ef64ad18dc97ba3ed639df1929e8e99f55fe257a
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 10:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: constants.py:10
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
22 msgstr ""
23
24 #: forms.py:27
25 msgid "Please supply an XML."
26 msgstr "Bitte stellen Sie die XML bereit."
27
28 #: forms.py:46
29 msgid "Don't show footnotes"
30 msgstr "Zeige die Fußnoten nicht"
31
32 #: forms.py:47
33 msgid "Don't disply themes"
34 msgstr "Zeige die Motive nicht "
35
36 #: forms.py:48
37 msgid "Don't use our custom font"
38 msgstr "Benutze voreingestellte Schrift nicht"
39
40 #: forms.py:49
41 msgid "Without cover"
42 msgstr ""
43
44 #: forms.py:52
45 msgid "Leading"
46 msgstr "Zeilenabstand"
47
48 #: forms.py:53
49 msgid "Normal leading"
50 msgstr "Normaler Zeilenabstand"
51
52 #: forms.py:54
53 msgid "One and a half leading"
54 msgstr "Zeilenabstand 1,5"
55
56 #: forms.py:55
57 msgid "Double leading"
58 msgstr "Doppelter Zeilenabstand"
59
60 #: forms.py:57
61 msgid "Font size"
62 msgstr "Schriftgröße"
63
64 #: forms.py:58
65 msgid "Default"
66 msgstr "Voreingestellt"
67
68 #: forms.py:59
69 msgid "Big"
70 msgstr "Groß"
71
72 #: forms.py:82
73 msgid "Queue is full. Please try again later."
74 msgstr ""
75
76 #: views.py:527
77 #, python-format
78 msgid ""
79 "An error occurred: %(exception)s\n"
80 "\n"
81 "%(tb)s"
82 msgstr ""
83 "Ein Fehler ist aufgetreten: %(exception)s\n"
84 "\n"
85 "%(tb)s"
86
87 #: views.py:528
88 msgid "Book imported successfully"
89 msgstr "Buch wurde erfolgreich importiert"
90
91 #: views.py:530
92 #, python-format
93 msgid "Error importing file: %r"
94 msgstr "Fehler beim Importieren der Datei: %r"
95
96 #: views.py:562
97 msgid "Download custom PDF"
98 msgstr "PDF-Datei herunterladen"
99
100 #: views.py:563
101 #: templates/catalogue/book_short.html:92
102 #: templates/catalogue/book_text.html:29
103 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
104 msgid "Download"
105 msgstr "Herunterladen"
106
107 #: models/book.py:28
108 #: models/collection.py:11
109 msgid "title"
110 msgstr "Titel"
111
112 #: models/book.py:29
113 #: models/tag.py:31
114 msgid "sort key"
115 msgstr "Sortierschlüssel"
116
117 #: models/book.py:30
118 #: models/book.py:32
119 #: models/collection.py:12
120 #: models/collection.py:15
121 #: models/tag.py:30
122 msgid "slug"
123 msgstr "Slug"
124
125 #: models/book.py:33
126 msgid "language code"
127 msgstr "Sprachenkode"
128
129 #: models/book.py:35
130 #: models/book.py:145
131 #: models/collection.py:13
132 #: models/tag.py:34
133 #: models/tag.py:83
134 msgid "description"
135 msgstr "Beschreibung"
136
137 #: models/book.py:36
138 #: models/book.py:37
139 #: models/bookmedia.py:28
140 #: models/tag.py:41
141 #: models/tag.py:42
142 msgid "creation date"
143 msgstr "Erstellungsdatum"
144
145 #: models/book.py:38
146 msgid "parent number"
147 msgstr "Elternnummer"
148
149 #: models/book.py:39
150 #: models/bookmedia.py:29
151 msgid "extra information"
152 msgstr "zusätzliche Informationen"
153
154 #: models/book.py:44
155 msgid "cover"
156 msgstr "Umschlag"
157
158 #: models/book.py:66
159 #: models/tag.py:20
160 msgid "book"
161 msgstr "Buch"
162
163 #: models/book.py:67
164 msgid "books"
165 msgstr "Bücher"
166
167 #: models/book.py:243
168 #, python-format
169 msgid "Book \"%s\" does not exist."
170 msgstr "Buch mit dem Slug = \"%s\" ist nicht vorhanden."
