzado"
423
424 #: templates/catalogue/book_text.html:46 templates/catalogue/book_wide.html:63
425 msgid "Download a custom PDF"
426 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
427
428 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
429 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
430 msgid "Motifs and themes"
431 msgstr "Temas"
432
433 #: templates/catalogue/book_wide.html:34
434 msgid "See"
435 msgstr "Ve"
436
437 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
438 msgid "Source"
439 msgstr "Fuente"
440
441 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
442 msgid "of the book"
443 msgstr "del libro"
444
445 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
446 msgid "Source XML file"
447 msgstr "Archivo XML fuente"
448
449 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
450 msgid "Book on"
451 msgstr "Libro en"
452
453 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
454 msgid "Editor's Platform"
455 msgstr "La plataforma de redactor"
456
457 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
458 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
459 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
460
461 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
462 msgid "Book description on Wikipedia"
463 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
464
465 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
466 msgid "Mix this book"
467 msgstr "Mezcla est elibro"
468
469 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
470 msgid "Download all audiobooks for this book"
471 msgstr "Descarga todos los audiolibros de este libro"
472
473 #: templates/catalogue/catalogue.html:6 templates/catalogue/catalogue.html:11
474 msgid "Catalogue"
475 msgstr "Catálogo"
476
477 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
478 msgid "Download the catalogue in PDF format."
479 msgstr "Descarga el catálogo en el formato PDF"
480
481 #: templates/catalogue/catalogue.html:19 templates/catalogue/menu.html:7
482 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
483 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
484 msgid "Authors"
485 msgstr "Autores"
486
487 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/menu.html:17
488 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
489 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
490 msgid "Kinds"
491 msgstr "Géneros"
492
493 #: templates/catalogue/catalogue.html:25 templates/catalogue/menu.html:12
494 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
495 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
496 msgid "Genres"
497 msgstr "Subgéneros"
498
499 #: templates/catalogue/catalogue.html:28 templates/catalogue/menu.html:22
500 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
501 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
502 msgid "Epochs"
503 msgstr "Épocas"
504
505 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
506 msgid "Themes and topics"
507 msgstr "Temas y motivos"
508
509 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
510 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
511 msgid "Listing of all DAISY files"
512 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
513
514 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
515 msgid "Latest DAISY audiobooks"
516 msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato DAISY"
517
518 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
519 msgid ""
520 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
521 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
522 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
523 "ograniczeń."
524 msgstr ""
525 "El sistema DAISY es un formato multimedio que permite acceder a los libros, "
526 "adaptado para las necesidades de personas con baja visión, invidentes o las "
527 "que tienes problemas para leer. Los podeis usar de manera gratuita y libre."
528
529 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
530 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
531 msgstr ""
532 "Estos criterios son ambiguous. Por favor, selecta una de las siguientes "
533 "opciones:"
534
535 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
536 msgid "Shelves containing fragment"
537 msgstr "Estentes que contienen este fragmento"
538
539 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
540 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
541 msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
542
543 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
544 msgid "Save all shelves"
545 msgstr "Guardar todos los estantes"
546
547 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
548 msgid "Expand fragment"
549 msgstr "Ampliar este fragmento"
550
551 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
552 msgid "Hide fragment"
553 msgstr "Esconder este fragmento"
554
555 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
556 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
557 msgid "See full category"
558 msgstr "Ver toda la categoría"
559
560 #: templates/catalogue/menu.html:32
561 msgid "All books"
562 msgstr "Todos los libros"
563
564 #: templates/catalogue/menu.html:36
565 msgid "Audiobooks"
566 msgstr "Audiolibros"
567
568 #: templates/catalogue/menu.html:40
569 msgid "DAISY"
570 msgstr "DAISY"
571
572 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
573 msgid "Work is licensed under "
574 msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia"
575
576 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
577 msgid "Based on"
578 msgstr "Basado en"
579
580 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
581 msgid "Details"
582 msgstr "Detalles"
583
584 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
585 msgid "Author"
586 msgstr "Autor"
587
588 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
589 msgid "Other resources"
590 msgstr "Otros recursos"
591
592 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
593 msgid "Source of the image"
594 msgstr "Fuente de la imagen"
595
596 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
597 msgid "Image on the Editor's Platform"
598 msgstr "La imagen en la Plataforma de el Editor"
599
600 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
601 msgid "View XML source"
602 msgstr "Ver XML fuente"
603
604 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
605 msgid "Work's themes "
606 msgstr "Temas de la obra"
607
608 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
609 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
610 msgid "Listing of all pictures"
611 msgstr "Lista de todas la imagenes"
612
613 #: templates/catalogue/player.html:34
614 msgid "Download as"
615 msgstr "Descarga como"
616
617 #: templates/catalogue/player.html:90
618 msgid "Artist"
619 msgstr "Artista"
620
621 #: templates/catalogue/player.html:91
622 msgid "Director"
623 msgstr "Director"
624
625 #: templates/catalogue/player.html:110
626 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
627 msgstr "Los audiolibros fueron preparados como la parte de los proyectos:"
628
629 #: templates/catalogue/player.html:115
630 #, python-format
631 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
632 msgstr "%(cs)s, financiado por %(fb)s"
633
634 #: templates/catalogue/player.html:127
635 #, python-format
636 msgid ""
637 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
638 msgstr ""
639 "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto fundado por "
640 "%(fb)s."
