1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-09-10 15:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: wolnelektury/templates/404.html:4
22 msgid "Page does not exist"
23 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
25 #: wolnelektury/templates/404.html:8
26 msgid "Page not found"
27 msgstr "Seite nicht gefunden."
29 #: wolnelektury/templates/404.html:11
31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
32 "correct address or go to "
34 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
35 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
36 "oder gehen Sie zur Startseite"
38 #: wolnelektury/templates/404.html:12
42 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
46 #: wolnelektury/templates/500.html:19
48 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
49 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
50 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
53 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
54 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
55 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
56 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
58 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
59 msgid "Service unavailable"
60 msgstr "Service nicht verfügbar"
62 #: wolnelektury/templates/503.html:19
63 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
64 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
67 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
68 msgid "Site administration"
69 msgstr "Webseite-Administration"
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
72 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
74 msgstr "fortgeschritten"
76 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
80 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
82 msgstr "Buch importieren"
84 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
85 msgid "Forgot Password?"
86 msgstr "Password vergessen?"
88 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
89 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
91 msgid "Sign in using:"
94 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
96 msgstr "oder Registrieren"
98 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
99 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
100 msgid "Wolne Lektury"
101 msgstr "in WolneLektury.pl"
103 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
104 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
105 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
106 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
108 #| msgid "Language versions"
110 msgstr "Sprachversionen"
112 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
113 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
114 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
118 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
119 #, fuzzy, python-format
122 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
123 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
128 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
132 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
133 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
137 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
138 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
142 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
147 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
151 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
154 msgstr "Mein Bücherregal"
156 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
157 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
158 msgid "Administration"
159 msgstr "Administration"
161 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:64
162 #: wolnelektury/views.py:65
166 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:83
167 #: wolnelektury/views.py:84 wolnelektury/views.py:112
169 msgstr "Registrieren"
171 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
175 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
179 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
183 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
187 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
188 #: wolnelektury/templates/main_page.html:83
193 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:133
194 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
198 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
202 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:166
206 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
209 msgid "Advanced search"
210 msgstr "fortgeschritten"
212 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
213 #, fuzzy, python-format
216 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
217 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
218 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
220 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
223 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
224 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
225 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
227 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
230 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
231 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
232 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
234 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
238 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
239 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
240 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
242 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
246 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
247 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
249 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
251 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
254 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
255 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
257 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
259 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
261 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
264 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
265 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
266 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
268 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
269 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
270 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
272 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
273 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
274 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
275 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
277 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
281 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
282 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
283 msgid "Wolne Lektury internet library"
284 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
286 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
287 msgid "In our digital library you will find"
290 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
291 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
294 #: wolnelektury/templates/main_page.html:35
295 msgid "Motifs and themes"
296 msgstr "Motive und Themen"
298 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
302 #: wolnelektury/templates/main_page.html:38
303 msgid "Explore works with the same theme"
306 #: wolnelektury/templates/main_page.html:48
308 #| msgid "See our blog"
309 msgid "See motifs catalog"
310 msgstr "Siehe unseren Blog"
312 #: wolnelektury/templates/main_page.html:53
314 #| msgid "Account Connections"
316 msgstr "Konto-Beziehungen"
318 #: wolnelektury/templates/main_page.html:55
319 msgid "See collections catalog"
322 #: wolnelektury/templates/main_page.html:60
323 msgid "Recent publications"
324 msgstr "Letzte Publikationen"
326 #: wolnelektury/templates/main_page.html:64
328 #| msgid "Recent publications"
329 msgid "More recent publications"
330 msgstr "Letzte Publikationen"
332 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:77
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:80
341 msgid "Report a bug or suggestion"
342 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:81
345 msgid "Download the catalogue in PDF format."
346 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
348 #: wolnelektury/templates/main_page.html:82
352 msgstr "Schriftsteller"
354 #: wolnelektury/templates/main_page.html:85
358 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
360 msgid "Missing a book?"
361 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
363 #: wolnelektury/templates/main_page.html:87
364 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
365 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
366 msgid "Publishing plan"
367 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
369 #: wolnelektury/templates/main_page.html:92
373 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
376 msgstr "Format öffnen"
378 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
379 msgid "Privacy policy"
382 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
384 msgstr "das genutzte Bild"
386 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
387 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
388 msgid "OpenID Sign In"
389 msgstr "OpenID registrieren"
391 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
396 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
397 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
401 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
402 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
406 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
407 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
408 msgid "Account Connections"
409 msgstr "Konto-Beziehungen"
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
413 "You can sign in to your account using any of the following third party "
415 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
417 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
422 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
424 "You currently have no social network accounts connected to this account."