171
172 #: models/book.py:257
173 #, python-format
174 msgid "Book %s already exists"
175 msgstr "Buch %s ist bereits vorhanden"
176
177 #: models/book.py:589
178 #: models/bookmedia.py:22
179 #, python-format
180 msgid "%s file"
181 msgstr "%s XML-Datei"
182
183 #: models/bookmedia.py:25
184 msgid "type"
185 msgstr "Typ"
186
187 #: models/bookmedia.py:26
188 #: models/tag.py:29
189 msgid "name"
190 msgstr "Name"
191
192 #: models/bookmedia.py:27
193 #, fuzzy
194 msgid "file"
195 msgstr "XML-Datei"
196
197 #: models/bookmedia.py:38
198 #: models/bookmedia.py:39
199 msgid "book media"
200 msgstr "book media"
201
202 #: models/collection.py:16
203 msgid "book slugs"
204 msgstr "Büchervorschau"
205
206 #: models/collection.py:20
207 msgid "collection"
208 msgstr "Sammlung"
209
210 #: models/collection.py:21
211 msgid "collections"
212 msgstr "Sammlungen"
213
214 #: models/fragment.py:32
215 msgid "fragment"
216 msgstr "Auszug"
217
218 #: models/fragment.py:33
219 msgid "fragments"
220 msgstr "Auszüge"
221
222 #: models/tag.py:14
223 msgid "author"
224 msgstr "Autor"
225
226 #: models/tag.py:15
227 msgid "epoch"
228 msgstr "Epoche"
229
230 #: models/tag.py:16
231 msgid "kind"
232 msgstr "Art"
233
234 #: models/tag.py:17
235 msgid "genre"
236 msgstr "Genre"
237
238 #: models/tag.py:18
239 msgid "theme"
240 msgstr "Motiv"
241
242 #: models/tag.py:19
243 msgid "set"
244 msgstr "Buchregal"
245
246 #: models/tag.py:32
247 msgid "category"
248 msgstr "Kategorie"
249
250 #: models/tag.py:37
251 msgid "book count"
252 msgstr "Anzahl der Bücher"
253
254 #: models/tag.py:59
255 msgid "tag"
256 msgstr "Tag"
257
258 #: models/tag.py:60
259 msgid "tags"
260 msgstr "Tags"
261
262 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
263 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
264 msgid "Listing of all audiobooks"
265 msgstr "Auflistung aller Audiobücher"
266
267 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
268 msgid "Latest MP3 audiobooks"
269 msgstr "Neueste MP3-Audiobücher"
270
271 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
272 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
273 msgstr "Neueste Ogg-Vorbis-Audiobuch-Dateien"
274
275 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
276 msgid ""
277 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
278 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
279 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
280 msgstr ""
281 "Audiothek der Schullektüren, die der Stiftung Nowoczesna Polska gehört. \n"
282 "Sie können sie kostenlos und ohne Beschränkungen benutzen. \n"
283 "Audiobücher nehmen bekannte Schauspieler und Schauspielerinnen, darunter Danuta Stenka und Jan Peszek."
284
285 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
286 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
287 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
288 msgid "See also"
289 msgstr "Siehe auch"
290
291 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
292 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
293 msgid "Theme"
294 msgstr "Motiv"
295
296 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
297 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
298 msgid "in work "
299 msgstr "Im Werk"
300
301 #: templates/catalogue/book_info.html:6
302 msgid "This work is licensed under:"
303 msgstr "Dieses Werk steht unter Lizenz"
304
305 #: templates/catalogue/book_info.html:9
306 msgid ""
307 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
308 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
309 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
310 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
311 "        materials are licensed under the \n"
312 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
313 "        license."
314 msgstr "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt (Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
315
316 #: templates/catalogue/book_info.html:20
317 msgid "Text prepared based on:"
318 msgstr "Der Text basiert auf:"
319
320 #: templates/catalogue/book_info.html:28
321 msgid "Edited and annotated by:"
322 msgstr "Redigiert und kommentiert von:"
323
324 #: templates/catalogue/book_info.html:33
325 msgid "Cover image by:"
326 msgstr ""
327
328 #: templates/catalogue/book_list.html:7
329 #: templates/catalogue/book_list.html:10
330 msgid "Listing of all works"
331 msgstr "Auflistung von allen Werken"
332
333 #: templates/catalogue/book_list.html:21
334 msgid "Table of Content"
335 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
336
337 #: templates/catalogue/book_list.html:30
338 msgid "↑ top ↑"
339 msgstr "↑ top ↑"
340
341 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
342 msgid "Put a book on the shelf!"
343 msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
344
345 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
346 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
347 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
348 msgid "Create new shelf"
349 msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
350
351 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
352 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
353 msgstr "Sie haben kein Bücherregal. Sie können eins unten erschaffen, wenn Sie wollen."
