dd9fb38669cfea1422ef847e2c75a112b975e501
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-09-09 22:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: templates/404.html:4
22 msgid "Page does not exist"
23 msgstr "Сторінка не існує"
24
25 #: templates/404.html:8
26 msgid "Page not found"
27 msgstr "Сторінку не знайдено"
28
29 #: templates/404.html:11
30 msgid ""
31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
32 "correct address or go to "
33 msgstr ""
34 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
35 "перейдіть на"
36
37 #: templates/404.html:12
38 msgid "main page"
39 msgstr "головна сторінка"
40
41 #: templates/500.html:6 templates/500.html:17
42 msgid "Server error"
43 msgstr "Помилка сервера"
44
45 #: templates/500.html:19
46 msgid ""
47 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
48 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
49 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
50 "error.</p>"
51 msgstr ""
52 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
53 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
54 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
55 "помилку.</p>"
56
57 #: templates/503.html:6 templates/503.html:17
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "Послуга недоступна"
60
61 #: templates/503.html:19
62 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
63 msgstr ""
64 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
65
66 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Адміністрація сайту"
69
70 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
72 msgid "advanced"
73 msgstr "розширений"
74
75 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
76 msgid "simplified"
77 msgstr "спрощений"
78
79 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
80 msgid "Import book"
81 msgstr "Імпортувати книжку"
82
83 #: templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Забули пароль?"
86
87 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:8
88 msgid "Sign in using:"
89 msgstr "Увійти за допомогою:"
90
91 #: templates/auth/login_register.html:8
92 msgid "or register"
93 msgstr "або зареєструватися"
94
95 #: templates/base/app.html:20 templates/base/superbase.html:25
96 msgid "Wolne Lektury"
97 msgstr "Wolne Lektury"
98
99 #: templates/base/app.html:42 templates/base/app.html:43
100 #: templates/base/superbase.html:69 templates/base/superbase.html:70
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Language versions"
103 msgid "Language"
104 msgstr "Мовні версії"
105
106 #: templates/base/app.html:66 templates/base/superbase.html:100
107 #: templates/board_base.html:48
108 msgid "Logout"
109 msgstr "Вийти "
110
111 #: templates/base/superbase.html:60
112 #, fuzzy, python-format
113 #| msgid ""
114 #| "\n"
115 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
116 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
117 #| "                    "
118 #| msgid_plural ""
119 #| "\n"
120 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
121 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 #| "                    "
123 msgid ""
124 "\n"
125 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
126 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 "                "
128 msgid_plural ""
129 "\n"
130 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
131 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
132 "                "
133 msgstr[0] ""
134 "\n"
135 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
136 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
137 "                    "
138 msgstr[1] ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
141 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
142 "                    "
143 msgstr[2] ""
144 "\n"
145 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
146 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
147 "                    "
148
149 #: templates/base/superbase.html:94
150 msgid "My shelf"
151 msgstr "Моя полиця"
152
153 #: templates/base/superbase.html:97 templates/board_base.html:43
154 msgid "Administration"
155 msgstr "Адміністрація"
156
157 #: templates/base/superbase.html:104 views.py:64 views.py:65
158 msgid "Sign in"
159 msgstr "Увійти"
160
161 #: templates/base/superbase.html:105 views.py:83 views.py:84 views.py:112
162 msgid "Register"
163 msgstr "Зареєструватися"
164
165 #: templates/base/superbase.html:112
166 msgid "Wesprzyj nas"
167 msgstr ""
168
169 #: templates/base/superbase.html:115
170 msgid "Literature"
171 msgstr ""
172
173 #: templates/base/superbase.html:118
174 msgid "Themes"
175 msgstr "Теми"
176
177 #: templates/base/superbase.html:121
178 msgid "Audiobooks"
179 msgstr "Аудіокниги"
180
181 #: templates/base/superbase.html:124 templates/main_page.html:83
182 #, fuzzy
183 #| msgid "All books"
184 msgid "All works"
185 msgstr "Всі книжки"
186
187 #: templates/base/superbase.html:133 templates/board_base.html:28
188 msgid "Search"
189 msgstr "Пошук"
190
191 #: templates/base/superbase.html:164
