e943b9150449c993a0283f619e1d140d127ec395
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-16 14:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-02 13:56+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
22 #: views.py:33
23 #: views.py:34
24 #: templates/superbase.html:80
25 msgid "Sign in"
26 msgstr "Zaloguj się"
27
28 #: views.py:40
29 #: views.py:59
30 #, python-format
31 msgid "Already logged in as user %(user)s"
32 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
33
34 #: views.py:51
35 #: views.py:52
36 #: views.py:79
37 #: templates/superbase.html:84
38 msgid "Register"
39 msgstr "Załóż konto"
40
41 #: views.py:74
42 msgid "You have to be logged in to continue"
43 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
44
45 #: templates/404.html:5
46 msgid "Page does not exist"
47 msgstr "Podana strona nie istnieje"
48
49 #: templates/404.html:10
50 msgid "Page not found"
51 msgstr "Strona nie znaleziona"
52
53 #: templates/404.html:14
54 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
55 msgstr "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, lub przejdź do"
56
57 #: templates/404.html:14
58 msgid "main page"
59 msgstr "strony głównej"
60
61 #: templates/500.html:6
62 #: templates/500.html.py:17
63 msgid "Server error"
64 msgstr "Błąd serwera"
65
66 #: templates/500.html:19
67 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
68 msgstr ""
69 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
70 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
71
72 #: templates/503.html:6
73 #: templates/503.html.py:17
74 msgid "Service unavailable"
75 msgstr "Serwis niedostępny"
76
77 #: templates/503.html:19
78 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
79 msgstr "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac konserwacyjnych."
80
81 #: templates/main_page.html:5
82 #: templates/main_page.html.py:6
83 msgid "Wolne Lektury internet library"
84 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
85
86 #: templates/main_page.html:19
87 msgid "What's new?"
88 msgstr "Co nowego?"
89
90 #: templates/main_page.html:27
91 msgid "Recent publications"
92 msgstr "Ostatnie publikacje"
93
94 #: templates/main_page.html:37
95 msgid "News"
96 msgstr "Aktualności"
97
98 #: templates/main_page.html:45
99 msgid "Utilities"
100 msgstr "Narzędzia"
101
102 #: templates/main_page.html:48
103 msgid "Report a bug or suggestion"
104 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
105
106 #: templates/main_page.html:51
107 msgid "Widget"
108 msgstr "Widget"
109
110 #: templates/main_page.html:52
111 msgid "Missing a book?"
112 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
113
114 #: templates/main_page.html:53
115 #: templates/publish_plan.html:4
116 #: templates/publish_plan.html.py:8
117 msgid "Publishing plan"
118 msgstr "Plan publikacji"
119
120 #: templates/main_page.html:59
121 msgid "Information"
122 msgstr "Informacje"
123
124 #: templates/main_page.html:79
125 msgid "Image used:"
126 msgstr "Użyto obrazu:"
127
128 #: templates/superbase.html:17
129 #: templates/catalogue/book_text.html:8
130 #: templates/catalogue/player.html:10
131 msgid "Wolne Lektury"
132 msgstr "Wolne Lektury"
133
134 #: templates/superbase.html:50
135 #, python-format
136 msgid ""
137 "\n"
138 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
139 "                    "
140 msgid_plural ""
141 "\n"
142 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
143 "                    "
144 msgstr[0] ""
145 "\n"
146 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do której <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
147 "                    "
148 msgstr[1] ""
149 "\n"
150 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
151 "                    "
152 msgstr[2] ""
153 "\n"
154 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
155 "                    "
156
157 #: templates/superbase.html:61
158 msgid "Welcome"
159 msgstr "Witaj"
160
161 #: templates/superbase.html:67
162 #: templates/user.html:12
163 msgid "Password"
164 msgstr "Hasło"
165
166 #: templates/superbase.html:68
167 #: templates/user.html:13
168 msgid "E-mail"
169 msgstr "E-mail"
170
171 #: templates/superbase.html:69
172 #: templates/user.html:14
173 msgid "Social accounts"
174 msgstr "Konta społecznościowe"
175
176 #: templates/superbase.html:72
177 msgid "My shelf"
178 msgstr "Moja półka"
179
180 #: templates/superbase.html:74
181 msgid "Administration"
182 msgstr "Administracja"
183
184 #: templates/superbase.html:76
185 msgid "Logout"
186 msgstr "Wyloguj"
187
188 #: templates/superbase.html:106
189 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
190 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
191 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
192 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
193 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
194 #: templates/newsearch/search.html:16
195 msgid "Search"
196 msgstr "Szukaj"
197
198 #: templates/superbase.html:130
