1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-30 13:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: templates/404.html:5
22 msgid "Page does not exist"
23 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
25 #: templates/404.html:10
26 msgid "Page not found"
27 msgstr "Seite nicht gefunden."
29 #: templates/404.html:14
31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
32 "correct address or go to "
34 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
35 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
36 "oder gehen Sie zur Startseite"
38 #: templates/404.html:14
42 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
46 #: templates/500.html:19
48 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
49 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
50 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
53 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
54 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
55 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
56 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
58 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
59 msgid "Service unavailable"
60 msgstr "Service nicht verfügbar"
62 #: templates/503.html:19
63 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
64 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
66 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Webseite-Administration"
70 #: templates/admin/base_site.html:9
72 msgstr "Übersetzungen"
74 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
75 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
77 msgstr "fortgeschritten"
79 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
83 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
85 msgstr "Buch importieren"
87 #: templates/auth/login.html:12
88 msgid "Forgot Password?"
89 msgstr "Password vergessen?"
91 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7
93 msgid "Sign in using:"
96 #: templates/auth/login_register.html:10
98 msgstr "oder Registrieren"
100 #: templates/info/join_us.html:6
104 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
105 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
106 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
107 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
110 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
111 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
112 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
113 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
116 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
117 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
119 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
121 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
124 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
125 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
127 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
129 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
131 #: templates/info/join_us.html:20
133 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
134 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
135 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
137 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
138 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
139 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
140 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
142 #: templates/info/join_us.html:23
146 #: templates/main_page.html:7 templates/main_page.html.py:8
147 msgid "Wolne Lektury internet library"
148 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
150 #: templates/main_page.html:34
154 #: templates/main_page.html:90
155 msgid "Recent publications"
156 msgstr "Letzte Publikationen"
158 #: templates/main_page.html:94
160 #| msgid "Recent publications"
161 msgid "More recent publications"
162 msgstr "Letzte Publikationen"
164 #: templates/main_page.html:100
168 #: templates/main_page.html:106
172 #: templates/main_page.html:109
173 msgid "Report a bug or suggestion"
174 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
176 #: templates/main_page.html:111
177 msgid "Download the catalogue in PDF format."
178 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
180 #: templates/main_page.html:112
184 #: templates/main_page.html:113
186 msgid "Missing a book?"
187 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
189 #: templates/main_page.html:114 templates/publish_plan.html:4
190 #: templates/publish_plan.html.py:8
191 msgid "Publishing plan"
192 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
194 #: templates/main_page.html:125
197 msgstr "Format öffnen"
199 #: templates/main_page.html:127
200 msgid "Privacy policy"
203 #: templates/main_page.html:147
205 msgstr "das genutzte Bild"
207 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
208 msgid "OpenID Sign In"
209 msgstr "OpenID registrieren"
211 #: templates/openid/login.html:27
216 #: templates/pagination/pagination.html:5
217 #: templates/pagination/pagination.html:7
221 #: templates/pagination/pagination.html:21
222 #: templates/pagination/pagination.html:23
226 #: templates/piston/authorize_token.html:4
227 #: templates/piston/authorize_token.html:7
228 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
229 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
231 #: templates/piston/authorize_token.html:10
234 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
237 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
239 #: templates/socialaccount/connections.html:5
240 #: templates/socialaccount/connections.html:10
241 msgid "Account Connections"
242 msgstr "Konto-Beziehungen"
244 #: templates/socialaccount/connections.html:13
246 "You can sign in to your account using any of the following third party "
248 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
250 #: templates/socialaccount/connections.html:37
255 #: templates/socialaccount/connections.html:45
257 "You currently have no social network accounts connected to this account."
258 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
260 #: templates/socialaccount/connections.html:48
261 msgid "Add a 3rd Party Account"
262 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
264 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
265 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
266 msgid "Login Cancelled"
267 msgstr "Login annulliert"
269 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
272 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
273 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
276 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
277 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
278 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
280 #: templates/superbase.html:23
281 msgid "Wolne Lektury"
282 msgstr "in WolneLektury.pl"
284 #: templates/superbase.html:54
285 #, fuzzy, python-format
288 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
289 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
293 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
294 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
298 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have "
299 "<a href='%(r)s'>right to</a>\n"
303 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have "
304 "<a href='%(r)s'>right to</a>\n"
308 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
313 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
317 #: templates/superbase.html:64
319 #| msgid "Language versions"
321 msgstr "Sprachversionen"
323 #: templates/superbase.html:90
326 msgstr "Mein Bücherregal"
328 #: templates/superbase.html:94
329 msgid "Administration"
330 msgstr "Administration"
332 #: templates/superbase.html:100
336 #: templates/superbase.html:104 views.py:67 views.py:68
340 #: templates/superbase.html:106 views.py:86 views.py:87 views.py:115
342 msgstr "Registrieren"
344 #: templates/superbase.html:113
348 #: templates/superbase.html:114
352 #: templates/superbase.html:115
356 #: templates/superbase.html:116
360 #: templates/superbase.html:128
364 #: templates/superbase.html:162
368 #: templates/superbase.html:164
372 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:11
376 #: templates/user.html:13
380 #: templates/user.html:14
384 #: templates/user.html:15
386 msgid "Social accounts"
387 msgstr "oder melde dich an:"
389 #: views.py:75 views.py:96
391 msgid "Already logged in as user %(user)s"
392 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
395 msgid "You have to be logged in to continue"
396 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
398 #~ msgid "What's new?"