192 msgid "Close"
193 msgstr "Закрити"
194
195 #: templates/base/superbase.html:166
196 msgid "Loading"
197 msgstr "Завантажується"
198
199 #: templates/board_base.html:31
200 #, fuzzy
201 #| msgid "advanced"
202 msgid "Advanced search"
203 msgstr "розширений"
204
205 #: templates/info/join_us.html:6
206 #, fuzzy, python-format
207 #| msgid ""
208 #| "\n"
209 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
210 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
211 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
212 #| "donation\n"
213 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
214 #| msgid_plural ""
215 #| "\n"
216 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
217 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
218 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
219 #| "donation\n"
220 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
221 msgid ""
222 "\n"
223 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
224 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
225 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
226 "donation\n"
227 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
228 "  "
229 msgid_plural ""
230 "\n"
231 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
232 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
233 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
234 "donation\n"
235 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
236 "  "
237 msgstr[0] ""
238 "\n"
239 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
240 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
241 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
242 "благодійний внесок\n"
243 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
244 msgstr[1] ""
245 "\n"
246 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
247 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
248 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
249 "благодійний внесок\n"
250 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
251 msgstr[2] ""
252 "\n"
253 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
254 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
255 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
256 "благодійний внесок\n"
257 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
258
259 #: templates/info/join_us.html:22
260 #, fuzzy
261 #| msgid ""
262 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
263 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
264 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
265 msgid ""
266 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
267 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
268 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
269 msgstr ""
270 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
271 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
272 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
273
274 #: templates/info/join_us.html:25
275 msgid "More..."
276 msgstr "Більше..."
277
278 #: templates/main_page.html:11 templates/main_page.html:12
279 msgid "Wolne Lektury internet library"
280 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
281
282 #: templates/main_page.html:19
283 msgid "In our digital library you will find"
284 msgstr ""
285
286 #: templates/main_page.html:28
287 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
288 msgstr ""
289
290 #: templates/main_page.html:35
291 msgid "Motifs and themes"
292 msgstr "Мотиви та теми"
293
294 #: templates/main_page.html:37
295 msgid "Theme"
296 msgstr "Тема"
297
298 #: templates/main_page.html:38
299 msgid "Explore works with the same theme"
300 msgstr ""
301
302 #: templates/main_page.html:48
303 #, fuzzy
304 #| msgid "See our blog"
305 msgid "See motifs catalog"
306 msgstr "Дивитись наш блог"
307
308 #: templates/main_page.html:53
309 #, fuzzy
310 #| msgid "Account Connections"
311 msgid "Collections"
312 msgstr "Пов'язані акаунти"
313
314 #: templates/main_page.html:55
315 msgid "See collections catalog"
316 msgstr ""
317
318 #: templates/main_page.html:60
319 msgid "Recent publications"
320 msgstr "останні публікації"
321
322 #: templates/main_page.html:64
323 #, fuzzy
324 #| msgid "Recent publications"
325 msgid "More recent publications"
326 msgstr "останні публікації"
327
328 #: templates/main_page.html:70
329 msgid "News"
330 msgstr "Новості"
331
332 #: templates/main_page.html:77
333 msgid "Utilities"
334 msgstr "утиліти"
335
336 #: templates/main_page.html:80
337 msgid "Report a bug or suggestion"
338 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
339
340 #: templates/main_page.html:81
341 msgid "Download the catalogue in PDF format."
342 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
343
344 #: templates/main_page.html:82
345 #, fuzzy
346 #| msgid "Artist"
347 msgid "Art"
348 msgstr "Митець"
349
350 #: templates/main_page.html:85
351 msgid "Footnotes"
352 msgstr ""
353
354 #: templates/main_page.html:86
355 msgid "Missing a book?"
356 msgstr "Не знайшли книжки?"
