missing migrations
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 10:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: views.py:35
22 #: views.py:36
23 #: templates/superbase.html:86
24 msgid "Sign in"
25 msgstr "Iniciar sesión"
26
27 #: views.py:42
28 #: views.py:63
29 #, python-format
30 msgid "Already logged in as user %(user)s"
31 msgstr "Ya has iniciado sesión como usuario %(user)s"
32
33 #: views.py:54
34 #: views.py:55
35 #: views.py:83
36 #: templates/superbase.html:90
37 msgid "Register"
38 msgstr "Registrarse"
39
40 #: views.py:78
41 msgid "You have to be logged in to continue"
42 msgstr "Tienes que iniciar sesión para continuar"
43
44 #: templates/404.html:5
45 msgid "Page does not exist"
46 msgstr "Página no existe"
47
48 #: templates/404.html:10
49 msgid "Page not found"
50 msgstr "Página no encontrada"
51
52 #: templates/404.html:14
53 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
54 msgstr "Lo sentimos, esta página no existe. Compruebue si la dirección es correcta o pase a"
55
56 #: templates/404.html:14
57 msgid "main page"
58 msgstr "página principal"
59
60 #: templates/500.html:6
61 #: templates/500.html.py:17
62 msgid "Server error"
63 msgstr "Error del servidor"
64
65 #: templates/500.html:19
66 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
67 msgstr "<p>La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto visita nuestro <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Informa a nuestros <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administradores</a> sobre el error.</p>"
68
69 #: templates/503.html:6
70 #: templates/503.html.py:17
71 msgid "Service unavailable"
72 msgstr "Servicio no está disponible"
73
74 #: templates/503.html:19
75 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
76 msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento."
77
78 #: templates/main_page.html:6
79 #: templates/main_page.html.py:7
80 msgid "Wolne Lektury internet library"
81 msgstr "La biblioteca virtual WolneLektury.pl"
82
83 #: templates/main_page.html:23
84 msgid "What's new?"
85 msgstr "Novedades"
86
87 #: templates/main_page.html:31
88 msgid "Recent publications"
89 msgstr "Publicaciones recientes"
90
91 #: templates/main_page.html:41
92 msgid "News"
93 msgstr "Noticias"
94
95 #: templates/main_page.html:50
96 msgid "Utilities"
97 msgstr "Herramientas"
98
99 #: templates/main_page.html:53
100 msgid "Report a bug or suggestion"
101 msgstr "Reporta un error o una sugerencia"
102
103 #: templates/main_page.html:56
104 msgid "Download the catalogue in PDF format."
105 msgstr "Descarga el catálogo en el formato PDF"
106
107 #: templates/main_page.html:58
108 msgid "Widget"
109 msgstr "Widget"
110
111 #: templates/main_page.html:59
112 msgid "Missing a book?"
113 msgstr "¿Falta un libro?"