199 msgid "Language versions"
200 msgstr "Wersje językowe"
201
202 #: templates/superbase.html:160
203 msgid ""
204 "\n"
205 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
206 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
207 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
208 "\t\t\t\t"
209 msgstr ""
210 "\n"
211 "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
212 "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i BE.\n"
213 "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
214
215 #: templates/superbase.html:167
216 msgid ""
217 "\n"
218 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
219 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
220 "\t\t\t\t"
221 msgstr ""
222 "\n"
223 "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
224
225 #: templates/superbase.html:183
226 msgid "Close"
227 msgstr "Zamknij"
228
229 #: templates/superbase.html:185
230 msgid "Loading"
231 msgstr "Ładowanie"
232
233 #: templates/user.html:5
234 #: templates/user.html.py:9
235 msgid "User"
236 msgstr "Użytkownik"
237
238 #: templates/admin/base_site.html:4
239 #: templates/admin/base_site.html.py:7
240 msgid "Site administration"
241 msgstr "Administracja stroną"
242
243 #: templates/admin/base_site.html:8
244 msgid "Translations"
245 msgstr "Tłumaczenia"
246
247 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
248 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
249 msgid "advanced"
250 msgstr "zaawansowane"
251
252 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
253 msgid "simplified"
254 msgstr "uproszczone"
255
256 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
257 msgid "Import book"
258 msgstr "Importuj książkę"
259
260 #: templates/auth/login.html:9
261 msgid "Forgot Password?"
262 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
263
264 #: templates/auth/login.html:14
265 msgid "Sign in using:"
266 msgstr "Zaloguj się używając:"
267
268 #: templates/auth/login_register.html:8
269 msgid "or register"
270 msgstr "albo załóż konto"
271
272 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
273 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
274 msgid "Listing of all audiobooks"
275 msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
276
277 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
278 msgid "Latest MP3 audiobooks"
279 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
280
281 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
282 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
283 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
284
285 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
286 msgid ""
287 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
288 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
289 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
290 msgstr ""
291 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
292 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
293 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
294
295 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
296 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
297 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
298 msgid "See also"
299 msgstr "Zobacz też"
300
301 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
302 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
303 msgid "Theme"
304 msgstr "Motyw"
305
306 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
307 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
308 msgid "in work "
309 msgstr "w utworze"
310
311 #: templates/catalogue/book_info.html:6
312 msgid "This work is licensed under:"
313 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
314
315 #: templates/catalogue/book_info.html:9
316 msgid ""
317 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
318 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
319 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
320 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
321 "        materials are licensed under the \n"
322 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
323 "        license."
324 msgstr "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;domenie publicznej, co oznacza, że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
325
326 #: templates/catalogue/book_info.html:20
327 msgid "Text prepared based on:"
328 msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
329
330 #: templates/catalogue/book_info.html:28
331 msgid "Edited and annotated by:"
332 msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
333
334 #: templates/catalogue/book_list.html:7
335 #: templates/catalogue/book_list.html:10
336 msgid "Listing of all works"
337 msgstr "Spis wszystkich utworów"
338
339 #: templates/catalogue/book_list.html:21
340 msgid "Table of Content"
341 msgstr "Spis treści"
342
343 #: templates/catalogue/book_list.html:48
344 msgid "↑ top ↑"
345 msgstr "↑ góra ↑"
346
347 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
348 msgid "Put a book on the shelf!"