357
358 #: templates/main_page.html:87 templates/publish_plan.html:4
359 #: templates/publish_plan.html:8
360 msgid "Publishing plan"
361 msgstr "План публікації"
362
363 #: templates/main_page.html:92
364 msgid "Newsletter"
365 msgstr ""
366
367 #: templates/main_page.html:97
368 msgid "Information"
369 msgstr "інформація"
370
371 #: templates/main_page.html:99
372 msgid "Privacy policy"
373 msgstr ""
374
375 #: templates/main_page.html:120
376 msgid "Image used:"
377 msgstr "Використано графіку:"
378
379 #: templates/openid/login.html:5 templates/openid/login.html:8
380 msgid "OpenID Sign In"
381 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
382
383 #: templates/openid/login.html:16
384 msgid "Sign In"
385 msgstr "Увійти"
386
387 #: templates/pagination/pagination.html:6
388 #: templates/pagination/pagination.html:8
389 msgid "previous"
390 msgstr "попередня"
391
392 #: templates/pagination/pagination.html:22
393 #: templates/pagination/pagination.html:24
394 msgid "next"
395 msgstr "наступна"
396
397 #: templates/socialaccount/connections.html:5
398 #: templates/socialaccount/connections.html:10
399 msgid "Account Connections"
400 msgstr "Пов'язані акаунти"
401
402 #: templates/socialaccount/connections.html:13
403 msgid ""
404 "You can sign in to your account using any of the following third party "
405 "accounts:"
406 msgstr ""
407 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
408
409 #: templates/socialaccount/connections.html:33
410 msgid "Remove"
411 msgstr "Видалити"
412
413 #: templates/socialaccount/connections.html:39
414 msgid ""
415 "You currently have no social network accounts connected to this account."
416 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
417
418 #: templates/socialaccount/connections.html:43
419 msgid "Add a 3rd Party Account"
420 msgstr "Додати інший обліковий запис "
421
422 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
423 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
424 msgid "Login Cancelled"
425 msgstr "Реєстрацію скасовано"
426
427 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
428 #, python-format
429 msgid ""
430 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
431 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
432 "\">sign in</a>."
433 msgstr ""
434 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
435 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
436 "a>."
437
438 #: templates/socialaccount/signup.html:6
439 #, fuzzy
440 #| msgid "Sign in"
441 msgid "Signup"
442 msgstr "Увійти"
443
444 #: templates/socialaccount/signup.html:9 templates/socialaccount/signup.html:25
445 #, fuzzy
446 #| msgid "Sign in"
447 msgid "Sign Up"
448 msgstr "Увійти"
449
450 #: templates/socialaccount/signup.html:11
451 #, python-format
452 msgid ""
453 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
454 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
455 msgstr ""
456
457 #: templates/user.html:5 templates/user.html:9
458 msgid "User"
459 msgstr "Користувач"
460
461 #: templates/user.html:11
462 msgid "Password"
463 msgstr "Пароль"
464
465 #: templates/user.html:12
466 msgid "E-mail"
467 msgstr "Електронна адреса"
468
469 #: templates/user.html:13
470 msgid "Social accounts"
471 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
472
473 #: utils.py:123
474 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
475 msgstr ""
476
477 #: utils.py:205
478 msgid "Yes"
479 msgstr ""
480
481 #: utils.py:206
482 msgid "No"
483 msgstr ""
484
485 #: views.py:72 views.py:93
486 #, python-format
487 msgid "Already logged in as user %(user)s"
488 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
489
490 #: views.py:107
491 msgid "You have to be logged in to continue"
492 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
493
494 #~ msgid "Translations"
495 #~ msgstr "Переклади"
496
497 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
498 #~ msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
499
500 #~ msgid ""
501 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
502 #~ "strong>."
503 #~ msgstr ""
504 #~ "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені "
505 #~ "користувача <strong>%(user)s</strong>."
506
507 #~ msgid "What's new?"
508 #~ msgstr "Що нового?"
509
510 #~ msgid "Widget"
511 #~ msgstr "Віджет"
512
513 #~ msgid "Welcome"
514 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
515
516 #~ msgid ""
517 #~ "\n"
518 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
519 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
520 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
521 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
522 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
523 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
524 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
525 #~ "\t\t\t\t"
526 #~ msgstr ""
527 #~ "\n"
528 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
529 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
530 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
531 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
532 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
533 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
534 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
535 #~ "\t\t\t\t"
536
537 #~ msgid ""
538 #~ "\n"
539 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
540 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
541 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
542 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
543 #~ "\t\t\t\t"
544 #~ msgstr ""
545 #~ "\n"
546 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
547 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
548 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
549 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
550 #~ "\t\t\t\t"
551
552 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
553 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
554
555 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
556 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
557
558 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
559 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
560
561 #~ msgid ""
562 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
563 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
564 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
565 #~ msgstr ""
566 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
567 #~ "Polska).\n"
568 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
569 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
570
571 #~ msgid "See also"
572 #~ msgstr "Дивитись також"
573
574 #~ msgid "in work "
575 #~ msgstr "у творі"
576
577 #~ msgid "This work is licensed under:"
578 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
579
580 #~ msgid ""
581 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
582 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
583 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
584 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
585 #~ "those\n"
586 #~ "        materials are licensed under the \n"
587 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
588 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
589 #~ "        license."