114
115 #: templates/main_page.html:60
116 #: templates/publish_plan.html:4
117 #: templates/publish_plan.html.py:8
118 msgid "Publishing plan"
119 msgstr "Plan de publicación"
120
121 #: templates/main_page.html:71
122 msgid "Information"
123 msgstr "Información"
124
125 #: templates/main_page.html:73
126 msgid "Privacy policy"
127 msgstr ""
128
129 #: templates/main_page.html:98
130 msgid "Image used:"
131 msgstr "La imagen usada:"
132
133 #: templates/superbase.html:18
134 msgid "Wolne Lektury"
135 msgstr "Regístrate en WolneLektury.pl"
136
137 #: templates/superbase.html:56
138 #, python-format
139 msgid ""
140 "\n"
141 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
142 "                    "
143 msgid_plural ""
144 "\n"
145 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
146 "                    "
147 msgstr[0] ""
148 "\n"
149 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> tienes lecturas libres <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
150 "                    "
151 msgstr[1] ""
152 "\n"
153 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
154 "                    "
155
156 #: templates/superbase.html:67
157 msgid "Welcome"
158 msgstr "Bienvenido"
159
160 #: templates/superbase.html:73
161 #: templates/user.html:12
162 msgid "Password"
163 msgstr "Contraseña"
164
165 #: templates/superbase.html:74
166 #: templates/user.html:13
167 msgid "E-mail"
168 msgstr "Correo electrónico"
169
170 #: templates/superbase.html:75
171 #: templates/user.html:14
172 msgid "Social accounts"
173 msgstr "Cuentas sociales"
174
175 #: templates/superbase.html:78
176 msgid "My shelf"
177 msgstr "Mi estante"
178
179 #: templates/superbase.html:80
180 msgid "Administration"
181 msgstr "Administración"
182
183 #: templates/superbase.html:82
184 msgid "Logout"
185 msgstr "Cerrar sesión"
186
187 #: templates/superbase.html:112
188 msgid "Search"
189 msgstr "Buscar"
190
191 #: templates/superbase.html:133
192 msgid "Language versions"
193 msgstr "Versiones de idiomas"
194
195 #: templates/superbase.html:167
196 msgid ""
197 "\n"
198 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
199 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
200 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
201 "\t\t\t\t"
202 msgstr ""
203 "\n"
204 "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\"> la Fundación Polonia Moderna</a>.\n"
205 "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">La Biblioteca Nacional</a>, en base de los recursos de la BN. \n"
206 "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
207 "\t\t\t\t "
208
209 #: templates/superbase.html:174
210 msgid ""
211 "\n"
212 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
213 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
214 "\t\t\t\t"
215 msgstr ""
216 "\n"
217 "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, 00-514 Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n"
218 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
219 "\t\t\t\t"
220
221 #: templates/superbase.html:191
222 msgid "Close"
223 msgstr "Cerrar"
224
225 #: templates/superbase.html:193
226 msgid "Loading"
227 msgstr "Cargando"
228
229 #: templates/user.html:5
230 #: templates/user.html.py:9
231 msgid "User"
232 msgstr "Usuario"
233
234 #: templates/admin/base_site.html:4
235 #: templates/admin/base_site.html.py:7
236 msgid "Site administration"
237 msgstr "Administración de la página"
238
239 #: templates/admin/base_site.html:9
240 msgid "Translations"
241 msgstr "Traducciones"
242
243 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
244 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
245 msgid "advanced"
246 msgstr "avanzado"
247
248 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
249 msgid "simplified"
250 msgstr "simplificado"
251
252 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
253 msgid "Import book"
254 msgstr "Importar libro"
255
256 #: templates/auth/login.html:10
257 msgid "Forgot Password?"
258 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
259
260 #: templates/auth/login.html:15
261 #: templates/auth/register.html:7
262 msgid "Sign in using:"
263 msgstr "Iniciar sesión con:"
264
265 #: templates/auth/login_register.html:9
266 msgid "or register"
267 msgstr "o registrarse"
268
269 #: templates/info/join_us.html:6
270 #, python-format
271 msgid ""
272 "\n"
273 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
274 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
275 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
276 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
277 msgid_plural ""
278 "\n"
279 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
280 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
281 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
282 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
283 msgstr[0] ""
284 "\n"
285 "Tenemos %(c)s obras publicadas en Wolne Lektury!Ayúdanos ampliar la biblioteca y libera lecturas nuevas \n"
286 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\"> - haz una donación \n"
287 " o dona 1 porcentaje de tu impuesto </a>.\n"
288 msgstr[1] ""
289 "\n"
290 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
291 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
292 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
293 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
294
295 #: templates/info/join_us.html:20
296 msgid ""
297 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
298 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
299 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
300 msgstr ""
301 "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n"
302 "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n"
303 "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial."
304
305 #: templates/info/join_us.html:23
306 msgid "More..."
307 msgstr "Más..."
