1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-06-10 14:06+0200\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
21 #: funding/admin.py:27
22 msgid "payment complete"
23 msgstr "płatność doszła do skutku"
25 #: funding/admin.py:32 funding/admin.py:49
29 #: funding/admin.py:33 funding/admin.py:50
33 #: funding/admin.py:44 funding/models.py:257 funding/models.py:275
37 #: funding/forms.py:18 funding/templates/funding/wlfund.html:29
41 #: funding/forms.py:20
43 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
45 #: funding/forms.py:20
46 msgid "Optional name for public list of contributors"
48 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
50 #: funding/forms.py:22
51 msgid "Contact e-mail"
52 msgstr "E-mail kontaktowy"
54 #: funding/forms.py:24
56 "We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
57 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
59 "Użyjemy go do informowania Cię o zmianach statusu płatności i zbiórki (z "
60 "czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
63 #: funding/forms.py:43
65 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
66 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
68 #: funding/forms.py:49
69 msgid "This offer is out of date."
70 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
72 #: funding/models.py:26
76 #: funding/models.py:27
80 #: funding/models.py:28
84 #: funding/models.py:29
88 #: funding/models.py:30
90 msgstr "kwota docelowa"
92 #: funding/models.py:31
96 #: funding/models.py:32
100 #: funding/models.py:33
102 msgstr "URL na Redakcji"
104 #: funding/models.py:34
105 msgid "Published book."
106 msgstr "Opublikowana książka."
108 #: funding/models.py:35
112 #: funding/models.py:36
116 #: funding/models.py:38
117 msgid "Near-end notifications sent"
118 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
120 #: funding/models.py:39
121 msgid "End notifications sent"
122 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
124 #: funding/models.py:43
125 msgid "Cover preview"
126 msgstr "Podgląd okładki"
128 #: funding/models.py:46 funding/models.py:249 funding/models.py:270
132 #: funding/models.py:47
136 #: funding/models.py:154
137 msgid "The fundraiser has ended!"
138 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
140 #: funding/models.py:171
141 msgid "The fundraiser will end soon!"
142 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
144 #: funding/models.py:185
145 msgid "The book you helped fund has been published."
146 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
148 #: funding/models.py:250
152 #: funding/models.py:251 funding/models.py:271
156 #: funding/models.py:252
160 #: funding/models.py:253
162 msgstr "data końcowa"
164 #: funding/models.py:256
168 #: funding/models.py:272
172 #: funding/models.py:273 funding/models.py:355
176 #: funding/models.py:274
180 #: funding/models.py:277
181 msgid "notifications"
182 msgstr "powiadomienia"
184 #: funding/models.py:281
188 #: funding/models.py:282
189 #: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
193 #: funding/models.py:356
197 #: funding/models.py:359
198 msgid "money spent on a book"
199 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
201 #: funding/models.py:360
202 msgid "money spent on books"
203 msgstr "pieniądze wydane na książki"
205 #: funding/models.py:388 funding/templates/funding/thanks.html:6
206 #: funding/templates/funding/thanks.html:13
207 msgid "Thank you for your support!"
208 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
210 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
211 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
212 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
213 msgid "Payment failed"
214 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
216 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
217 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
218 msgid "Disable notifications"
219 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
221 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
223 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
224 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
226 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
228 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
229 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
231 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
233 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
234 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
236 #: funding/templates/funding/email/base.txt:1
240 #: funding/templates/funding/email/base.txt:6
246 "zespół Wolnych Lektur"
248 #: funding/templates/funding/email/base.txt:10
249 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
250 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
252 #: funding/templates/funding/email/end.txt:6
254 "we succesfully collected the full amount needed\n"
255 "for the book you contributed to:"
256 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
258 #: funding/templates/funding/email/end.txt:12
260 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
261 "in various formats, free for everyone."
263 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
266 #: funding/templates/funding/email/end.txt:15
268 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
269 "of the amount of your contribution."
271 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
274 #: funding/templates/funding/email/end.txt:18
276 "We will contact you again about details needed\n"
277 "to deliver your perks."
278 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
280 #: funding/templates/funding/email/end.txt:21
283 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
284 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
286 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
287 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
289 #: funding/templates/funding/email/end.txt:23
290 #: funding/templates/funding/email/end.txt:34
291 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
292 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
294 #: funding/templates/funding/email/end.txt:26
296 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
297 "for the book you contributed to:"
299 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
302 #: funding/templates/funding/email/end.txt:32
305 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
306 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
308 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
309 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
311 #: funding/templates/funding/email/end.txt:37
312 #: funding/templates/funding/email/published.txt:12
314 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
315 "to do so, we're currently raising money for:"
317 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
318 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
320 #: funding/templates/funding/email/near.txt:5
322 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
324 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
325 msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
326 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
327 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
329 #: funding/templates/funding/email/near.txt:10
331 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
332 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
334 #: funding/templates/funding/email/near.txt:12
336 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
337 "we collect, the more other books we'll publish."
339 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
340 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
342 #: funding/templates/funding/email/near.txt:14
344 msgid "We still need %(x)s PLN more."
