Merge branch 'master' of github.com:fnp/wolnelektury
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / fr / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-23 17:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Ela Janota <amarillis5@wp.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: fields.py:42
20 #, python-format
21 msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
22 msgstr "Entrer une valeur JSON valide. Erreur: %s."
23
24 #: forms.py:23
25 msgid "Please supply an XML."
26 msgstr "Fournissez un XML, s'il vous plaît."
27
28 #: forms.py:42
29 msgid "A4"
30 msgstr "A4"
31
32 #: forms.py:43
33 msgid "A5"
34 msgstr "A5"
35
36 #: forms.py:48
37 msgid "Normal leading"
38 msgstr "Interligne normal"
39
40 #: forms.py:49
41 msgid "One and a half leading"
42 msgstr "Interligne et demi"
43
44 #: forms.py:50
45 msgid "Double leading"
46 msgstr "Interligne double"
47
48 #: forms.py:54
49 msgid "Default"
50 msgstr "Implicite"
51
52 #: forms.py:55
53 msgid "Big"
54 msgstr "Grand(e)(s)"
55
56 #: forms.py:60
57 msgid "Don't show footnotes"
58 msgstr "Ne montre pas d'annotations"
59
60 #: forms.py:61
61 msgid "Don't disply themes"
62 msgstr "N'affiche pas de thèmes"
63
64 #: forms.py:62
65 msgid "Don't use our custom font"
66 msgstr "N'utilise pas notre caractère usuel"
67
68 #: forms.py:64
69 msgid "Leading"
70 msgstr "Interligne"
71
72 #: forms.py:65
73 msgid "Font size"
74 msgstr "Taille des caractères"
75
76 #: models.py:38
77 msgid "author"
78 msgstr "auteur"
79
80 #: models.py:39
81 msgid "epoch"
82 msgstr "époque"
83
84 #: models.py:40
85 msgid "kind"
86 msgstr "type"
87
88 #: models.py:41
89 msgid "genre"
90 msgstr "genre"
91
92 #: models.py:42
93 msgid "theme"
94 msgstr "thème"
95
96 #: models.py:43
97 msgid "set"
98 msgstr "série"
99
100 #: models.py:44 models.py:390
101 msgid "book"
102 msgstr "livre"
103
104 #: models.py:61 models.py:253
105 msgid "name"
106 msgstr "nom"
107
108 #: models.py:62 models.py:355 models.py:357 models.py:1029 models.py:1032
109 msgid "slug"
110 msgstr "ébauche"
111
112 #: models.py:63 models.py:354
113 msgid "sort key"
114 msgstr "critère de tri"
115
116 #: models.py:64
117 msgid "category"
118 msgstr "catégorie"
119
120 #: models.py:66 models.py:107 models.py:360 models.py:463 models.py:1030
121 msgid "description"
122 msgstr "description"
123
124 #: models.py:69
125 msgid "book count"
126 msgstr "nombre des livres"
127
128 #: models.py:73 models.py:74 models.py:255 models.py:361 models.py:362
129 msgid "creation date"
130 msgstr "date de création"
131
132 #: models.py:91
133 msgid "tag"
134 msgstr "tag"
135
136 #: models.py:92
137 msgid "tags"
138 msgstr "tags"
139
140 #: models.py:249 models.py:972
141 #, python-format
142 msgid "%s file"
143 msgstr "fichier %s"
144
145 #: models.py:252
146 msgid "type"
147 msgstr "type"
148
149 #: models.py:254
150 msgid "file"
151 msgstr "fichier"
152
153 #: models.py:256 models.py:364
154 msgid "extra information"
155 msgstr "information supplémentaire"
156
157 #: models.py:265 models.py:266
158 msgid "book media"
159 msgstr "book media"
160
161 #: models.py:353 models.py:1028
162 msgid "title"
163 msgstr "titre"
164
165 #: models.py:358
166 msgid "language code"
167 msgstr "code de langue"
168
169 #: models.py:363
170 msgid "parent number"
171 msgstr "nombre de parent"
172
173 #: models.py:369
174 msgid "cover"
175 msgstr "couverture"
176
177 #: models.py:391
178 msgid "books"
179 msgstr "livres"
180
181 #: models.py:690
182 #, python-format
183 msgid "Book \"%s\" does not exist."