308
309 #: templates/openid/login.html:6
310 #: templates/openid/login.html.py:10
311 msgid "OpenID Sign In"
312 msgstr "Iniciar sesión con OpenID "
313
314 #: templates/openid/login.html:27
315 #, fuzzy
316 msgid "Sign In"
317 msgstr "Iniciar sesión"
318
319 #: templates/pagination/pagination.html:5
320 #: templates/pagination/pagination.html:7
321 msgid "previous"
322 msgstr "anterior"
323
324 #: templates/pagination/pagination.html:21
325 #: templates/pagination/pagination.html:23
326 msgid "next"
327 msgstr "siguiente"
328
329 #: templates/piston/authorize_token.html:4
330 #: templates/piston/authorize_token.html:7
331 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
332 msgstr "Autoriza el acceso a Wolne Lektury"
333
334 #: templates/piston/authorize_token.html:10
335 #, python-format
336 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
337 msgstr "Confirma para autorizar el acceso a Wolne Lektury como el usuario <strong>%(user)s</strong>."
338
339 #: templates/socialaccount/connections.html:5
340 #: templates/socialaccount/connections.html:8
341 msgid "Account Connections"
342 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
343
344 #: templates/socialaccount/connections.html:11
345 msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
346 msgstr "Puede iniciar sesión en su cuenta de usuario a través de cualquiera de las siguientes cuentas de terceros:"
347
348 #: templates/socialaccount/connections.html:35
349 msgid "Remove"
350 msgstr "Borrar"
351
352 #: templates/socialaccount/connections.html:43
353 msgid "You currently have no social network accounts connected to this account."
354 msgstr "Actualmente no tiene ninguna cuenta social relacionada con esta cuenta de usuario."
355
356 #: templates/socialaccount/connections.html:46
357 msgid "Add a 3rd Party Account"
358 msgstr "Agrega una cuenta de terceros"
359
360 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
361 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
362 msgid "Login Cancelled"
363 msgstr "Inicio de sesión cancelado"
364
365 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
366 #, python-format
367 msgid "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
368 msgstr "Ha decidido anular lo de iniciar sesión en nuestra página usando una de sus cuentas de usuario existentes. Si se ha equivocado, pase a<a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>, por favor."
369
370 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
371 #~ msgstr "Lista de todos los audiolibros"
372
373 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
374 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato MP3"
375
376 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
377 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato Ogg"
378
379 #~ msgid ""
380 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
381 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
382 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
383 #~ msgstr ""
384 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
385 #~ "Polonia Moderna.Es gratuita y libre.Los audiolibros están grabados por "
386 #~ "actores y actrices conocidos/as, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
387
388 #~ msgid "See also"
389 #~ msgstr "Ve también"
390
391 #~ msgid "Theme"
392 #~ msgstr "Tema"
393
394 #~ msgid "in work "
395 #~ msgstr "de la obra"
396
397 #~ msgid "This work is licensed under:"
398 #~ msgstr "Esta obra se distribuye bajo licencia"
399
400 #~ msgid ""
401 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
402 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
403 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
404 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
405 #~ "those\n"
406 #~ "        materials are licensed under the \n"
407 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
408 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
409 #~ "        license."
410 #~ msgstr ""
411 #~ "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por "
412 #~ "ende se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene "
413 #~ "materiales adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, "
414 #~ "etc.), que no esten libres de derechos de autor, dichos materiales están "
415 #~ "publicados bajo la \n"
416 #~ "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
417 #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
418 #~ " licencia."
419
420 #~ msgid "Text prepared based on:"
421 #~ msgstr "Texto preparado basado en:"
422
423 #~ msgid "Edited and annotated by:"
424 #~ msgstr "Editado y anotado por:"
425
426 #~ msgid "Listing of all works"
427 #~ msgstr "Lista de las obras"
428
429 #~ msgid "Table of Content"
430 #~ msgstr "Índice"
431
432 #~ msgid "↑ top ↑"
433 #~ msgstr "↑ la cabeza de página ↑"
434
435 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
436 #~ msgstr "¡Poner un libro en el estante!"
