1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
   2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
   3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
   4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
   8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
   9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
  10 "POT-Creation-Date: 2016-04-13 12:40+0200\n"
 
  11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
 
  12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 
  16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
  17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
  18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
 
  19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
  21 #: templates/404.html:5
 
  22 msgid "Page does not exist"
 
  23 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
 
  25 #: templates/404.html:10
 
  26 msgid "Page not found"
 
  27 msgstr "Seite nicht gefunden."
 
  29 #: templates/404.html:14
 
  31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
 
  32 "correct address or go to "
 
  34 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
 
  35 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
 
  36 "oder gehen Sie zur Startseite"
 
  38 #: templates/404.html:14
 
  42 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
 
  46 #: templates/500.html:19
 
  48 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
 
  49 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
 
  50 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
 
  53 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
 
  54 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
 
  55 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
 
  56 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
 
  58 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
 
  59 msgid "Service unavailable"
 
  60 msgstr "Service nicht verfügbar"
 
  62 #: templates/503.html:19
 
  63 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
 
  64 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
 
  66 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
 
  67 msgid "Site administration"
 
  68 msgstr "Webseite-Administration"
 
  70 #: templates/admin/base_site.html:9
 
  72 msgstr "Übersetzungen"
 
  74 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
 
  75 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
 
  77 msgstr "fortgeschritten"
 
  79 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
 
  83 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
 
  85 msgstr "Buch importieren"
 
  87 #: templates/auth/login.html:12
 
  88 msgid "Forgot Password?"
 
  89 msgstr "Password vergessen?"
 
  91 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7
 
  93 msgid "Sign in using:"
 
  96 #: templates/auth/login_register.html:10
 
  98 msgstr "oder Registrieren"
 
 100 #: templates/info/join_us.html:6
 
 104 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
 
 105 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
 
 106 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
 
 107 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
 
 110 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
 
 111 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
 
 112 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
 
 113 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
 
 116 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
 
 117 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
 
 119 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
 
 121 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
 
 124 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
 
 125 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
 
 127 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
 
 129 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
 
 131 #: templates/info/join_us.html:20
 
 133 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
 
 134 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
 
 135 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
 
 137 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
 
 138 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
 
 139 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
 
 140 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
 
 142 #: templates/info/join_us.html:23
 
 146 #: templates/main_page.html:8 templates/main_page.html.py:9
 
 147 msgid "Wolne Lektury internet library"
 
 148 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
 
 150 #: templates/main_page.html:40
 
 154 #: templates/main_page.html:99
 
 155 msgid "Recent publications"
 
 156 msgstr "Letzte Publikationen"
 
 158 #: templates/main_page.html:106
 
 160 #| msgid "Recent publications"
 
 161 msgid "More recent publications"
 
 162 msgstr "Letzte Publikationen"
 
 164 #: templates/main_page.html:112
 
 168 #: templates/main_page.html:118
 
 172 #: templates/main_page.html:121
 
 173 msgid "Report a bug or suggestion"
 
 174 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
 
 176 #: templates/main_page.html:123
 
 177 msgid "Download the catalogue in PDF format."
 
 178 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
 
 180 #: templates/main_page.html:124
 
 184 #: templates/main_page.html:125
 
 186 msgid "Missing a book?"
 
 187 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
 
 189 #: templates/main_page.html:126 templates/publish_plan.html:4
 
 190 #: templates/publish_plan.html.py:8
 
 191 msgid "Publishing plan"
 
 192 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
 
 194 #: templates/main_page.html:136
 
 197 msgstr "Format öffnen"
 
 199 #: templates/main_page.html:138
 
 200 msgid "Privacy policy"
 
 203 #: templates/main_page.html:157
 
 205 msgstr "das genutzte Bild"
 
 207 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
 
 208 msgid "OpenID Sign In"
 
 209 msgstr "OpenID registrieren"
 
 211 #: templates/openid/login.html:27
 
 216 #: templates/pagination/pagination.html:5
 
 217 #: templates/pagination/pagination.html:7
 
 221 #: templates/pagination/pagination.html:21
 
 222 #: templates/pagination/pagination.html:23
 
 226 #: templates/piston/authorize_token.html:4
 
 227 #: templates/piston/authorize_token.html:7
 
 228 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
 
 229 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
 
 231 #: templates/piston/authorize_token.html:10
 
 234 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
 
 237 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
 
 239 #: templates/socialaccount/connections.html:5
 
 240 #: templates/socialaccount/connections.html:10
 
 241 msgid "Account Connections"
 
 242 msgstr "Konto-Beziehungen"
 
 244 #: templates/socialaccount/connections.html:13
 
 246 "You can sign in to your account using any of the following third party "
 
 248 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
 
 250 #: templates/socialaccount/connections.html:37
 
 255 #: templates/socialaccount/connections.html:45
 
 257 "You currently have no social network accounts connected to this account."
 