184 msgstr "Livre \"%s\" n'existe pas."
185
186 #: models.py:704
187 #, python-format
188 msgid "Book %s already exists"
189 msgstr "Livre %s existe déjà"
190
191 #: models.py:991
192 msgid "fragment"
193 msgstr "extrait"
194
195 #: models.py:992
196 msgid "fragments"
197 msgstr "extraits"
198
199 #: models.py:1033
200 #, fuzzy
201 msgid "book slugs"
202 msgstr "ébauches des livres"
203
204 #: models.py:1037
205 msgid "collection"
206 msgstr "collection"
207
208 #: models.py:1038
209 msgid "collections"
210 msgstr "collections"
211
212 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
213 # msgstr "Aujourd'hui nous sommes le"
214 #: views.py:501
215 #, python-format
216 msgid ""
217 "An error occurred: %(exception)s\n"
218 "\n"
219 "%(tb)s"
220 msgstr ""
221 "Un erreur a eu lieu : %(exception)s\n"
222 "\n"
223 "%(tb)s"
224
225 #: views.py:502
226 msgid "Book imported successfully"
227 msgstr "Livre importé avec succès"
228
229 #: views.py:504
230 #, python-format
231 msgid "Error importing file: %r"
232 msgstr "Erreur pendant l'importation du fichier: %r"
233
234 #: views.py:548
235 msgid "Incorrect customization options for PDF"
236 msgstr "Options de personnalisation incorrectes pour PDF"
237
238 #: views.py:550
239 msgid "Bad method"
240 msgstr "Mauvaise méthode"
241
242 #: views.py:555
243 msgid "Download custom PDF"
244 msgstr "Téléchargez un PDF personnalisé"
245
246 #: views.py:556
247 msgid "Download"
248 msgstr "Téléchargez"
249
250 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
251 #~ msgstr "titre, auteur, thème/sujet, époque, type, genre"
252
253 #~ msgid "Shelves"
254 #~ msgstr "Etagères"
255
256 #~ msgid "Name of the new shelf"
257 #~ msgstr "Nom de l'étagère nouvelle"
258
259 #~ msgid "main page"
260 #~ msgstr "page d'accueil"
261
262 #~ msgid "Show tag on main page"
263 #~ msgstr "Montrer le tag au page d'accueil"
264
265 #~ msgid "year of death"
266 #~ msgstr "année de la mort"
267
268 #~ msgid "short HTML"
269 #~ msgstr "HTML court"
270
271 #~ msgid "HTML file"
272 #~ msgstr "fichier HTML"
273
274 #~ msgid "PDF file"
275 #~ msgstr "fichier PDF"
276
277 #~ msgid "ODT file"
278 #~ msgstr "fichier ODT"
279
280 #~ msgid "TXT file"
281 #~ msgstr "fichier TXT"
282
283 #~ msgid "MP3 file"
284 #~ msgstr "fichier MP3"
285
286 #~ msgid "OGG file"
287 #~ msgstr "fichier OGG"
288
289 #~ msgid "DAISY file"
290 #~ msgstr "fichier DAISY"
291
292 #~ msgid "Read online"
293 #~ msgstr "Lire en ligne"
294
295 #~ msgid "goes to public domain"
296 #~ msgstr "entre dans le domaine public"
297
298 #~ msgid "translator"
299 #~ msgstr "traducteur"
300
301 #~ msgid "year of translator's death"
302 #~ msgstr "année de la mort du traducteur"
303
304 #~ msgid "book stub"
305 #~ msgstr "ébauche du livre"
306
307 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
308 #~ msgstr "<p>Connectez-vous pour gérer vos étagères.</p>"
309
310 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
311 #~ msgstr "<p>Les étagères <strong>%s</strong>ont été enregistrées</p>"
312
313 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
314 #~ msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère"
315
316 #~ msgid "This book is not on the shelf"
317 #~ msgstr "Le livre n'est pas sur l'étagère"
318
319 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
320 #~ msgstr "<p>L'étagère <strong>%s</strong>a été créée</p>"
321
322 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
323 #~ msgstr "<p>L'étagère <strong>%s</strong>a été supprimée</p>"
324
325 #~ msgid "content type"
326 #~ msgstr "type du contenu"
327
328 #~ msgid "object id"
329 #~ msgstr "ID de l'objet"