590 #~ msgstr ""
591 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
592 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
593 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
594 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
595 #~ "охороняються авторським правом\n"
596 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
597 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
598 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
599 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
600 #~ "a>\n"
601 #~ "       ."
602
603 #~ msgid "Text prepared based on:"
604 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
605
606 #~ msgid "Edited and annotated by:"
607 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
608
609 #~ msgid "Listing of all works"
610 #~ msgstr "Список усіх творів"
611
612 #~ msgid "Table of Content"
613 #~ msgstr "Зміст"
614
615 #~ msgid "↑ top ↑"
616 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
617
618 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
619 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
620
621 #~ msgid "Create new shelf"
622 #~ msgstr "Створити нову полицю"
623
624 #~ msgid ""
625 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
626 #~ msgstr ""
627 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
628
629 #~ msgid "Put on the shelf!"
630 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
631
632 #~ msgid "Epoch"
633 #~ msgstr "Епоха"
634
635 #~ msgid "Kind"
636 #~ msgstr "Рід"
637
638 #~ msgid "Genre"
639 #~ msgstr "Жанр"
640
641 #~ msgid "Read online"
642 #~ msgstr "Читати онлайн"
643
644 #~ msgid "Download"
645 #~ msgstr "Завантажити"
646
647 #~ msgid "to print"
648 #~ msgstr "друкувати"
649
650 #~ msgid "for an e-book reader"
651 #~ msgstr "для інтернетного читача"
652
653 #~ msgid "for Kindle"
654 #~ msgstr "для Kindle"
655
656 #~ msgid "for advanced usage"
657 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
658
659 #~ msgid "Listen"
660 #~ msgstr "Слухати"
661
662 #~ msgid "Table of contents"
663 #~ msgstr "Зміст"
664
665 #~ msgid "Edit. note"
666 #~ msgstr "Коментар редактора"
667
668 #~ msgid "Infobox"
669 #~ msgstr "Інфобокс"
670
671 #~ msgid "Book's page"
672 #~ msgstr "Сторінка книжки"
673
674 #~ msgid "for a reader"
675 #~ msgstr "для читача"
676
677 #, fuzzy
678 #~ msgid "for advanced usege"
679 #~ msgstr "розширений"
680
681 #~ msgid "Download a custom PDF"
682 #~ msgstr "Завантажити PDF"
683
684 #~ msgid "See"
685 #~ msgstr "Дивитись"
686
687 #~ msgid "Source"
688 #~ msgstr "Джерело"
689
690 #~ msgid "of the book"
691 #~ msgstr "книжки"
692
693 #~ msgid "Source XML file"
694 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
695
696 #~ msgid "Book on"
697 #~ msgstr "Книжка на"
698
699 #~ msgid "Editor's Platform"
700 #~ msgstr "Редакторська платформа"
701
702 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
703 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
704
705 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
706 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
707
708 #~ msgid "Mix this book"
709 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
710
711 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
712 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
713
714 #~ msgid "Catalogue"
715 #~ msgstr "Каталог"
716
717 #~ msgid "Authors"
718 #~ msgstr "Автори"
719
720 #~ msgid "Kinds"
721 #~ msgstr "Роди"
722
723 #~ msgid "Genres"
724 #~ msgstr "Жанри"
725
726 #~ msgid "Epochs"
727 #~ msgstr "Епохи"
728
729 #~ msgid "Themes and topics"
730 #~ msgstr "Теми та мотиви"
731
732 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
733 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
734
735 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
736 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
737
738 #~ msgid ""
739 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
740 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
741 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
742 #~ "ograniczeń."
743 #~ msgstr ""
744 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
745 #~ "книжок,\n"
746 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
747 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
748 #~ "без обмежень."