641
642 #: templates/catalogue/player.html:129
643 #, python-format
644 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
645 msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto"
646
647 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
648 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
649 msgid "Did you mean"
650 msgstr "Quizás quisiste decir"
651
652 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54
653 msgid "Results by authors"
654 msgstr "Resultados por autores"
655
656 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
657 msgid "Results by title"
658 msgstr "Resultados por el título"
659
660 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82
661 msgid "Results in text"
662 msgstr "Resultados en el texto"
663
664 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99
665 msgid "Other results"
666 msgstr "Otros resultados"
667
668 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
669 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
670 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
671 msgstr ""
672 "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la "
673 "búsqueda."
674
675 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
676 msgid ""
677 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
678 "epoch, kind and genre.\n"
679 "\t\tAs for now we do not support full text search."
680 msgstr ""
681 "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, "
682 "época, género y subgénero.\n"
683 "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero."
684
685 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
686 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
687 msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras."
688
689 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
690 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
691 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
692 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
693
694 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
695 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
696 msgid "in Wikipedia"
697 msgstr "en Wikipedia"
698
699 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
700 msgid "Your shelves with books"
701 msgstr "Tus estantes con libros"
702
703 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
704 msgid "remove"
705 msgstr "borrar"
706
707 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
708 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
709 msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
710
711 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
712 msgid "Create shelf"
713 msgstr "Crear un estante"
714
715 #: templates/info/join_us.html:6
716 #, python-format
717 msgid ""
718 "\n"
719 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
720 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
721 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
722 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
723 msgid_plural ""
724 "\n"
725 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
726 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
727 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
728 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
729 msgstr[0] ""
730 "\n"
731 "Tenemos %(c)s obras publicadas en Wolne Lektury!Ayúdanos ampliar la "
732 "biblioteca y libera lecturas nuevas \n"
733 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\"> - haz una "
734 "donación \n"
735 " o dona 1 porcentaje de tu impuesto </a>.\n"
736 msgstr[1] ""
737 "\n"
738 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
739 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
740 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
741 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
742
743 #: templates/info/join_us.html:20
744 msgid ""
745 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
746 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
747 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
748 msgstr ""
749 "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n"
750 "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n"
751 "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial."
752
753 #: templates/info/join_us.html:23
754 msgid "More..."
755 msgstr "Más..."
756
757 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
758 msgid "author"
759 msgstr "autor"
760
761 #: templates/lessons/document_list.html:7
762 #: templates/lessons/document_list.html:32
763 msgid "Hand-outs for teachers"
764 msgstr "Materiales para los profesores"
765
766 #: templates/pagination/pagination.html:5
767 #: templates/pagination/pagination.html:7
768 msgid "previous"
769 msgstr "anterior"
770
771 #: templates/pagination/pagination.html:21
772 #: templates/pagination/pagination.html:23
773 msgid "next"
774 msgstr "siguiente"
775
776 #: templates/pdcounter/author_detail.html:25
777 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
778 msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
779
780 #: templates/pdcounter/author_detail.html:30
781 msgid "Read article about this author on Wikipedia"
782 msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
783
784 #: templates/pdcounter/author_detail.html:35
785 msgid "This author's works are copyrighted."
786 msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor."
787
788 #: templates/pdcounter/author_detail.html:36
789 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44
790 msgid ""
791 "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</"
792 "a> why Internet libraries can't publish this author's works."
793 msgstr ""
794 "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Entérate</"
795 "a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden publicar las obras de este "
796 "autor."
797
798 #: templates/pdcounter/author_detail.html:39
799 msgid ""
800 "This author's works are in public domain and will be published on Internet "
801 "school library of Wolne Lektury soon."
802 msgstr ""
803 "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto serán "
804 "publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury."