399 #~ msgstr "Was Neues?"
405 #~ msgstr "Willkommen"
409 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
410 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
411 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
412 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
413 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
414 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
415 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
419 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
420 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
421 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
422 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
424 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
429 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
430 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
431 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
432 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
436 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
437 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
438 #~ " E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
439 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
442 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
443 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
445 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
446 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
449 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
450 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
453 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
454 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
455 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
457 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
458 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
459 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
460 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
463 #~ msgstr "Sehe auch"
468 #~ msgid "This work is licensed under:"
469 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
472 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
473 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
474 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
475 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
477 #~ " materials are licensed under the \n"
478 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
479 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
482 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
483 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
484 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
485 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
486 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
488 #~ msgid "Text prepared based on:"
489 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
491 #~ msgid "Edited and annotated by:"
492 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
494 #~ msgid "Listing of all works"
495 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
497 #~ msgid "Table of Content"
498 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
501 #~ msgstr "nach oben"
503 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
504 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
506 #~ msgid "Create new shelf"
507 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
510 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
512 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
513 #~ "Bücherregal erstellen."
515 #~ msgid "Put on the shelf!"
516 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
527 #~ msgid "Read online"
528 #~ msgstr "Online lesen"
531 #~ msgstr "Herunterladen"
536 #~ msgid "for an e-book reader"
537 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
539 #~ msgid "for Kindle"
540 #~ msgstr "für Kindle"
543 #~ msgid "for advanced usage"
544 #~ msgstr "fortgeschritten"
549 #~ msgid "Table of contents"
552 #~ msgid "Edit. note"
553 #~ msgstr "Edit. note"
558 #~ msgid "Book's page"
559 #~ msgstr "Buchseite"
562 #~ msgid "for a reader"
563 #~ msgstr "zum Lesen"
566 #~ msgid "for advanced usege"
567 #~ msgstr "fortgeschritten"
570 #~ msgid "Download a custom PDF"
571 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
573 #~ msgid "Motifs and themes"
574 #~ msgstr "Motive und Themen"
583 #~ msgid "of the book"
584 #~ msgstr "Buchquelle"
586 #~ msgid "Source XML file"
587 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
590 #~ msgstr "Buch über"
592 #~ msgid "Editor's Platform"
593 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
595 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
596 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
598 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
599 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
601 #~ msgid "Mix this book"
602 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
604 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
605 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
617 #~ msgstr "Gattungen"
622 #~ msgid "Themes and topics"
623 #~ msgstr "Motive und Themen"
626 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
627 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
630 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
631 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
634 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
635 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
636 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
639 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
641 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
642 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
643 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
646 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
648 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
651 #~ msgid "Shelves containing fragment"
652 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
655 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
657 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
658 #~ "Bücherregal erstellen."
660 #~ msgid "Save all shelves"
661 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
663 #~ msgid "Expand fragment"
664 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
666 #~ msgid "Hide fragment"
667 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
669 #~ msgid "See full category"
670 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
674 #~ msgstr "Alle Bücher"
679 #~ msgid "Work is licensed under "
680 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
683 #~ msgstr "Basiert auf"
686 #~ msgstr "Einzelheiten"
691 #~ msgid "Other resources"
692 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
695 #~ msgid "Source of the image"
696 #~ msgstr "Bildquelle"
698 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
699 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
701 #~ msgid "View XML source"
702 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
704 #~ msgid "Work's themes "
705 #~ msgstr "Werkmotive"
708 #~ msgid "Listing of all pictures"
709 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
711 #~ msgid "Download as"
712 #~ msgstr "Herunterladen als"
715 #~ msgstr "Schriftsteller"
718 #~ msgstr "Regisseur"
720 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
721 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
723 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
724 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
727 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
729 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
731 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
732 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
734 #~ msgid "Did you mean"
735 #~ msgstr "Meinten Sie"
737 #~ msgid "Results by authors"
738 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
740 #~ msgid "Results by title"
741 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
743 #~ msgid "Results in text"
744 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
747 #~ msgid "Other results"
748 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
750 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
751 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
754 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
755 #~ "epoch, kind and genre.\n"
756 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
758 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
759 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
760 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
762 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
763 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
765 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
766 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
768 #~ msgid "in Wikipedia"
769 #~ msgstr "in Wikipedia"
771 #~ msgid "Your shelves with books"
772 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
774 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
776 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
777 #~ "Bücherregal erstellen."