749
750 #~ msgid ""
751 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
752 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
753
754 #~ msgid "Shelves containing fragment"
755 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
756
757 #~ msgid ""
758 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
759 #~ msgstr ""
760 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
761
762 #~ msgid "Save all shelves"
763 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
764
765 #~ msgid "Expand fragment"
766 #~ msgstr "Показати фрагмент"
767
768 #~ msgid "Hide fragment"
769 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
770
771 #~ msgid "See full category"
772 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
773
774 #~ msgid "DAISY"
775 #~ msgstr "DAISY"
776
777 #~ msgid "Work is licensed under "
778 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
779
780 #~ msgid "Based on"
781 #~ msgstr "На основі"
782
783 #~ msgid "Details"
784 #~ msgstr "Подробиці"
785
786 #~ msgid "Author"
787 #~ msgstr "Автор"
788
789 #~ msgid "Other resources"
790 #~ msgstr "Інші засоби"
791
792 #~ msgid "Source of the image"
793 #~ msgstr "Джерело графіки"
794
795 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
796 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
797
798 #~ msgid "View XML source"
799 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
800
801 #~ msgid "Work's themes "
802 #~ msgstr "Теми твору"
803
804 #~ msgid "Listing of all pictures"
805 #~ msgstr "Список всіх графік"
806
807 #~ msgid "Download as"
808 #~ msgstr "Завантажити як"
809
810 #~ msgid "Director"
811 #~ msgstr "Режисер"
812
813 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
814 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
815
816 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
817 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
818
819 #~ msgid ""
820 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
821 #~ msgstr ""
822 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
823 #~ "%(fb)s."
824
825 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
826 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
827
828 #~ msgid "Did you mean"
829 #~ msgstr "Чи йдеться про"
830
831 #~ msgid "Results by authors"
832 #~ msgstr "Результати за автором"
833
834 #~ msgid "Results by title"
835 #~ msgstr "Результати за заголовком"
836
837 #~ msgid "Results in text"
838 #~ msgstr "Результати в тексті"
839
840 #~ msgid "Other results"
841 #~ msgstr "Інші результати"
842
843 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
844 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
845
846 #~ msgid ""
847 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
848 #~ "epoch, kind and genre.\n"
849 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
850 #~ msgstr ""
851 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
852 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
853 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
854
855 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
856 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
857
858 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
859 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
860
861 #~ msgid "in Wikipedia"
862 #~ msgstr "у Вікіпедії"
863
864 #~ msgid "Your shelves with books"
865 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
866
867 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
868 #~ msgstr ""
869 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
870
871 #~ msgid "Create shelf"
872 #~ msgstr "Створити полицю"
873
874 #~ msgid "author"
875 #~ msgstr "автор"
876
877 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
878 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
879
880 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
881 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
882
883 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
884 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
885
886 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
887 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
891 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
894 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
895 #~ "опублікувати творів цього автора."
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
899 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
902 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
906 #~ "to be published without restrictions in"
907 #~ msgstr ""
908 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
909 #~ "публікувати без обмежень в"
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
913 #~ "library of Wolne Lektury soon."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
916 #~ "на Wolne Lektury"
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
920 #~ "published without restrictions in"
921 #~ msgstr ""
922 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
923 #~ "публікувати без обмежень у"
924
925 #~ msgid ""
926 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
927 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
930 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
931 #~ "опублікувати цього твору"
932
933 #~ msgid "This work is copyrighted."
934 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
935
936 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
937 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
938
939 #~ msgid "Login"
940 #~ msgstr "Увійти"
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
944 #~ "more..."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
947 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
948
949 #~ msgid "Your shelves"
950 #~ msgstr "Ваші полиці"
951
952 #~ msgid "Register on"
953 #~ msgstr "Реєстрація на"
954
955 #~ msgid "or"
956 #~ msgstr "або"
957
958 #~ msgid "return to main page"
959 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
960
961 #, fuzzy
962 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
963 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
964
965 #~ msgid "Put a book"
966 #~ msgstr "Покласти книжку"
967
968 #~ msgid "on the shelf!"
969 #~ msgstr "на полицю!"