349 msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
350
351 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
352 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
353 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
354 msgid "Create new shelf"
355 msgstr "Utwórz nową półkę"
356
357 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
358 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
359 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
360
361 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
362 msgid "Put on the shelf!"
363 msgstr "Wrzuć na półkę"
364
365 #: templates/catalogue/book_short.html:53
366 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
367 #: templates/picture/picture_short.html:22
368 msgid "Epoch"
369 msgstr "Epoka"
370
371 #: templates/catalogue/book_short.html:60
372 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
373 #: templates/picture/picture_short.html:29
374 msgid "Kind"
375 msgstr "Rodzaj"
376
377 #: templates/catalogue/book_short.html:67
378 msgid "Genre"
379 msgstr "Gatunek"
380
381 #: templates/catalogue/book_short.html:82
382 msgid "Read online"
383 msgstr "Czytaj online"
384
385 #: templates/catalogue/book_short.html:86
386 #: templates/catalogue/book_text.html:26
387 #: templates/catalogue/book_wide.html:53
388 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
389 msgid "Download"
390 msgstr "Pobierz"
391
392 #: templates/catalogue/book_short.html:89
393 #: templates/catalogue/book_text.html:35
394 msgid "to print"
395 msgstr "do druku"
396
397 #: templates/catalogue/book_short.html:92
398 msgid "for an e-book reader"
399 msgstr "na czytnik e-booków"
400
401 #: templates/catalogue/book_short.html:95
402 #: templates/catalogue/book_text.html:41
403 msgid "for Kindle"
404 msgstr "na Kindle"
405
406 #: templates/catalogue/book_short.html:98
407 #: templates/catalogue/book_text.html:44
408 msgid "for advanced usage"
409 msgstr "do zadań specjalnych"
410
411 #: templates/catalogue/book_short.html:104
412 msgid "Listen"
413 msgstr "Słuchaj"
414
415 #: templates/catalogue/book_text.html:21
416 msgid "Table of contents"
417 msgstr "Spis treści"
418
419 #: templates/catalogue/book_text.html:22
420 #: templates/catalogue/menu.html:27
421 msgid "Themes"
422 msgstr "Motywy"
423
424 #: templates/catalogue/book_text.html:23
425 msgid "Edit. note"
426 msgstr "Nota red."
427
428 #: templates/catalogue/book_text.html:24
429 msgid "Infobox"
430 msgstr "Informacje"
431
432 #: templates/catalogue/book_text.html:25
433 #: templates/catalogue/player.html:33
434 msgid "Book's page"
435 msgstr "Strona utworu"
436
437 #: templates/catalogue/book_text.html:38
438 msgid "for a reader"
439 msgstr "na czytnik"
440
441 #: templates/catalogue/book_text.html:46
442 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
443 msgid "Download a custom PDF"
444 msgstr "Stwórz własny plik PDF"
445
446 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
447 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
448 msgid "Motifs and themes"
449 msgstr "Motywy i tematy"
450
451 #: templates/catalogue/book_wide.html:34
452 msgid "See"
453 msgstr "Zobacz"
454
455 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
456 msgid "Source"
457 msgstr "Źródło"
458
459 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
460 msgid "of the book"
461 msgstr "utworu"
462
463 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
464 msgid "Source XML file"
465 msgstr "Źródłowy plik XML"
466
467 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
468 msgid "Book on"
469 msgstr "Utwór na"
470
471 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
472 msgid "Editor's Platform"
473 msgstr "Platformie Redakcyjnej"
474
475 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
476 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
477 msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
478
479 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
480 msgid "Book description on Wikipedia"
481 msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
482
483 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
484 msgid "Mix this book"
485 msgstr "Miksuj treść utworu"
486
487 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
488 msgid "Download all audiobooks for this book"
489 msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
490
491 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
492 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
493 msgid "Catalogue"
494 msgstr "Katalog"
495
496 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
497 msgid "Download the catalogue in PDF format."