425 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
427 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
428 msgid "Add a 3rd Party Account"
429 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
431 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
432 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
433 msgid "Login Cancelled"
434 msgstr "Login annulliert"
436 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
439 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
440 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
443 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
444 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
445 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
447 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
453 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
454 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
460 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
463 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
464 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
467 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
471 #: wolnelektury/templates/user.html:11
475 #: wolnelektury/templates/user.html:12
479 #: wolnelektury/templates/user.html:13
481 msgid "Social accounts"
482 msgstr "oder melde dich an:"
484 #: wolnelektury/utils.py:123
485 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
488 #: wolnelektury/utils.py:205
492 #: wolnelektury/utils.py:206
496 #: wolnelektury/views.py:72 wolnelektury/views.py:93
498 msgid "Already logged in as user %(user)s"
499 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
501 #: wolnelektury/views.py:107
502 msgid "You have to be logged in to continue"
503 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
505 #~ msgid "Translations"
506 #~ msgstr "Übersetzungen"
508 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
509 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
512 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
515 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
518 #~ msgid "What's new?"
519 #~ msgstr "Was Neues?"
525 #~ msgstr "Willkommen"
529 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
530 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
531 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
532 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
533 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
534 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
535 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
539 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
540 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
541 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
542 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
544 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
549 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
550 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
551 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
552 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
556 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
557 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
558 #~ " E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
559 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
562 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
563 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
565 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
566 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
569 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
570 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
573 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
574 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
575 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
577 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
578 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
579 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
580 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
583 #~ msgstr "Sehe auch"
588 #~ msgid "This work is licensed under:"
589 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
592 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
593 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
594 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
595 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
597 #~ " materials are licensed under the \n"
598 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
599 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
602 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
603 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
604 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
605 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
606 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
608 #~ msgid "Text prepared based on:"
609 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
611 #~ msgid "Edited and annotated by:"
612 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
614 #~ msgid "Listing of all works"
615 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
617 #~ msgid "Table of Content"
618 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
621 #~ msgstr "nach oben"
623 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
624 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
626 #~ msgid "Create new shelf"
627 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
630 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
632 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
633 #~ "Bücherregal erstellen."
635 #~ msgid "Put on the shelf!"
636 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
647 #~ msgid "Read online"
648 #~ msgstr "Online lesen"
651 #~ msgstr "Herunterladen"
656 #~ msgid "for an e-book reader"
657 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
659 #~ msgid "for Kindle"
660 #~ msgstr "für Kindle"
663 #~ msgid "for advanced usage"
664 #~ msgstr "fortgeschritten"
669 #~ msgid "Table of contents"
672 #~ msgid "Edit. note"
673 #~ msgstr "Edit. note"
678 #~ msgid "Book's page"
679 #~ msgstr "Buchseite"
682 #~ msgid "for a reader"
683 #~ msgstr "zum Lesen"
686 #~ msgid "for advanced usege"
687 #~ msgstr "fortgeschritten"
690 #~ msgid "Download a custom PDF"
691 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
700 #~ msgid "of the book"
701 #~ msgstr "Buchquelle"
703 #~ msgid "Source XML file"
704 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
707 #~ msgstr "Buch über"
709 #~ msgid "Editor's Platform"
710 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
712 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
713 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
715 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
716 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
718 #~ msgid "Mix this book"
719 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
721 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
722 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
734 #~ msgstr "Gattungen"
739 #~ msgid "Themes and topics"
740 #~ msgstr "Motive und Themen"
743 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
744 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
747 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
748 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
751 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
752 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
753 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
756 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
758 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
759 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
760 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
763 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
765 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
768 #~ msgid "Shelves containing fragment"
769 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
772 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
774 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
775 #~ "Bücherregal erstellen."
777 #~ msgid "Save all shelves"
778 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
780 #~ msgid "Expand fragment"
781 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
783 #~ msgid "Hide fragment"
784 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
786 #~ msgid "See full category"
787 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
792 #~ msgid "Work is licensed under "
793 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
796 #~ msgstr "Basiert auf"
799 #~ msgstr "Einzelheiten"
804 #~ msgid "Other resources"
805 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
808 #~ msgid "Source of the image"
809 #~ msgstr "Bildquelle"
811 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
812 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
814 #~ msgid "View XML source"
815 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
817 #~ msgid "Work's themes "
818 #~ msgstr "Werkmotive"
821 #~ msgid "Listing of all pictures"
822 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
824 #~ msgid "Download as"
825 #~ msgstr "Herunterladen als"
828 #~ msgstr "Regisseur"
830 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
831 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
833 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
834 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
837 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
839 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
841 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
842 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
844 #~ msgid "Did you mean"
845 #~ msgstr "Meinten Sie"
847 #~ msgid "Results by authors"
848 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
850 #~ msgid "Results by title"
851 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
853 #~ msgid "Results in text"
854 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
857 #~ msgid "Other results"
858 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
860 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
861 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
864 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
865 #~ "epoch, kind and genre.\n"
866 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
868 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
869 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
870 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
872 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
873 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
875 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
876 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
878 #~ msgid "in Wikipedia"
879 #~ msgstr "in Wikipedia"
881 #~ msgid "Your shelves with books"
882 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
884 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
886 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
887 #~ "Bücherregal erstellen."