437
438 #~ msgid "Create new shelf"
439 #~ msgstr "Crear un estante nuevo"
440
441 #~ msgid ""
442 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
443 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
444
445 #~ msgid "Put on the shelf!"
446 #~ msgstr "¡Poner en el estante!"
447
448 #~ msgid "Epoch"
449 #~ msgstr "Época"
450
451 #~ msgid "Kind"
452 #~ msgstr "Género"
453
454 #~ msgid "Genre"
455 #~ msgstr "Subgénero"
456
457 #~ msgid "Read online"
458 #~ msgstr "Leer online"
459
460 #~ msgid "Download"
461 #~ msgstr "Descargar"
462
463 #~ msgid "to print"
464 #~ msgstr "imprimir"
465
466 #~ msgid "for an e-book reader"
467 #~ msgstr "para los usuarios de e-libros"
468
469 #~ msgid "for Kindle"
470 #~ msgstr "para Kindle"
471
472 #~ msgid "for advanced usage"
473 #~ msgstr "para el uso avanzado"
474
475 #~ msgid "Listen"
476 #~ msgstr "Escucha"
477
478 #~ msgid "Table of contents"
479 #~ msgstr "Índice"
480
481 #~ msgid "Themes"
482 #~ msgstr "Temas"
483
484 #~ msgid "Edit. note"
485 #~ msgstr "Editar nota"
486
487 #~ msgid "Infobox"
488 #~ msgstr "Infobox"
489
490 #~ msgid "Book's page"
491 #~ msgstr "volver a la página del libro"
492
493 #~ msgid "for a reader"
494 #~ msgstr "para el lector"
495
496 #, fuzzy
497 #~ msgid "for advanced usege"
498 #~ msgstr "avanzado"
499
500 #~ msgid "Download a custom PDF"
501 #~ msgstr "Descarga un PDF personalisado"
502
503 #~ msgid "Motifs and themes"
504 #~ msgstr "Temas"
505
506 #~ msgid "See"
507 #~ msgstr "Ve"
508
509 #~ msgid "Source"
510 #~ msgstr "Fuente"
511
512 #~ msgid "of the book"
513 #~ msgstr "del libro"
514
515 #~ msgid "Source XML file"
516 #~ msgstr "Archivo XML fuente"
517
518 #~ msgid "Book on"
519 #~ msgstr "Libro en"
520
521 #~ msgid "Editor's Platform"
522 #~ msgstr "La plataforma de redactor"
523
524 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
525 #~ msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
526
527 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
528 #~ msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
529
530 #~ msgid "Mix this book"
531 #~ msgstr "Mezcla est elibro"
532
533 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
534 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros de este libro"
535
536 #~ msgid "Catalogue"
537 #~ msgstr "Catálogo"
538
539 #~ msgid "Authors"
540 #~ msgstr "Autores"
541
542 #~ msgid "Kinds"
543 #~ msgstr "Géneros"
544
545 #~ msgid "Genres"
546 #~ msgstr "Subgéneros"
547
548 #~ msgid "Epochs"
549 #~ msgstr "Épocas"
550
551 #~ msgid "Themes and topics"
552 #~ msgstr "Temas y motivos"
553
554 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
555 #~ msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
556
557 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
558 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato DAISY"
559
560 #~ msgid ""
561 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
562 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
563 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
564 #~ "ograniczeń."
565 #~ msgstr ""
566 #~ "El sistema DAISY es un formato multimedio que permite acceder a los "
567 #~ "libros, adaptado para las necesidades de personas con baja visión, "
568 #~ "invidentes o las que tienes problemas para leer. Los podeis usar de "
569 #~ "manera gratuita y libre."