 258 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
 
 260 #: templates/socialaccount/connections.html:48
 
 261 msgid "Add a 3rd Party Account"
 
 262 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
 
 264 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
 
 265 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
 
 266 msgid "Login Cancelled"
 
 267 msgstr "Login annulliert"
 
 269 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
 
 272 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
 
 273 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
 
 276 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
 
 277 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
 
 278 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
 
 280 #: templates/superbase.html:22
 
 281 msgid "Wolne Lektury"
 
 282 msgstr "in WolneLektury.pl"
 
 284 #: templates/superbase.html:53
 
 285 #, fuzzy, python-format
 
 288 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
 
 289 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
 
 293 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
 
 294 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
 
 298 "                            <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have "
 
 299 "<a href='%(r)s'>right to</a>\n"
 
 303 "                            <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have "
 
 304 "<a href='%(r)s'>right to</a>\n"
 
 308 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
 
 313 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
 
 317 #: templates/superbase.html:63
 
 319 #| msgid "Language versions"
 
 321 msgstr "Sprachversionen"
 
 323 #: templates/superbase.html:89
 
 326 msgstr "Mein Bücherregal"
 
 328 #: templates/superbase.html:93
 
 329 msgid "Administration"
 
 330 msgstr "Administration"
 
 332 #: templates/superbase.html:99
 
 336 #: templates/superbase.html:103 views.py:67 views.py:68
 
 340 #: templates/superbase.html:105 views.py:86 views.py:87 views.py:115
 
 342 msgstr "Registrieren"
 
 344 #: templates/superbase.html:113
 
 348 #: templates/superbase.html:116
 
 352 #: templates/superbase.html:119
 
 356 #: templates/superbase.html:122
 
 360 #: templates/superbase.html:125
 
 365 #: templates/superbase.html:137
 
 369 #: templates/superbase.html:171
 
 373 #: templates/superbase.html:173
 
 377 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:11
 
 381 #: templates/user.html:13
 
 385 #: templates/user.html:14
 
 389 #: templates/user.html:15
 
 391 msgid "Social accounts"
 
 392 msgstr "oder melde dich an:"
 
 394 #: views.py:75 views.py:96
 
 396 msgid "Already logged in as user %(user)s"
 
 397 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
 
 400 msgid "You have to be logged in to continue"
 
 401 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
 
 403 #~ msgid "What's new?"
 
 404 #~ msgstr "Was Neues?"
 
 410 #~ msgstr "Willkommen"
 
 414 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
 
 415 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
 
 416 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
 
 417 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
 
 418 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
 
 419 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
 
 420 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
 
 424 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
 
 425 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
 
 426 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
 
 427 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
 
 429 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
 
 434 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
 
 435 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
 
 436 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
 
 437 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
 
 441 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
 
 442 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
 
 443 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
 
 444 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
 
 447 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
 
 448 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
 
 450 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
 
 451 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
 
 454 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
 
 455 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
 
 458 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
 
 459 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
 
 460 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
 
 462 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
 
 463 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
 
 464 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
 
 465 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
 
 468 #~ msgstr "Sehe auch"
 
 473 #~ msgid "This work is licensed under:"
 
 474 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
 
 477 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
 
 478 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
 
 479 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
 
 480 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
 
 482 #~ "        materials are licensed under the \n"
 
 483 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
 
 484 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
 
 487 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
 
 488 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
 
 489 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
 
 490 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
 
 491 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
 
 493 #~ msgid "Text prepared based on:"
 
 494 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
 
 496 #~ msgid "Edited and annotated by:"
 
 497 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
 
 499 #~ msgid "Listing of all works"
 
 500 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
 
 502 #~ msgid "Table of Content"
 
 503 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 506 #~ msgstr "nach oben"
 
 508 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
 
 509 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
 
 511 #~ msgid "Create new shelf"
 
 512 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
 
 515 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
 
 517 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
 
 518 #~ "Bücherregal erstellen."
 
 520 #~ msgid "Put on the shelf!"
 