889 #~ msgid "Create shelf"
890 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
895 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
896 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
898 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
899 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
901 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
902 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
904 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
905 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
908 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
909 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
911 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
912 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
913 #~ "zugänglich machen."
916 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
917 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
919 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
920 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
923 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
924 #~ "to be published without restrictions in"
926 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
927 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
931 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
932 #~ "library of Wolne Lektury soon."
934 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
935 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
938 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
939 #~ "published without restrictions in"
941 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
942 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
945 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
946 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
948 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
949 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
950 #~ "veröffentlichen dürfen."
952 #~ msgid "This work is copyrighted."
953 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
955 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
956 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
962 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
965 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
966 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
968 #~ msgid "Your shelves"
969 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
971 #~ msgid "Register on"
972 #~ msgstr "Registrieren"
977 #~ msgid "return to main page"
978 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
981 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
982 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
984 #~ msgid "Put a book"
985 #~ msgstr "Buch ablegen"
987 #~ msgid "on the shelf!"
988 #~ msgstr "aufs Regal!"
990 #~ msgid "and printing using"
991 #~ msgstr "drucken mit"
993 #~ msgid "Download EPUB"
994 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
996 #~ msgid "Download TXT"
997 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
999 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1000 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1002 #~ msgid "Download ODT"
1003 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
1005 #~ msgid "and editing using"
1006 #~ msgstr "bearbeiten mit"
1008 #~ msgid "Book on project's wiki"
1009 #~ msgstr "Schullektüre auf WikiProjekt"
1014 #~ msgid "See description"
1015 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1017 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1018 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1021 #~ msgstr "Überspringen"
1023 #~ msgid "Categories"
1024 #~ msgstr "Kategorien"
1027 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1028 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1030 #~ msgid "Show full category"
1031 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1036 #~ msgid "Browse books by categories"
1037 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1043 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1044 #~ "link to your shelf."
1046 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1047 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1049 #~ msgid "You need to "
1050 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1053 #~ msgstr "musst du angemeldet sein"
1055 #~ msgid "to manage your shelves."
1056 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1059 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1061 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1062 #~ "pl für das Unterricht"
1065 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1066 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1069 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1070 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1071 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1073 #~ msgid "Themes groups"
1074 #~ msgstr "Motivketten"
1076 #~ msgid "You can help us!"
1077 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1080 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1081 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1083 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1084 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1087 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1088 #~ "library Wolne Lektury."
1090 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1091 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1094 #~ msgstr "Über das Projekt"
1098 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1099 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1100 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1101 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1106 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury” in der Internetbibliothek(<a href="
1107 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1108 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1109 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1110 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1111 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1114 #~ msgid "Searching in"
1115 #~ msgstr "Suchen in"
1117 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1118 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1120 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1121 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1123 #~ msgid "Your shelf is empty"
1124 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1127 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1128 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1130 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1133 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1134 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1136 #~ msgid "for listening"
1137 #~ msgstr "zum Hören"
1139 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1140 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1142 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1143 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1145 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1146 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1151 #~ msgid "Share this shelf"
1152 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1155 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1157 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1158 #~ "Bücherregal teilen willst."
1161 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1162 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1165 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1166 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1169 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1170 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1173 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1174 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1177 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1178 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1181 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1182 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1185 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1186 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1189 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1190 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1195 #~ msgid "return to the main page"
1196 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1198 #~ msgid "return to list of materials"
1199 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1201 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1202 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1206 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1207 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1209 #~ msgid "Download MP3"
1210 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1212 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1213 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1215 #~ msgid "Download DAISY"
1216 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1218 #~ msgid "check list of books"
1219 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1221 #~ msgid "in our repository"
1222 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1225 #~ msgstr "Polnisch"
1231 #~ msgstr "Englisch"
1233 #~ msgid "Lithuanian"
1234 #~ msgstr "Litauisch"
1237 #~ msgstr "Französisch"
1240 #~ msgstr "Russisch"
1243 #~ msgstr "Spanisch"
1245 #~ msgid "Ukrainian"
1246 #~ msgstr "Ukrainisch"
1248 #~ msgid "Choose your interface language: "
1249 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1251 #~ msgid "Choose language"
1252 #~ msgstr "Sprache wählen"
1254 #~ msgid "Hide description"
1255 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1257 #~ msgid "Read study of epoch"
1258 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1260 #~ msgid "Read article about epoch"
1261 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"