805
806 #: templates/pdcounter/author_detail.html:42
807 msgid ""
808 "This author's works will become part of public domain and will be allowed to "
809 "be published without restrictions in"
810 msgstr ""
811 "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y "
812 "podrán ser publicadas sin restricciones en "
813
814 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
815 msgid ""
816 "This work is in public domain and will be published on Internet school "
817 "library of Wolne Lektury soon."
818 msgstr ""
819 "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en la "
820 "biblioteca electrónica de Wolne Lektury."
821
822 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19
823 msgid ""
824 "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
825 "published without restrictions in"
826 msgstr ""
827 "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser publicada "
828 "sin restricciones en"
829
830 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21
831 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
832 msgid ""
833 "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</"
834 "a> why Internet libraries can't publish this work."
835 msgstr ""
836 "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Entérate</"
837 "a> por qué las bibliotecas  virtuales no pueden publicar esta obra."
838
839 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23
840 msgid "This work is copyrighted."
841 msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor."
842
843 #: templates/piston/authorize_token.html:4
844 #: templates/piston/authorize_token.html:7
845 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
846 msgstr "Autoriza el acceso a Wolne Lektury"
847
848 #: templates/piston/authorize_token.html:9
849 #, python-format
850 msgid ""
851 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
852 "strong>."
853 msgstr ""
854 "Confirma para autorizar el acceso a Wolne LEktury como el usuario <strong>"
855 "%(user)s</strong>."
856
857 #: templates/registration/login.html:4 templates/registration/login.html:7
858 msgid "Login to Wolne Lektury"
859 msgstr "Registrate en WolneLektury.pl"
860
861 #: templates/registration/login.html:14
862 msgid "Login"
863 msgstr "Login"
864
865 #~ msgid ""
866 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
867 #~ "more..."
868 #~ msgstr ""
869 #~ "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic "
870 #~ "aquí para saber más..."
871
872 #~ msgid "Your shelves"
873 #~ msgstr "Tus estantes"
874
875 #~ msgid "Register on"
876 #~ msgstr "Registrarse en"
877
878 #~ msgid "or"
879 #~ msgstr "o"
880
881 #~ msgid "return to main page"
882 #~ msgstr "volver a la página principal"
883
884 #, fuzzy
885 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
886 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
887
888 #~ msgid "Put a book"
889 #~ msgstr "¡Poner un libro"
890
891 #~ msgid "on the shelf!"
892 #~ msgstr "en el estante!"
893
894 #~ msgid "and printing using"
895 #~ msgstr "e imprimir"
896
897 #~ msgid "Download EPUB"
898 #~ msgstr "Descargar EPUB"
899
900 #~ msgid "Download TXT"
901 #~ msgstr "Descargar TXT"
902
903 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
904 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
905
906 #~ msgid "Download ODT"
907 #~ msgstr "Descargar ODT"
908
909 #~ msgid "and editing using"
910 #~ msgstr "y editar"
911
912 #~ msgid "Book on project's wiki"
913 #~ msgstr "Libro en wiki del proyecto"
914
915 #~ msgid "on"
916 #~ msgstr "en"
917
918 #~ msgid "See description"
919 #~ msgstr "Ver la descripción"
920
921 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
922 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
923
924 #~ msgid "Jump to"
925 #~ msgstr "Saltar a"
926
927 #~ msgid "Categories"
928 #~ msgstr "Categorías"
929
930 #, fuzzy
931 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
932 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
933
934 #~ msgid "Show full category"
935 #~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
936
937 #~ msgid "Hide"
938 #~ msgstr "Esconder"
939
940 #~ msgid "Browse books by categories"
941 #~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
942
943 #~ msgid "delete"
944 #~ msgstr "borrar"
945
946 #~ msgid ""
947 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
948 #~ "link to your shelf."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
951 #~ "enviándoles el enlace a tu estante."
952
953 #~ msgid "You need to "
954 #~ msgstr "Tienes que"
955
956 #~ msgid "sign in"
957 #~ msgstr "iniciar la sesión"
958
959 #~ msgid "to manage your shelves."
960 #~ msgstr "para organizar tus estantes."
961
962 #~ msgid ""
963 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
964 #~ msgstr ""
965 #~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
966 #~ "enseñanza."
967
968 #~ msgid ""
969 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
970 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
971 #~ "DAISY system."
972 #~ msgstr ""
973 #~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
974 #~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
975 #~ "DAISY. "
976
977 #~ msgid "Themes groups"
978 #~ msgstr "Grupos de temas"
979
980 #~ msgid "See our blog"
981 #~ msgstr "Ver nuestro blog"
982
983 #~ msgid "You can help us!"