 521 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
 
 532 #~ msgid "Read online"
 
 533 #~ msgstr "Online lesen"
 
 536 #~ msgstr "Herunterladen"
 
 541 #~ msgid "for an e-book reader"
 
 542 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
 
 544 #~ msgid "for Kindle"
 
 545 #~ msgstr "für Kindle"
 
 548 #~ msgid "for advanced usage"
 
 549 #~ msgstr "fortgeschritten"
 
 554 #~ msgid "Table of contents"
 
 557 #~ msgid "Edit. note"
 
 558 #~ msgstr "Edit. note"
 
 563 #~ msgid "Book's page"
 
 564 #~ msgstr "Buchseite"
 
 567 #~ msgid "for a reader"
 
 568 #~ msgstr "zum Lesen"
 
 571 #~ msgid "for advanced usege"
 
 572 #~ msgstr "fortgeschritten"
 
 575 #~ msgid "Download a custom PDF"
 
 576 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
 
 578 #~ msgid "Motifs and themes"
 
 579 #~ msgstr "Motive und Themen"
 
 588 #~ msgid "of the book"
 
 589 #~ msgstr "Buchquelle"
 
 591 #~ msgid "Source XML file"
 
 592 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
 
 595 #~ msgstr "Buch über"
 
 597 #~ msgid "Editor's Platform"
 
 598 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
 
 600 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
 
 601 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
 
 603 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
 
 604 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
 
 606 #~ msgid "Mix this book"
 
 607 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
 
 609 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
 
 610 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
 
 622 #~ msgstr "Gattungen"
 
 627 #~ msgid "Themes and topics"
 
 628 #~ msgstr "Motive und Themen"
 
 631 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
 
 632 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
 
 635 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
 
 636 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
 
 639 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
 
 640 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
 
 641 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
 
 644 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
 
 646 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
 
 647 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
 
 648 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
 
 651 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
 
 653 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
 
 656 #~ msgid "Shelves containing fragment"
 
 657 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
 
 660 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
 
 662 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
 
 663 #~ "Bücherregal erstellen."
 
 665 #~ msgid "Save all shelves"
 
 666 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
 
 668 #~ msgid "Expand fragment"
 
 669 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
 
 671 #~ msgid "Hide fragment"
 
 672 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
 
 674 #~ msgid "See full category"
 
 675 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
 
 680 #~ msgid "Work is licensed under "
 
 681 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
 
 684 #~ msgstr "Basiert auf"
 
 687 #~ msgstr "Einzelheiten"
 
 692 #~ msgid "Other resources"
 
 693 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
 
 696 #~ msgid "Source of the image"
 
 697 #~ msgstr "Bildquelle"
 
 699 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
 
 700 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
 
 702 #~ msgid "View XML source"
 
 703 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
 
 705 #~ msgid "Work's themes "
 
 706 #~ msgstr "Werkmotive"
 
 709 #~ msgid "Listing of all pictures"
 
 710 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
 
 712 #~ msgid "Download as"
 
 713 #~ msgstr "Herunterladen als"
 
 716 #~ msgstr "Schriftsteller"
 
 719 #~ msgstr "Regisseur"
 
 721 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
 
 722 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
 
 724 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
 
 725 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
 
 728 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
 
 730 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
 
 732 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
 
 733 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
 
 735 #~ msgid "Did you mean"
 
 736 #~ msgstr "Meinten Sie"
 
 738 #~ msgid "Results by authors"
 
 739 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
 
 741 #~ msgid "Results by title"
 
 742 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
 
 744 #~ msgid "Results in text"
 
 745 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
 
 748 #~ msgid "Other results"
 
 749 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
 
 751 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
 
 752 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
 
 755 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
 
 756 #~ "epoch, kind and genre.\n"
 
 757 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
 
 759 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
 
 760 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
 
 761 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
 
 763 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
 
 764 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
 
 766 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
 
 767 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
 
 769 #~ msgid "in Wikipedia"
 
 770 #~ msgstr "in Wikipedia"
 
 772 #~ msgid "Your shelves with books"
 
 773 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
 
 775 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
 
 777 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
 
 778 #~ "Bücherregal erstellen."
 
 780 #~ msgid "Create shelf"
 
 781 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
 
 786 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
 
 787 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
 
 789 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
 
 790 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
 
 792 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
 
 793 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
 
 795 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
 
 796 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
 
 799 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
 
 800 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
 
 802 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
 
 803 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
 
 804 #~ "zugänglich machen."
 
 807 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
 
 808 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
 
 810 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
 
 811 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
 
 814 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
 
 815 #~ "to be published without restrictions in"
 
 817 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
 
 818 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
 
 822 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
 
 823 #~ "library of Wolne Lektury soon."
 
 825 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
 
 826 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
 
 829 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
 
 830 #~ "published without restrictions in"
 
 832 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
 
 833 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
 
 836 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
 
 837 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
 
 839 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
 
 840 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
 
 841 #~ "veröffentlichen dürfen."
 
 843 #~ msgid "This work is copyrighted."
 