345 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
347 #: funding/templates/funding/email/near.txt:16
348 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
349 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
351 #: funding/templates/funding/email/published.txt:4
352 msgid "we have just published the book you contributed to:"
353 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
355 #: funding/templates/funding/email/published.txt:9
357 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
358 "in various formats, to everyone."
360 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
361 "dla wszystkich w wielu formatach."
363 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:6
365 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
366 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
368 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
369 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
371 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
372 "opublikowanej książce."
374 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
375 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
376 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
378 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
380 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
381 "and the upcoming ones that we plan to launch."
383 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
384 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
386 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:12
390 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
391 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
392 #: funding/templates/funding/thanks.html:28
393 #: funding/templates/funding/wlfund.html:18
395 msgstr "Dowiedz się więcej"
397 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
398 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
399 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
400 #: funding/templates/funding/offer_list.html:28
401 msgid "Help free the book!"
402 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
404 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
408 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
410 msgstr "potrzebujemy"
412 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
413 msgid "until fundraiser end"
414 msgstr "do końca zbiórki"
416 #: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
420 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
424 " ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
425 " raised, but you can still contribute and help liberate\n"
428 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
429 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
431 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
434 "We need %(target)s zł to digitize it,\n"
435 " compile it and publish for free in multiple formats."
437 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
438 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
440 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
443 "If we raise enough money before %(end)s we will\n"
444 " publish it and make it available for everyone."
446 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
447 "dostępna dla wszystkich."
449 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
450 #: funding/templates/funding/thanks.html:17
451 msgid "Full amount was successfully raised!"
452 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
454 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
455 msgid "The amount needed was not raised."
456 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
458 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
459 msgid "Fundraiser span"
460 msgstr "Termin zbiórki"
462 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
466 " <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
467 msgstr "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
469 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
473 " the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
474 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
476 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
477 msgid "You're support has not been processed successfully."
478 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
480 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
483 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
484 "or try to use a different payment method."
486 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
487 "użyj innej metody płatności."
489 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:36
490 msgid "Support the publication"
491 msgstr "Wpłać przez bezpieczny formularz"
493 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:63
497 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
498 #: funding/templates/funding/thanks.html:35
499 msgid "Tell your friends!"
500 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
502 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:80
503 msgid "Support Wolne Lektury!"
504 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
506 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:84
507 msgid "See all fundraisers."
508 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
510 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
514 #: funding/templates/funding/offer_list.html:5
515 #: funding/templates/funding/offer_list.html:10
516 msgid "All fundraisers"
517 msgstr "Wszystkie zbiórki"
519 #: funding/templates/funding/offer_list.html:14
520 msgid "Current fundraiser:"
521 msgstr "Aktualna zbiórka:"
523 #: funding/templates/funding/offer_list.html:20
524 msgid "No fundraiser is currently running."
525 msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
527 #: funding/templates/funding/offer_list.html:21
528 #: funding/templates/funding/offer_list.html:36
529 msgid "Previous fundraisers:"
530 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
532 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
535 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
536 "on other books waiting to be published."
538 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
539 "książki czekające na publikację."
541 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
543 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
544 "big your support will be."
546 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
549 #: funding/templates/funding/thanks.html:9
553 #: funding/templates/funding/thanks.html:14
554 msgid "We will contact you if you qualify for perks."
555 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
557 #: funding/templates/funding/thanks.html:18
560 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
561 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
563 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
564 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
566 #: funding/templates/funding/thanks.html:21
569 "If the full amount needed is raised,\n"
570 " your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
571 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
573 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
574 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
575 "bibliotece w wielu formatach."
577 #: funding/templates/funding/thanks.html:32
578 msgid "Go back to the current fundraiser."
579 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
581 #: funding/templates/funding/thanks.html:36
582 msgid "I support Wolne Lektury."
583 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
585 #: funding/templates/funding/thanks.html:39
586 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
587 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
589 #: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
593 #: funding/templates/funding/wlfund.html:4
594 #: funding/templates/funding/wlfund.html:7
595 msgid "Remaining funds"
596 msgstr "Pozostałe środki"
598 #: funding/templates/funding/wlfund.html:11
602 " If the full amount needed for publishing a book is not raised in "
604 " the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
605 " publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
606 " from successful fundraisers.\n"
609 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
610 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
611 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
612 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
614 #: funding/templates/funding/wlfund.html:21
615 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
616 msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
618 #: funding/templates/funding/wlfund.html:27
622 #: funding/templates/funding/wlfund.html:28
624 msgstr "Rozdysponowanie środków"
626 #: funding/templates/funding/wlfund.html:30
630 #: funding/templates/funding/wlfund.html:38
631 msgid "Money spent on publishing the book"
632 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
634 #: funding/templates/funding/wlfund.html:48
635 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
636 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
638 #: funding/templates/funding/wlfund.html:58
639 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
640 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
643 #~ msgstr "data publikacji"
645 #~ msgid "When will it be published if the money is raised."
647 #~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
650 #~ "The fundraiser\n"
651 #~ " ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
653 #~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
657 #~ " will be published by %(due)s."
658 #~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."