570
571 #~ msgid ""
572 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
573 #~ msgstr ""
574 #~ "Estos criterios son ambiguous. Por favor, selecta una de las siguientes "
575 #~ "opciones:"
576
577 #~ msgid "Shelves containing fragment"
578 #~ msgstr "Estentes que contienen este fragmento"
579
580 #~ msgid ""
581 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
582 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
583
584 #~ msgid "Save all shelves"
585 #~ msgstr "Guardar todos los estantes"
586
587 #~ msgid "Expand fragment"
588 #~ msgstr "Ampliar este fragmento"
589
590 #~ msgid "Hide fragment"
591 #~ msgstr "Esconder este fragmento"
592
593 #~ msgid "See full category"
594 #~ msgstr "Ver toda la categoría"
595
596 #~ msgid "All books"
597 #~ msgstr "Todos los libros"
598
599 #~ msgid "Audiobooks"
600 #~ msgstr "Audiolibros"
601
602 #~ msgid "DAISY"
603 #~ msgstr "DAISY"
604
605 #~ msgid "Work is licensed under "
606 #~ msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia"
607
608 #~ msgid "Based on"
609 #~ msgstr "Basado en"
610
611 #~ msgid "Details"
612 #~ msgstr "Detalles"
613
614 #~ msgid "Author"
615 #~ msgstr "Autor"
616
617 #~ msgid "Other resources"
618 #~ msgstr "Otros recursos"
619
620 #~ msgid "Source of the image"
621 #~ msgstr "Fuente de la imagen"
622
623 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
624 #~ msgstr "La imagen en la Plataforma de el Editor"
625
626 #~ msgid "View XML source"
627 #~ msgstr "Ver XML fuente"
628
629 #~ msgid "Work's themes "
630 #~ msgstr "Temas de la obra"
631
632 #~ msgid "Listing of all pictures"
633 #~ msgstr "Lista de todas la imagenes"
634
635 #~ msgid "Download as"
636 #~ msgstr "Descarga como"
637
638 #~ msgid "Artist"
639 #~ msgstr "Artista"
640
641 #~ msgid "Director"
642 #~ msgstr "Director"
643
644 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
645 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como la parte de los proyectos:"
646
647 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
648 #~ msgstr "%(cs)s, financiado por %(fb)s"
649
650 #~ msgid ""
651 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
652 #~ msgstr ""
653 #~ "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto fundado "
654 #~ "por %(fb)s."
655
656 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
657 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto"
658
659 #~ msgid "Did you mean"
660 #~ msgstr "Quizás quisiste decir"
661
662 #~ msgid "Results by authors"
663 #~ msgstr "Resultados por autores"
664
665 #~ msgid "Results by title"
666 #~ msgstr "Resultados por el título"
667
668 #~ msgid "Results in text"
669 #~ msgstr "Resultados en el texto"
670
671 #~ msgid "Other results"
672 #~ msgstr "Otros resultados"
673
674 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
675 #~ msgstr ""
676 #~ "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la "
677 #~ "búsqueda."
678
679 #~ msgid ""
680 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
681 #~ "epoch, kind and genre.\n"
682 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
683 #~ msgstr ""
684 #~ "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, "
685 #~ "época, género y subgénero.\n"
686 #~ "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero."
687
688 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
689 #~ msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras."
690
691 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
692 #~ msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
693
694 #~ msgid "in Wikipedia"
695 #~ msgstr "en Wikipedia"
696
697 #~ msgid "Your shelves with books"
698 #~ msgstr "Tus estantes con libros"
699
700 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
701 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
702
703 #~ msgid "Create shelf"
704 #~ msgstr "Crear un estante"
705
706 #~ msgid "author"
707 #~ msgstr "autor"
708
709 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
710 #~ msgstr "Materiales para los profesores"
711
712 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
713 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
714
715 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
716 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
717
718 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
719 #~ msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor."
720
721 #~ msgid ""
722 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
723 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
724 #~ msgstr ""
725 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
726 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden "
727 #~ "publicar las obras de este autor."
728
729 #~ msgid ""
730 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
731 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
732 #~ msgstr ""
733 #~ "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto "
734 #~ "serán publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury."