498 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
499
500 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
501 #: templates/catalogue/menu.html:7
502 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
503 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
504 msgid "Authors"
505 msgstr "Autorzy"
506
507 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
508 #: templates/catalogue/menu.html:17
509 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
510 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
511 msgid "Kinds"
512 msgstr "Rodzaje"
513
514 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
515 #: templates/catalogue/menu.html:12
516 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
517 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
518 msgid "Genres"
519 msgstr "Gatunki"
520
521 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
522 #: templates/catalogue/menu.html:22
523 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
524 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
525 msgid "Epochs"
526 msgstr "Epoki"
527
528 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
529 msgid "Themes and topics"
530 msgstr "Motywy i tematy"
531
532 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
533 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
534 msgid "Listing of all DAISY files"
535 msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
536
537 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
538 msgid "Latest DAISY audiobooks"
539 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
540
541 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
542 msgid ""
543 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
544 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
545 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
546 msgstr ""
547 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
548 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
549 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
550
551 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
552 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
553 msgstr "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących możliwości:"
554
555 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
556 msgid "Shelves containing fragment"
557 msgstr "Półki zawierające fragment"
558
559 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
560 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
561 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
562
563 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
564 msgid "Save all shelves"
565 msgstr "Zapisz półki"
566
567 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
568 msgid "Expand fragment"
569 msgstr "Rozwiń fragment"
570
571 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
572 msgid "Hide fragment"
573 msgstr "Zwiń fragment"
574
575 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
576 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
577 msgid "See full category"
578 msgstr "Zobacz całą kategorię"
579
580 #: templates/catalogue/menu.html:32
581 msgid "All books"
582 msgstr "Wszystkie utwory"
583
584 #: templates/catalogue/menu.html:36
585 msgid "Audiobooks"
586 msgstr "Audiobooki"
587
588 #: templates/catalogue/menu.html:40
589 msgid "DAISY"
590 msgstr "DAISY"
591
592 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
593 msgid "Work is licensed under "
594 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
595
596 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
597 msgid "Based on"
598 msgstr "Na podstawie"
599
600 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
601 msgid "Details"
602 msgstr "O utworze"
603
604 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
605 msgid "Author"
606 msgstr "Autor"
607
608 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
609 msgid "Other resources"
610 msgstr "W innych miejscach"
611
612 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
613 msgid "Source of the image"
614 msgstr "Źródło obrazu"
615
616 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
617 msgid "Image on the Editor's Platform"
618 msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
619
620 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
621 msgid "View XML source"
622 msgstr "Źródłowy plik XML"
623
624 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
625 msgid "Work's themes "
626 msgstr "Motywy w utworze"
627
628 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
629 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
630 msgid "Listing of all pictures"
631 msgstr "Spis wszystkich obrazów"
632
633 #: templates/catalogue/player.html:34
634 msgid "Download as"
635 msgstr "Pobierz jako"
636
637 #: templates/catalogue/player.html:90
638 msgid "Artist"
639 msgstr "Czyta"
640
641 #: templates/catalogue/player.html:91
642 msgid "Director"
643 msgstr "Reżyseruje"
644
645 #: templates/catalogue/player.html:110
646 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
647 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
648
649 #: templates/catalogue/player.html:115
650 #, python-format
651 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
652 msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
653
654 #: templates/catalogue/player.html:127
655 #, python-format
656 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
657 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez %(fb)s."
658
659 #: templates/catalogue/player.html:129
660 #, python-format
661 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
662 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
663
664 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
665 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
666 msgid "Did you mean"
667 msgstr "Czy chodziło Ci o"
668
669 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54
670 msgid "Results by authors"
671 msgstr "Znalezieni autorzy"
672
673 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
674 msgid "Results by title"
675 msgstr "Znalezione w tytułach"
676
677 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82
678 msgid "Results in text"
679 msgstr "Znalezione w treści"
680
681 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99
682 msgid "Other results"
683 msgstr "Inne wyniki"
684
685 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
686 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
687 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
688 msgstr "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
689
690 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
691 msgid ""
692 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
693 "\t\tAs for now we do not support full text search."