970
971 #~ msgid "and printing using"
972 #~ msgstr "та друку з використанням"
973
974 #~ msgid "Download EPUB"
975 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
976
977 #~ msgid "Download TXT"
978 #~ msgstr "Завантажити TXT"
979
980 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
981 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
982
983 #~ msgid "Download ODT"
984 #~ msgstr "Завантажити ODT"
985
986 #~ msgid "and editing using"
987 #~ msgstr "та едиції з використанням"
988
989 #~ msgid "Book on project's wiki"
990 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
991
992 #~ msgid "on"
993 #~ msgstr "на"
994
995 #~ msgid "See description"
996 #~ msgstr "Дивитись опис"
997
998 #~ msgid "Jump to"
999 #~ msgstr "Перейти до"
1000
1001 #~ msgid "Categories"
1002 #~ msgstr "Категорії"
1003
1004 #, fuzzy
1005 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1006 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
1007
1008 #~ msgid "Show full category"
1009 #~ msgstr "Показати всю категорію"
1010
1011 #~ msgid "Hide"
1012 #~ msgstr "Сховати"
1013
1014 #~ msgid "Browse books by categories"
1015 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
1016
1017 #~ msgid "delete"
1018 #~ msgstr "видалити"
1019
1020 #~ msgid ""
1021 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1022 #~ "link to your shelf."
1023 #~ msgstr ""
1024 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
1025 #~ "їм посилання на вашу полицю."
1026
1027 #~ msgid "You need to "
1028 #~ msgstr "Вам треба"
1029
1030 #~ msgid "sign in"
1031 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1032
1033 #~ msgid "to manage your shelves."
1034 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1035
1036 #~ msgid ""
1037 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1040
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1043 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1044 #~ "DAISY system."
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1047 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1048
1049 #~ msgid "Themes groups"
1050 #~ msgstr "Групи мотивів"
1051
1052 #~ msgid "You can help us!"
1053 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1054
1055 #~ msgid ""
1056 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1057 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1060 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1061
1062 #~ msgid ""
1063 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1064 #~ "library Wolne Lektury."
1065 #~ msgstr ""
1066 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1067 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1068
1069 #~ msgid "About us"
1070 #~ msgstr "Про нас"
1071
1072 #~ msgid ""
1073 #~ "\n"
1074 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1075 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1076 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1077 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1078 #~ "domain.\n"
1079 #~ "\t\t\t"
1080 #~ msgstr ""
1081 #~ "\n"
1082 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1083 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1084 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1085 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1086 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1087 #~ "\t\t\t"
1088
1089 #~ msgid "Searching in"
1090 #~ msgstr "Пошук в"
1091
1092 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1093 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1094
1095 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1096 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1097
1098 #~ msgid "Your shelf is empty"
1099 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1100
1101 #~ msgid ""
1102 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1103 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1104 #~ msgstr ""
1105 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1106 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1107
1108 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1109 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1110
1111 #~ msgid "for listening"
1112 #~ msgstr "для слухання"
1113
1114 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1115 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1116
1117 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1118 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1119
1120 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1121 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1122
1123 #~ msgid "cancel"
1124 #~ msgstr "відхилити"
1125
1126 #~ msgid "Share this shelf"
1127 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1128
1129 #~ msgid ""
1130 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1131 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1132
1133 #, fuzzy
1134 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1135 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1136
1137 #, fuzzy
1138 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1139 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1140
1141 #, fuzzy
1142 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1143 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1144
1145 #, fuzzy
1146 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1147 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1148
1149 #, fuzzy
1150 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1151 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1152
1153 #, fuzzy
1154 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1155 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1156
1157 #, fuzzy
1158 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1159 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1160
1161 #, fuzzy
1162 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1163 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1164
1165 #~ msgid "Delete"
1166 #~ msgstr "Видалити"
1167
1168 #~ msgid "return to the main page"
1169 #~ msgstr "повернення на головну"
1170
1171 #~ msgid "return to list of materials"
1172 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1173
1174 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1175 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1176
1177 #, fuzzy
1178 #~ msgid ""
1179 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1180 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1181
1182 #~ msgid "Choose your interface language: "
1183 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1184
1185 #~ msgid "Choose language"
1186 #~ msgstr "Вибрати мову"
1187
1188 #~ msgid "Hide description"
1189 #~ msgstr "Сховати опис"
1190
1191 #~ msgid "Download MP3"
1192 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1193
1194 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1195 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1196
1197 #~ msgid "Download DAISY"
1198 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1199
1200 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1201 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1202
1203 #~ msgid "check list of books"
1204 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1205
1206 #~ msgid "in our repository"
1207 #~ msgstr "в нашій базі"
1208
1209 #~ msgid "Read study of epoch"
1210 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1211
1212 #~ msgid "Read article about epoch"
1213 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"