984 #~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
985
986 #~ msgid ""
987 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
988 #~ "possible only due to support of our volunteers."
989 #~ msgstr ""
990 #~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
991 #~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
992 #~ "voluntarios."
993
994 #~ msgid ""
995 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
996 #~ "library Wolne Lektury."
997 #~ msgstr ""
998 #~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
999 #~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
1000
1001 #~ msgid "About us"
1002 #~ msgstr "Sobre nosotros"
1003
1004 #~ msgid ""
1005 #~ "\n"
1006 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1007 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1008 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1009 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1010 #~ "domain.\n"
1011 #~ "\t\t\t"
1012 #~ msgstr ""
1013 #~ "\n"
1014 #~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a href="
1015 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto creado "
1016 #~ "por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en el año "
1017 #~ "2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el Ministerio de "
1018 #~ "la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
1019 #~ "\t\t\t"
1020
1021 #~ msgid "Searching in"
1022 #~ msgstr "Buscando en"
1023
1024 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1025 #~ msgstr ""
1026 #~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
1027
1028 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1029 #~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
1030
1031 #~ msgid "Your shelf is empty"
1032 #~ msgstr "Tu estante está vacío"
1033
1034 #~ msgid ""
1035 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1036 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1037 #~ msgstr ""
1038 #~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
1039 #~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
1040
1041 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1042 #~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
1043
1044 #~ msgid "for listening"
1045 #~ msgstr "para escuchar"
1046
1047 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1048 #~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
1049
1050 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1051 #~ msgstr "Fundación Xiph.org"
1052
1053 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1054 #~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
1055
1056 #~ msgid "cancel"
1057 #~ msgstr "cancelar"
1058
1059 #~ msgid "Share this shelf"
1060 #~ msgstr "Compartir este estante"
1061
1062 #~ msgid ""
1063 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1064 #~ msgstr ""
1065 #~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "
1066
1067 #, fuzzy
1068 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1069 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1070
1071 #, fuzzy
1072 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1073 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1074
1075 #, fuzzy
1076 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1077 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1078
1079 #, fuzzy
1080 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1081 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1082
1083 #, fuzzy
1084 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1085 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1086
1087 #, fuzzy
1088 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1089 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1090
1091 #, fuzzy
1092 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1093 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1094
1095 #, fuzzy
1096 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1097 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1098
1099 #~ msgid "Delete"
1100 #~ msgstr "Borrar"
1101
1102 #~ msgid "return to the main page"
1103 #~ msgstr "volver a la página principal"
1104
1105 #~ msgid "return to list of materials"
1106 #~ msgstr "volver a la lista de los materiales"
1107
1108 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1109 #~ msgstr "Materiales para los profesores en"
1110
1111 #, fuzzy
1112 #~ msgid ""
1113 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1114 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1115
1116 #~ msgid "Download MP3"
1117 #~ msgstr "Descargar MP3"
1118
1119 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1120 #~ msgstr "Descargar Ogg Vorbis"
1121
1122 #~ msgid "Download DAISY"
1123 #~ msgstr "Descargar DAISY"
1124
1125 #~ msgid "check list of books"
1126 #~ msgstr "Verificar la lista de libros"
1127
1128 #~ msgid "in our repository"
1129 #~ msgstr "en nuestra colección"
1130
1131 #~ msgid "Polish"
1132 #~ msgstr "polaco"
1133
1134 #~ msgid "German"
1135 #~ msgstr "alemán"
1136
1137 #~ msgid "English"
1138 #~ msgstr "inglés"
1139
1140 #~ msgid "Lithuanian"
1141 #~ msgstr "lituano"
1142
1143 #~ msgid "French"
1144 #~ msgstr "francés"
1145
1146 #~ msgid "Russian"
1147 #~ msgstr "ruso"
1148
1149 #~ msgid "Spanish"
1150 #~ msgstr "español"
1151
1152 #~ msgid "Ukrainian"
1153 #~ msgstr "ucraniano"
1154
1155 #~ msgid "Choose your interface language: "
1156 #~ msgstr "Elige el idioma de la interfaz:"
1157
1158 #~ msgid "Choose language"
1159 #~ msgstr "Elige el idioma"
1160
1161 #~ msgid "Hide description"
1162 #~ msgstr "Esconder la descripción"
1163
1164 #~ msgid "Read study of epoch"
1165 #~ msgstr "Leer el estudio sobre esta época"
1166
1167 #~ msgid "Read article about epoch"
1168 #~ msgstr "Leer el artículo sobre esta época"