735
736 #~ msgid ""
737 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
738 #~ "to be published without restrictions in"
739 #~ msgstr ""
740 #~ "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y "
741 #~ "podrán ser publicadas sin restricciones en "
742
743 #~ msgid ""
744 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
745 #~ "library of Wolne Lektury soon."
746 #~ msgstr ""
747 #~ "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en "
748 #~ "la biblioteca electrónica de Wolne Lektury."
749
750 #~ msgid ""
751 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
752 #~ "published without restrictions in"
753 #~ msgstr ""
754 #~ "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser "
755 #~ "publicada sin restricciones en"
756
757 #~ msgid ""
758 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
759 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
760 #~ msgstr ""
761 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
762 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas  virtuales no pueden "
763 #~ "publicar esta obra."
764
765 #~ msgid "This work is copyrighted."
766 #~ msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor."
767
768 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
769 #~ msgstr "Registrate en WolneLektury.pl"
770
771 #~ msgid "Login"
772 #~ msgstr "Login"
773
774 #~ msgid ""
775 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
776 #~ "more..."
777 #~ msgstr ""
778 #~ "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic "
779 #~ "aquí para saber más..."
780
781 #~ msgid "Your shelves"
782 #~ msgstr "Tus estantes"
783
784 #~ msgid "Register on"
785 #~ msgstr "Registrarse en"
786
787 #~ msgid "or"
788 #~ msgstr "o"
789
790 #~ msgid "return to main page"
791 #~ msgstr "volver a la página principal"
792
793 #, fuzzy
794 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
795 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
796
797 #~ msgid "Put a book"
798 #~ msgstr "¡Poner un libro"
799
800 #~ msgid "on the shelf!"
801 #~ msgstr "en el estante!"
802
803 #~ msgid "and printing using"
804 #~ msgstr "e imprimir"
805
806 #~ msgid "Download EPUB"
807 #~ msgstr "Descargar EPUB"
808
809 #~ msgid "Download TXT"
810 #~ msgstr "Descargar TXT"
811
812 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
813 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
814
815 #~ msgid "Download ODT"
816 #~ msgstr "Descargar ODT"
817
818 #~ msgid "and editing using"
819 #~ msgstr "y editar"
820
821 #~ msgid "Book on project's wiki"
822 #~ msgstr "Libro en wiki del proyecto"
823
824 #~ msgid "on"
825 #~ msgstr "en"
826
827 #~ msgid "See description"
828 #~ msgstr "Ver la descripción"
829
830 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
831 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
832
833 #~ msgid "Jump to"
834 #~ msgstr "Saltar a"
835
836 #~ msgid "Categories"
837 #~ msgstr "Categorías"
838
839 #, fuzzy
840 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
841 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
842
843 #~ msgid "Show full category"
844 #~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
845
846 #~ msgid "Hide"
847 #~ msgstr "Esconder"
848
849 #~ msgid "Browse books by categories"
850 #~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
851
852 #~ msgid "delete"
853 #~ msgstr "borrar"
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
857 #~ "link to your shelf."
858 #~ msgstr ""
859 #~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
860 #~ "enviándoles el enlace a tu estante."
861
862 #~ msgid "You need to "
863 #~ msgstr "Tienes que"
864
865 #~ msgid "sign in"
866 #~ msgstr "iniciar la sesión"
867
868 #~ msgid "to manage your shelves."
869 #~ msgstr "para organizar tus estantes."
870
871 #~ msgid ""
872 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
873 #~ msgstr ""
874 #~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
875 #~ "enseñanza."
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
879 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
880 #~ "DAISY system."
881 #~ msgstr ""
882 #~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
883 #~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
884 #~ "DAISY. "
885
886 #~ msgid "Themes groups"
887 #~ msgstr "Grupos de temas"
888
889 #~ msgid "See our blog"
890 #~ msgstr "Ver nuestro blog"
891
892 #~ msgid "You can help us!"
893 #~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
897 #~ "possible only due to support of our volunteers."
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
900 #~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
901 #~ "voluntarios."