 844 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
 
 846 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
 
 847 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
 
 853 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
 
 856 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
 
 857 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
 
 859 #~ msgid "Your shelves"
 
 860 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
 
 862 #~ msgid "Register on"
 
 863 #~ msgstr "Registrieren"
 
 868 #~ msgid "return to main page"
 
 869 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
 
 872 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
 
 873 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
 
 875 #~ msgid "Put a book"
 
 876 #~ msgstr "Buch ablegen"
 
 878 #~ msgid "on the shelf!"
 
 879 #~ msgstr "aufs Regal!"
 
 881 #~ msgid "and printing using"
 
 882 #~ msgstr "drucken mit"
 
 884 #~ msgid "Download EPUB"
 
 885 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
 
 887 #~ msgid "Download TXT"
 
 888 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
 
 890 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
 
 891 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
 
 893 #~ msgid "Download ODT"
 
 894 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
 
 896 #~ msgid "and editing using"
 
 897 #~ msgstr "bearbeiten mit"
 
 899 #~ msgid "Book on project's wiki"
 
 900 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
 
 905 #~ msgid "See description"
 
 906 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
 
 908 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
 
 909 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
 
 912 #~ msgstr "Überspringen"
 
 914 #~ msgid "Categories"
 
 915 #~ msgstr "Kategorien"
 
 918 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
 
 919 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
 
 921 #~ msgid "Show full category"
 
 922 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
 
 927 #~ msgid "Browse books by categories"
 
 928 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
 
 934 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
 
 935 #~ "link to your shelf."
 
 937 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
 
 938 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
 
 940 #~ msgid "You need to "
 
 941 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
 
 944 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
 
 946 #~ msgid "to manage your shelves."
 
 947 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
 
 950 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
 
 952 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
 
 953 #~ "pl für das Unterricht"
 
 956 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
 
 957 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
 
 960 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
 
 961 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
 
 962 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
 
 964 #~ msgid "Themes groups"
 
 965 #~ msgstr "Motivketten"
 
 967 #~ msgid "See our blog"
 
 968 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
 
 970 #~ msgid "You can help us!"
 
 971 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
 
 974 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
 
 975 #~ "possible only due to support of our volunteers."
 
 977 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
 
 978 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
 
 981 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
 
 982 #~ "library Wolne Lektury."
 
 984 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
 
 985 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
 
 988 #~ msgstr "Über das Projekt"
 
 992 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
 
 993 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
 
 994 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
 
 995 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
 
1000 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
 
1001 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
 
1002 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
 
1003 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
 
1004 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
 
1005 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
 
1008 #~ msgid "Searching in"
 
1009 #~ msgstr "Suchen in"
 
1011 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
 
1012 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
 
1014 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
 
1015 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
 
1017 #~ msgid "Your shelf is empty"
 
1018 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
 
1021 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
 
1022 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
 
1024 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
 
1027 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
 
1028 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
 
1030 #~ msgid "for listening"
 
1031 #~ msgstr "zum Hören"
 
1033 #~ msgid "on favourite MP3 player"
 
1034 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
 
1036 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
 
1037 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
 
1039 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
 
1040 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
 
1045 #~ msgid "Share this shelf"
 
1046 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
 
1049 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
 
1051 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
 
1052 #~ "Bücherregal teilen willst."
 
1055 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
 
1056 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
 
1059 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
 
1060 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
 
1063 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
 
1064 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
 
1067 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
 
1068 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
 
1071 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
 
1072 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
 
1075 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
 
1076 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
 
1079 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
 
1080 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
 
1083 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
 
1084 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
 
1089 #~ msgid "return to the main page"
 
1090 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
 
1092 #~ msgid "return to list of materials"
 
1093 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
 
1095 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
 
1096 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
 
1100 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
 
1101 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
 
1103 #~ msgid "Download MP3"
 
1104 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
 
1106 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
 
1107 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
 
1109 #~ msgid "Download DAISY"
 
1110 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
 
1112 #~ msgid "check list of books"
 
1113 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
 
1115 #~ msgid "in our repository"
 
1116 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
 
1119 #~ msgstr "Polnisch"
 
1125 #~ msgstr "Englisch"
 
1127 #~ msgid "Lithuanian"
 
1128 #~ msgstr "Litauisch"
 
1131 #~ msgstr "Französisch"
 
1134 #~ msgstr "Russisch"
 
1137 #~ msgstr "Spanisch"
 
1139 #~ msgid "Ukrainian"
 
1140 #~ msgstr "Ukrainisch"
 
1142 #~ msgid "Choose your interface language: "
 
1143 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
 
1145 #~ msgid "Choose language"
 
1146 #~ msgstr "Sprache wählen"
 
1148 #~ msgid "Hide description"
 
1149 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
 
1151 #~ msgid "Read study of epoch"
 
1152 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
 
1154 #~ msgid "Read article about epoch"
 
1155 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"