694 msgstr "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz w tekstach utworów."
695
696 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
697 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
698 msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
699
700 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
701 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
702 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
703 msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
704
705 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
706 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
707 msgid "in Wikipedia"
708 msgstr "w Wikipedii"
709
710 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
711 msgid "Your shelves with books"
712 msgstr "Twoje półki z lekturami"
713
714 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
715 msgid "remove"
716 msgstr "usuń"
717
718 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
719 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
720 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
721
722 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
723 msgid "Create shelf"
724 msgstr "Utwórz półkę"
725
726 #: templates/info/join_us.html:6
727 #, python-format
728 msgid ""
729 "\n"
730 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
731 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
732 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
733 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
734 msgid_plural ""
735 "\n"
736 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
737 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
738 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
739 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
740 msgstr[0] ""
741 "\n"
742 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
743 msgstr[1] ""
744 "\n"
745 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
746 msgstr[2] ""
747 "\n"
748 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
749
750 #: templates/info/join_us.html:20
751 msgid ""
752 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
753 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
754 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
755 msgstr "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
756
757 #: templates/info/join_us.html:23
758 msgid "More..."
759 msgstr "Więcej..."
760
761 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
762 msgid "author"
763 msgstr "autor"
764
765 #: templates/lessons/document_list.html:7
766 #: templates/lessons/document_list.html:32
767 msgid "Hand-outs for teachers"
768 msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
769
770 #: templates/openid/login.html:6
771 #: templates/openid/login.html.py:10
772 msgid "OpenID Sign In"
773 msgstr "Logowanie przez OpenID"
774
775 #: templates/openid/login.html:27
776 msgid "Sign In"
777 msgstr "Zaloguj się"
778
779 #: templates/pagination/pagination.html:5
780 #: templates/pagination/pagination.html:7
781 msgid "previous"
782 msgstr "poprzedni"
783
784 #: templates/pagination/pagination.html:21
785 #: templates/pagination/pagination.html:23
786 msgid "next"
787 msgstr "następny"
788
789 #: templates/pdcounter/author_detail.html:25
790 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
791 msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
792
793 #: templates/pdcounter/author_detail.html:30
794 msgid "Read article about this author on Wikipedia"
795 msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
796
797 #: templates/pdcounter/author_detail.html:35
798 msgid "This author's works are copyrighted."
799 msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
800
801 #: templates/pdcounter/author_detail.html:36
802 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44
803 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
804 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego autora."
805
806 #: templates/pdcounter/author_detail.html:39
807 msgid "This author's works are in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
808 msgstr "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
809
810 #: templates/pdcounter/author_detail.html:42
811 msgid "This author's works will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
812 msgstr "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
813
814 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
815 msgid "This work is in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
816 msgstr "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
817
818 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19
819 msgid "This work will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
820 msgstr "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
821
822 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21
823 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
824 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this work."
825 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
826
827 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23
828 msgid "This work is copyrighted."
829 msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
830
831 #: templates/piston/authorize_token.html:4
832 #: templates/piston/authorize_token.html:7
833 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
834 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
835
836 #: templates/piston/authorize_token.html:10
837 #, python-format
838 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
839 msgstr "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
840
841 #: templates/socialaccount/connections.html:5
842 #: templates/socialaccount/connections.html:8
843 msgid "Account Connections"
844 msgstr "Powiązania konta"
845
846 #: templates/socialaccount/connections.html:11
847 msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
848 msgstr "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
849
850 #: templates/socialaccount/connections.html:35
851 msgid "Remove"
852 msgstr "Usuń"
853
854 #: templates/socialaccount/connections.html:43
855 msgid "You currently have no social network accounts connected to this account."