779 #~ msgid "Create shelf"
780 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
785 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
786 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
788 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
789 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
791 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
792 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
794 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
795 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
798 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
799 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
801 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
802 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
803 #~ "zugänglich machen."
806 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
807 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
809 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
810 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
813 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
814 #~ "to be published without restrictions in"
816 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
817 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
821 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
822 #~ "library of Wolne Lektury soon."
824 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
825 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
828 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
829 #~ "published without restrictions in"
831 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
832 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
835 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
836 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
838 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
839 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
840 #~ "veröffentlichen dürfen."
842 #~ msgid "This work is copyrighted."
843 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
845 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
846 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
852 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
855 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
856 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
858 #~ msgid "Your shelves"
859 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
861 #~ msgid "Register on"
862 #~ msgstr "Registrieren"
867 #~ msgid "return to main page"
868 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
871 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
872 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
874 #~ msgid "Put a book"
875 #~ msgstr "Buch ablegen"
877 #~ msgid "on the shelf!"
878 #~ msgstr "aufs Regal!"
880 #~ msgid "and printing using"
881 #~ msgstr "drucken mit"
883 #~ msgid "Download EPUB"
884 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
886 #~ msgid "Download TXT"
887 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
889 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
890 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
892 #~ msgid "Download ODT"
893 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
895 #~ msgid "and editing using"
896 #~ msgstr "bearbeiten mit"
898 #~ msgid "Book on project's wiki"
899 #~ msgstr "Schullektüre auf WikiProjekt"
904 #~ msgid "See description"
905 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
907 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
908 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
911 #~ msgstr "Überspringen"
913 #~ msgid "Categories"
914 #~ msgstr "Kategorien"
917 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
918 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
920 #~ msgid "Show full category"
921 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
926 #~ msgid "Browse books by categories"
927 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
933 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
934 #~ "link to your shelf."
936 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
937 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
939 #~ msgid "You need to "
940 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
943 #~ msgstr "musst du angemeldet sein"
945 #~ msgid "to manage your shelves."
946 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
949 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
951 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
952 #~ "pl für das Unterricht"
955 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
956 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
959 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
960 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
961 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
963 #~ msgid "Themes groups"
964 #~ msgstr "Motivketten"
966 #~ msgid "See our blog"
967 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
969 #~ msgid "You can help us!"
970 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
973 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
974 #~ "possible only due to support of our volunteers."
976 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
977 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
980 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
981 #~ "library Wolne Lektury."
983 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
984 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
987 #~ msgstr "Über das Projekt"
991 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
992 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
993 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
994 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
999 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury” in der Internetbibliothek(<a href="
1000 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1001 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1002 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1003 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1004 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1007 #~ msgid "Searching in"
1008 #~ msgstr "Suchen in"
1010 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1011 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1013 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1014 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1016 #~ msgid "Your shelf is empty"
1017 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1020 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1021 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1023 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1026 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1027 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1029 #~ msgid "for listening"
1030 #~ msgstr "zum Hören"
1032 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1033 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1035 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1036 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1038 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1039 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1044 #~ msgid "Share this shelf"
1045 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1048 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1050 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1051 #~ "Bücherregal teilen willst."
1054 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1055 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1058 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1059 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1062 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1063 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1066 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1067 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1070 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1071 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1074 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1075 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1078 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1079 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1082 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1083 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1088 #~ msgid "return to the main page"
1089 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1091 #~ msgid "return to list of materials"
1092 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1094 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1095 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1099 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1100 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1102 #~ msgid "Download MP3"
1103 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1105 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1106 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1108 #~ msgid "Download DAISY"
1109 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1111 #~ msgid "check list of books"
1112 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1114 #~ msgid "in our repository"
1115 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1118 #~ msgstr "Polnisch"
1124 #~ msgstr "Englisch"
1126 #~ msgid "Lithuanian"
1127 #~ msgstr "Litauisch"
1130 #~ msgstr "Französisch"
1133 #~ msgstr "Russisch"
1136 #~ msgstr "Spanisch"
1138 #~ msgid "Ukrainian"
1139 #~ msgstr "Ukrainisch"
1141 #~ msgid "Choose your interface language: "
1142 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1144 #~ msgid "Choose language"
1145 #~ msgstr "Sprache wählen"
1147 #~ msgid "Hide description"
1148 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1150 #~ msgid "Read study of epoch"
1151 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1153 #~ msgid "Read article about epoch"
1154 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"