354
355 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
356 msgid "Put on the shelf!"
357 msgstr "Aufs Bücherregal legen!"
358
359 #: templates/catalogue/book_short.html:59
360 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
361 msgid "Epoch"
362 msgstr "Epoche"
363
364 #: templates/catalogue/book_short.html:66
365 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
366 msgid "Kind"
367 msgstr "Sorte"
368
369 #: templates/catalogue/book_short.html:73
370 msgid "Genre"
371 msgstr "Gattung"
372
373 #: templates/catalogue/book_short.html:88
374 msgid "Read online"
375 msgstr "Online lesen"
376
377 #: templates/catalogue/book_short.html:95
378 #: templates/catalogue/book_text.html:42
379 msgid "to print"
380 msgstr "Drucken"
381
382 #: templates/catalogue/book_short.html:98
383 msgid "for an e-book reader"
384 msgstr "Für ein E-Book-Reader"
385
386 #: templates/catalogue/book_short.html:101
387 #: templates/catalogue/book_text.html:48
388 msgid "for Kindle"
389 msgstr "für Kindle"
390
391 #: templates/catalogue/book_short.html:104
392 #: templates/catalogue/book_text.html:51
393 msgid "FictionBook"
394 msgstr ""
395
396 #: templates/catalogue/book_short.html:107
397 #: templates/catalogue/book_text.html:54
398 msgid "for advanced usage"
399 msgstr "für fortgeschrittene Benutzung"
400
401 #: templates/catalogue/book_short.html:113
402 #: templates/catalogue/book_text.html:32
403 msgid "Listen"
404 msgstr "Hören"
405
406 #: templates/catalogue/book_text.html:10
407 #: templates/catalogue/player.html:11
408 msgid "Wolne Lektury"
409 msgstr "Wolne Lektury"
410
411 #: templates/catalogue/book_text.html:24
412 msgid "Table of contents"
413 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
414
415 #: templates/catalogue/book_text.html:25
416 #: templatetags/catalogue_tags.py:419
417 msgid "Themes"
418 msgstr "Motive"
419
420 #: templates/catalogue/book_text.html:26
421 msgid "Edit. note"
422 msgstr "Editieren. Notiz"
423
424 #: templates/catalogue/book_text.html:27
425 msgid "Infobox"
426 msgstr "Infobox"
427
428 #: templates/catalogue/book_text.html:28
429 #: templates/catalogue/player.html:34
430 msgid "Book's page"
431 msgstr "Bücherseite"
432
433 #: templates/catalogue/book_text.html:45
434 msgid "for a reader"
435 msgstr "für ein E-Book-Reader"
436
437 #: templates/catalogue/book_text.html:58
438 #: templates/catalogue/book_wide.html:67
439 msgid "Download all audiobooks for this book"
440 msgstr "Lade alle Audiobücher von diesem Buch herunter"
441
442 #: templates/catalogue/book_wide.html:22
443 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
444 msgid "Motifs and themes"
445 msgstr "Motive und Themen"
446
447 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
448 msgid "See"
449 msgstr "Siehe"
450
451 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
452 msgid "Source"
453 msgstr "Quelle"
454
455 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
456 msgid "of the book"
457 msgstr "vom Buch"
458
459 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
460 msgid "Source XML file"
461 msgstr "XML-Ursprungsdatei"
462
463 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
464 msgid "Book on"
465 msgstr "Buch über"
466
467 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
468 msgid "Editor's Platform"
469 msgstr "Editor-Plattform"
470
471 #: templates/catalogue/book_wide.html:54
472 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
473 msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
474
475 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
476 msgid "Book description on Wikipedia"
477 msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
478
479 #: templates/catalogue/book_wide.html:59
480 msgid "Mix this book"
481 msgstr "Passe dieses Buch zusammen"
482
483 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
484 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
485 msgid "Catalogue"
486 msgstr "Katalog"
487
488 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
489 msgid "Download the catalogue in PDF format."