856 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
857
858 #: templates/socialaccount/connections.html:46
859 msgid "Add a 3rd Party Account"
860 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
861
862 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
863 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
864 msgid "Login Cancelled"
865 msgstr "Anulowano logowanie"
866
867 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
868 #, python-format
869 msgid "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
870 msgstr "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
871
872 #, fuzzy
873 #~ msgid "for advanced usege"
874 #~ msgstr "zaawansowane"
875
876 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
877 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
878
879 #~ msgid "Login"
880 #~ msgstr "Zaloguj się"
881
882 #~ msgid "Mobile app"
883 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
884
885 #~ msgid "See description"
886 #~ msgstr "Zobacz opis"
887
888 #~ msgid "of the book "
889 #~ msgstr "utworu"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
893 #~ "more..."
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
896 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
897
898 #~ msgid "Your shelves"
899 #~ msgstr "Twoje półki"
900
901 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
902 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
903
904 #~ msgid "Register on"
905 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
906
907 #~ msgid "or"
908 #~ msgstr "lub"
909
910 #~ msgid "return to main page"
911 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
912
913 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
914 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
915
916 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
917 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
918
919 #~ msgid "Put a book"
920 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
921
922 #~ msgid "on the shelf!"
923 #~ msgstr "na półkę!"
924
925 #~ msgid "and printing using"
926 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
927
928 #~ msgid "Download EPUB"
929 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
930
931 #~ msgid "on mobile devices"
932 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
933
934 #~ msgid "Download TXT"
935 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
936
937 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
938 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
939
940 #~ msgid "Download ODT"
941 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
942
943 #~ msgid "and editing using"
944 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
945
946 #~ msgid "on"
947 #~ msgstr "w"
948
949 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
950 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
951
952 #~ msgid "audiobooks"
953 #~ msgstr "audiobooki"
954
955 #~ msgid "Jump to"
956 #~ msgstr "Na skróty"
957
958 #~ msgid "Categories"
959 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
960
961 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
962 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
963
964 #~ msgid "Show full category"
965 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
966
967 #~ msgid "Hide"
968 #~ msgstr "Zwiń"
969
970 #~ msgid ""
971 #~ "\n"
972 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
973 #~ "under\n"
974 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
975 #~ "license</a>.\n"
976
977 #~ msgid_plural ""
978 #~ "\n"
979 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
980 #~ "or under\n"
981 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
982 #~ "license</a>.\n"
983 #~ msgstr[0] ""
984 #~ "\n"
985 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
986 #~ "a>\n"
987 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
988 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
989 #~ msgstr[1] ""
990 #~ "\n"
991 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
992 #~ "a>\n"
993 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
994 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
995 #~ msgstr[2] ""
996 #~ "\n"
997 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
998 #~ "a>\n"
999 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1000 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1001
1002 #~ msgid "Browse books by categories"
1003 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
1004
1005 #~ msgid "Books for every school level"
1006 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
1007
1008 #~ msgid "primary school"
1009 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
1010
1011 #~ msgid "gymnasium"
1012 #~ msgstr "gimnazjum"
1013
1014 #~ msgid "high school"
1015 #~ msgstr "szkoła średnia"
1016
1017 #~ msgid "delete"
1018 #~ msgstr "usuń"
1019
1020 #~ msgid ""
1021 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1022 #~ "link to your shelf."
1023 #~ msgstr ""
1024 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
1025 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
1026
1027 #~ msgid "You need to "
1028 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
1029
1030 #~ msgid "sign in"
1031 #~ msgstr "zalogować"
1032
1033 #~ msgid "to manage your shelves."
1034 #~ msgstr "."
1035
1036 #~ msgid ""
1037 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
1038 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
1039 #~ "below onto your page:"
1040 #~ msgstr ""
1041 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
1042 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
1043 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
1044
1045 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
1046 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
1047
1048 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
1049 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
1050
1051 #~ msgid ""
1052 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1053 #~ msgstr ""
1054 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
1055 #~ "podczas nauczania."
1056
1057 #~ msgid "Themes groups"
1058 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1059
1060 #~ msgid "See our blog"
1061 #~ msgstr "Zobacz nasz blog"
1062
1063 #~ msgid "You can help us!"