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
905 #~ "library Wolne Lektury."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
908 #~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
909
910 #~ msgid "About us"
911 #~ msgstr "Sobre nosotros"
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "\n"
915 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
916 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
917 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
918 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
919 #~ "domain.\n"
920 #~ "\t\t\t"
921 #~ msgstr ""
922 #~ "\n"
923 #~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a href="
924 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto creado "
925 #~ "por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en el año "
926 #~ "2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el Ministerio de "
927 #~ "la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
928 #~ "\t\t\t"
929
930 #~ msgid "Searching in"
931 #~ msgstr "Buscando en"
932
933 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
936
937 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
938 #~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
939
940 #~ msgid "Your shelf is empty"
941 #~ msgstr "Tu estante está vacío"
942
943 #~ msgid ""
944 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
945 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
946 #~ msgstr ""
947 #~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
948 #~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
949
950 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
951 #~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
952
953 #~ msgid "for listening"
954 #~ msgstr "para escuchar"
955
956 #~ msgid "on favourite MP3 player"
957 #~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
958
959 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
960 #~ msgstr "Fundación Xiph.org"
961
962 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
963 #~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
964
965 #~ msgid "cancel"
966 #~ msgstr "cancelar"
967
968 #~ msgid "Share this shelf"
969 #~ msgstr "Compartir este estante"
970
971 #~ msgid ""
972 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
973 #~ msgstr ""
974 #~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "
975
976 #, fuzzy
977 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
978 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
979
980 #, fuzzy
981 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
982 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
983
984 #, fuzzy
985 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
986 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
987
988 #, fuzzy
989 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
990 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
991
992 #, fuzzy
993 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
994 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
995
996 #, fuzzy
997 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
998 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
999
1000 #, fuzzy
1001 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1002 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1003
1004 #, fuzzy
1005 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1006 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1007
1008 #~ msgid "Delete"
1009 #~ msgstr "Borrar"
1010
1011 #~ msgid "return to the main page"
1012 #~ msgstr "volver a la página principal"
1013
1014 #~ msgid "return to list of materials"
1015 #~ msgstr "volver a la lista de los materiales"
1016
1017 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1018 #~ msgstr "Materiales para los profesores en"
1019
1020 #, fuzzy
1021 #~ msgid ""
1022 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1023 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1024
1025 #~ msgid "Download MP3"
1026 #~ msgstr "Descargar MP3"
1027
1028 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1029 #~ msgstr "Descargar Ogg Vorbis"
1030
1031 #~ msgid "Download DAISY"
1032 #~ msgstr "Descargar DAISY"
1033
1034 #~ msgid "check list of books"
1035 #~ msgstr "Verificar la lista de libros"
1036
1037 #~ msgid "in our repository"
1038 #~ msgstr "en nuestra colección"
1039
1040 #~ msgid "Polish"
1041 #~ msgstr "polaco"
1042
1043 #~ msgid "German"
1044 #~ msgstr "alemán"
1045
1046 #~ msgid "English"
1047 #~ msgstr "inglés"
1048
1049 #~ msgid "Lithuanian"
1050 #~ msgstr "lituano"
1051
1052 #~ msgid "French"
1053 #~ msgstr "francés"
1054
1055 #~ msgid "Russian"
1056 #~ msgstr "ruso"
1057
1058 #~ msgid "Spanish"
1059 #~ msgstr "español"
1060
1061 #~ msgid "Ukrainian"
1062 #~ msgstr "ucraniano"
1063
1064 #~ msgid "Choose your interface language: "
1065 #~ msgstr "Elige el idioma de la interfaz:"
1066
1067 #~ msgid "Choose language"
1068 #~ msgstr "Elige el idioma"
1069
1070 #~ msgid "Hide description"
1071 #~ msgstr "Esconder la descripción"
1072
1073 #~ msgid "Read study of epoch"
1074 #~ msgstr "Leer el estudio sobre esta época"
1075
1076 #~ msgid "Read article about epoch"
1077 #~ msgstr "Leer el artículo sobre esta época"