490 msgstr "Laden Sie den Katalog als PDF-Datei"
491
492 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
493 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
494 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
495 #: templatetags/catalogue_tags.py:415
496 msgid "Authors"
497 msgstr "Autoren"
498
499 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
500 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
501 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
502 #: templatetags/catalogue_tags.py:417
503 msgid "Kinds"
504 msgstr "Sorten"
505
506 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
507 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
508 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
509 #: templatetags/catalogue_tags.py:416
510 msgid "Genres"
511 msgstr "Gattungen"
512
513 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
514 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
515 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
516 #: templatetags/catalogue_tags.py:418
517 msgid "Epochs"
518 msgstr "Epochen"
519
520 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
521 msgid "Themes and topics"
522 msgstr "Themen und Motive"
523
524 #: templates/catalogue/catalogue.html:34
525 #: templates/catalogue/menu.html:16
526 #, fuzzy
527 msgid "Collections"
528 msgstr "Sammlungen"
529
530 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
531 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
532 msgid "Listing of all DAISY files"
533 msgstr "Auflistung aller DAISY-Dateien"
534
535 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
536 msgid "Latest DAISY audiobooks"
537 msgstr "Neueste DAISY-Audiobücher"
538
539 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
540 msgid ""
541 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
542 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
543 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
544 msgstr ""
545 "DAISY-System ist ein weltweit anerkanntes Buchformatr, \n"
546 "das an Bedürfnisse der Sehbehinderten, der Blinden und anderen Menschen mit Leseschwierigkeiten. \n"
547 "Sie können es kostenlos und ohne Beschränkungen benutzen."
548
549 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
550 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
551 msgstr "Die Kriterien sind mehrdeutig. Wählen Sie eine der folgenden Optionen:"
552
553 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
554 msgid "Shelves containing fragment"
555 msgstr "Auschnitt aus dem Inhalt der Bücherregale"
556
557 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
558 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
559 msgstr "Sie besitzen kein Bücherregal. Sie können eins unten erschaffen, wenn Sie wollen."
560
561 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
562 msgid "Save all shelves"
563 msgstr "Alle Bücherregale speichern"
564
565 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
566 msgid "Expand fragment"
567 msgstr "Den ganzen Auszug zeigen"
568
569 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
570 msgid "Hide fragment"
571 msgstr "Den Auszug verstecken"
572
573 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
574 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
575 msgid "See full category"
576 msgstr "volle Kategorie sehen"
577
578 #: templates/catalogue/menu.html:9
579 #: templates/catalogue/menu.html.py:18
580 msgid "Please wait…"
581 msgstr ""
582
583 #: templates/catalogue/menu.html:24
584 msgid "All books"
585 msgstr "Alle Bücher"
586
587 #: templates/catalogue/menu.html:28
588 msgid "Audiobooks"
589 msgstr "Audioücher"
590
591 #: templates/catalogue/menu.html:32
592 msgid "DAISY"
593 msgstr "DAISY"
594
595 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
596 msgid "Work is licensed under "
597 msgstr "Das Werk steht unter Lizenz"
598
599 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
600 msgid "Based on"
601 msgstr "Basiert auf"
602
603 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
604 msgid "Details"
605 msgstr "Details"
606
607 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
608 msgid "Author"
609 msgstr "Autor"
610
611 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
612 msgid "Other resources"
613 msgstr "Andere Ressoursen"
614
615 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
616 msgid "Source of the image"
617 msgstr "Quelle des Bildes"
618
619 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
620 msgid "Image on the Editor's Platform"
621 msgstr "Bild auf dem Editor-Plattform"
622
623 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
624 msgid "View XML source"
625 msgstr "Siehe XML-Quelle"
626
627 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
628 msgid "Work's themes "
629 msgstr "Motive des Werkes"
630
631 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
632 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
633 msgid "Listing of all pictures"
634 msgstr "Auflistung aller Bilder"
635
636 #: templates/catalogue/player.html:35
637 msgid "Download as"
638 msgstr "Herunterladen als"
639
640 #: templates/catalogue/player.html:88
641 msgid "Artist"
642 msgstr "Künstler"
643
644 #: templates/catalogue/player.html:89
645 msgid "Director"
646 msgstr "Regisseur"
647
648 #: templates/catalogue/player.html:108
649 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
650 msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
651
652 #: templates/catalogue/player.html:113
653 #, python-format
654 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
655 msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
656
657 #: templates/catalogue/player.html:125
658 #, python-format
659 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
660 msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet, gestiftet von %(fb)s."