1064 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1065
1066 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1069
1070 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1071 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1072
1073 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1074 #~ msgstr ""
1075 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1076 #~ "internetową."
1077
1078 #~ msgid "About us"
1079 #~ msgstr "O projekcie"
1080
1081 #~ msgid ""
1082 #~ "\n"
1083 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1084 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1085 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1086 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1087 #~ "domain.\n"
1088 #~ "\t\t\t"
1089 #~ msgstr ""
1090 #~ "\n"
1091 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1092 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1093 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1094 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1095 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1096 #~ "publicznej."
1097
1098 #~ msgid ""
1099 #~ "\n"
1100 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1101 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1102 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1103 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1104 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1105 #~ msgstr ""
1106 #~ "\n"
1107 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1108 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1109 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1110 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1111
1112 #~ msgid "return to the main page"
1113 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1114
1115 #~ msgid "Searching in"
1116 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1117
1118 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1119 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1120
1121 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1122 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1123
1124 #~ msgid "Your shelf is empty"
1125 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1126
1127 #~ msgid ""
1128 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1129 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1130 #~ msgstr ""
1131 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1132 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1133
1134 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1135 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1136
1137 #~ msgid "for listening"
1138 #~ msgstr "do słuchania"
1139
1140 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1141 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1142
1143 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1144 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1145
1146 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1147 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1148
1149 #~ msgid "cancel"
1150 #~ msgstr "anuluj"
1151
1152 #~ msgid "Share this shelf"
1153 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1154
1155 #~ msgid ""
1156 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1157 #~ msgstr ""
1158 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1159 #~ "półką."
1160
1161 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1162 #~ msgstr ""
1163 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1164
1165 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1166 #~ msgstr ""
1167 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1168
1169 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1170 #~ msgstr ""
1171 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1172
1173 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1174 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1175
1176 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1177 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1178
1179 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1180 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1181
1182 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1183 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1184
1185 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1186 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1187
1188 #~ msgid "Delete"
1189 #~ msgstr "Usuń"
1190
1191 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1192 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1193
1194 #~ msgid ""
1195 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1196 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1197 #~ msgstr ""
1198 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1199 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1200 #~ "wolontariuszom."
1201
1202 #~ msgid ""
1203 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1204 #~ "library Wolne Lektury."
1205 #~ msgstr ""
1206 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1207 #~ "internetową Wolne Lektury."
1208
1209 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1210 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1211
1212 #~ msgid "return to list of materials"
1213 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1214
1215 #~ msgid "Book on project's wiki"
1216 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1217
1218 #~ msgid "daisy"
1219 #~ msgstr "daisy"
1220
1221 #~ msgid ""
1222 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1223 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1224 #~ "DAISY system."
1225 #~ msgstr ""
1226 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1227 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1228
1229 #~ msgid "Download MP3"
1230 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1231
1232 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1233 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1234
1235 #~ msgid "Download DAISY"
1236 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1237
1238 #~ msgid "check list of books"
1239 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1240
1241 #~ msgid "in our repository"
1242 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1243
1244 #~ msgid "Polish"
1245 #~ msgstr "polski"
1246
1247 #~ msgid "German"
1248 #~ msgstr "niemiecki"
1249
1250 #~ msgid "English"
1251 #~ msgstr "angielski"
1252
1253 #~ msgid "Lithuanian"
1254 #~ msgstr "litewski"
1255
1256 #~ msgid "French"
1257 #~ msgstr "francuski"
1258
1259 #~ msgid "Russian"
1260 #~ msgstr "rosyjski"
1261
1262 #~ msgid "Spanish"
1263 #~ msgstr "hiszpański"
1264
1265 #~ msgid "Ukrainian"
1266 #~ msgstr "ukraiński"
1267
1268 #~ msgid "Choose your interface language: "
1269 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1270
1271 #~ msgid "Choose language"
1272 #~ msgstr "Wybierz język"
1273
1274 #~ msgid "Hide description"
1275 #~ msgstr "Zwiń opis"