661
662 #: templates/catalogue/player.html:127
663 #, python-format
664 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
665 msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
666
667 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
668 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
669 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
670 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
671 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
672 msgid "Search"
673 msgstr "Suchen"
674
675 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
676 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
677 msgid "Did you mean"
678 msgstr "Haben Sie gemeint"
679
680 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:52
681 msgid "Results by title"
682 msgstr "Ergebnisse nach Titeln"
683
684 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
685 msgid "Results by authors"
686 msgstr "Ergebnisse nach Autoren"
687
688 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:80
689 #, fuzzy
690 msgid "Results by translators"
691 msgstr "Ergebnisse nach Autoren"
692
693 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:93
694 msgid "Results in text"
695 msgstr "Ergebnisse im Text"
696
697 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:110
698 msgid "Other results"
699 msgstr "Andere Ergebnisse"
700
701 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
702 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
703 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
704 msgstr "Sorry! Suchkriterien haben keine Ressourcen erwiesen"
705
706 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
707 msgid ""
708 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
709 "\t\tAs for now we do not support full text search."
710 msgstr ""
711 "Suchmaschine fördert die folgenden Kriterien: Titel, Autor, Thema/Motiv, Epoche, Art und Genre. \n"
712 "Die Volltextsuche ist noch nicht möglich."
713
714 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
715 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
716 msgstr "Sorry! Suchfrage muss zumindest zwei Buchstaben enthalten"
717
718 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
719 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
720 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
721 msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
722
723 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
724 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
725 msgid "in Wikipedia"
726 msgstr "in Wikipedia"
727
728 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
729 msgid "Your shelves with books"
730 msgstr "Ihre Bücherregale"
731
732 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
733 msgid "remove"
734 msgstr "Entfernen"
735
736 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
737 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
738 msgstr "Sie haben noch keine Bücherregale. Sie können eins unten erschaffen, wenn Sie wollen."
739
740 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
741 msgid "Create shelf"
742 msgstr "Erschaffe ein Bücherregal"
743
744 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:6
745 #, fuzzy
746 msgid "Download a custom PDF"
747 msgstr "PDF-Datei herunterladen"
748
749 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
750 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
751 msgid "Free license"
752 msgstr ""
753
754 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
755 #~ msgstr "Geben Sie eine gültige JSON-Wert ein. Fehler:% s"
756
757 #~ msgid "A4"
758 #~ msgstr "A4 DIN"
759
760 #~ msgid "A5"
761 #~ msgstr "A5 DIN"
762
763 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
764 #~ msgstr "Falsche Anpassungsoptionen für PDF-Datei"
765
766 #~ msgid "Bad method"
767 #~ msgstr "Falsche Methode"
768
769 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
770 #~ msgstr "Titel, Autor, Motiv/Thema, Epoche, Art, Gattung"
771
772 #~ msgid "main page"
773 #~ msgstr "Startseite"
774
775 #~ msgid "Show tag on main page"
776 #~ msgstr "Tag für die Startseite anzeigen"
777
778 #~ msgid "year of death"
779 #~ msgstr "Todesjahr"
780
781 #~ msgid "short HTML"
782 #~ msgstr "kurze HTML"
783
784 #~ msgid "HTML file"
785 #~ msgstr "HTML-Datei"
786
787 #~ msgid "PDF file"
788 #~ msgstr "PDF-Datei"
789
790 #~ msgid "EPUB file"
791 #~ msgstr "EPUB-Datei"
792
793 #~ msgid "ODT file"
794 #~ msgstr "ODT-Datei"
795
796 #~ msgid "TXT file"
797 #~ msgstr "TXT-Datei"
798
799 #~ msgid "MP3 file"
800 #~ msgstr "MP3-Datei"
801
802 #~ msgid "OGG file"
803 #~ msgstr "OGG-Datei"
804
805 #~ msgid "goes to public domain"
806 #~ msgstr "gehe zur Public Domain"
807
808 #~ msgid "translator"
809 #~ msgstr "Übersetzer"
810
811 #~ msgid "year of translator's death"
812 #~ msgstr "Todesjahr des Übersetzers"
813
814 #~ msgid "book stub"
815 #~ msgstr "Buch Vorschau"
816
817 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
818 #~ msgstr "<p>Um die Bücherregale zu verwalten, musst du eingeloggt sein.</p>"
819
820 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
821 #~ msgstr "<p>Bücherregale wurden erfolgreich gespeichert.</p>"
822
823 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
824 #~ msgstr "Das Buch wurde erfolgreich entfernt"
825
826 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
827 #~ msgstr "<p>Büchrregal <strong>%s</strong> wurde erfolgreich erstellt</p>"
828
829 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
830 #~ msgstr "<p>Bücherregal<strong>%s</strong> wurde erfolgreich entfernt</p>"
831
832 #~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
833 #~ msgstr "Heute ist %(month)s, %(day)s."
834
835 #~ msgid "content type"
836 #~ msgstr "Inhaltstyp"
837
838 #~ msgid "object id"
839 #~ msgstr "Objekt ID"