1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-01-20 13:47+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
22 #: wolnelektury/templates/404.html:4
23 msgid "Page does not exist"
24 msgstr "Podana strona nie istnieje"
26 #: wolnelektury/templates/404.html:8
27 msgid "Page not found"
28 msgstr "Strona nie znaleziona"
30 #: wolnelektury/templates/404.html:11
32 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
33 "correct address or go to "
35 "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, "
38 #: wolnelektury/templates/404.html:12
40 msgstr "strony głównej"
42 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
46 #: wolnelektury/templates/500.html:19
48 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
49 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
50 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
53 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a "
54 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
55 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
56 "pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
58 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
59 msgid "Service unavailable"
60 msgstr "Serwis niedostępny"
62 #: wolnelektury/templates/503.html:19
63 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
65 "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac "
68 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
69 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
70 msgid "Site administration"
71 msgstr "Administracja stroną"
73 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
74 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
78 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
82 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
84 msgstr "Importuj książkę"
86 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
87 msgid "Forgot Password?"
88 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
90 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
91 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
92 msgid "Sign in using:"
93 msgstr "Zaloguj się używając:"
95 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
97 msgstr "albo załóż konto"
99 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
100 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
101 msgid "Wolne Lektury"
102 msgstr "Wolne Lektury"
104 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
105 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
106 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
107 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
111 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
112 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
113 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
117 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
118 #, fuzzy, python-format
121 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
122 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
126 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
127 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
131 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
132 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
136 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
137 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
141 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do którego <a "
142 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
146 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a "
147 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
151 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których "
152 "<a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
155 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
159 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
160 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
161 msgid "Administration"
162 msgstr "Administracja"
164 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:78
165 #: wolnelektury/views.py:79
169 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:97
170 #: wolnelektury/views.py:98 wolnelektury/views.py:126
174 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
176 msgstr "Wesprzyj nas"
178 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
182 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
186 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
190 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
191 #: wolnelektury/templates/main_page.html:83
193 msgstr "Wszystkie utwory"
195 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:127
196 #: wolnelektury/templates/main_page.html:92
200 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:136
201 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
205 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:167
209 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:169
213 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
214 msgid "Advanced search"
215 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
217 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
221 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
222 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
223 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
225 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
229 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
230 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
231 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
233 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
237 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w "
238 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
239 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% "
244 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w "
245 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
246 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% "
251 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż "
252 "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
253 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% "
257 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
259 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
260 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
261 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
263 "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie "
264 "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie "
265 "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
267 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
271 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
272 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
273 msgid "Wolne Lektury internet library"
274 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
276 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
277 msgid "In our digital library you will find"
278 msgstr "W naszej cyfrowej bibliotece znajdziesz"
280 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
281 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
282 msgstr "i wiele innych książek, wierszy, obrazów, audiobooków…"
284 #: wolnelektury/templates/main_page.html:35
285 msgid "Motifs and themes"
286 msgstr "Motywy i tematy"
288 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
292 #: wolnelektury/templates/main_page.html:38
293 msgid "Explore works with the same theme"
294 msgstr "Utwory, w których występuje ten motyw:"
296 #: wolnelektury/templates/main_page.html:48
297 msgid "See motifs catalog"
298 msgstr "Zobacz katalog motywów"
300 #: wolnelektury/templates/main_page.html:53
304 #: wolnelektury/templates/main_page.html:55
305 msgid "See collections catalog"
306 msgstr "Zobacz katalog kolekcji"
308 #: wolnelektury/templates/main_page.html:60
309 msgid "Recent publications"
310 msgstr "Ostatnie publikacje"
312 #: wolnelektury/templates/main_page.html:64
313 msgid "More recent publications"
314 msgstr "Więcej ostatnich publikacji"
316 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
320 #: wolnelektury/templates/main_page.html:77
324 #: wolnelektury/templates/main_page.html:80
325 msgid "Report a bug or suggestion"
326 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
328 #: wolnelektury/templates/main_page.html:81
329 msgid "Download the catalogue in PDF format."
330 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
332 #: wolnelektury/templates/main_page.html:82
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:85
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
341 msgid "Missing a book?"
342 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:87
345 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
346 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
347 msgid "Publishing plan"
348 msgstr "Plan publikacji"
350 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
354 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
355 msgid "Privacy policy"
356 msgstr "Polityka prywatności"
358 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
360 msgstr "Użyto obrazu:"
362 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
363 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
364 msgid "OpenID Sign In"
365 msgstr "Logowanie przez OpenID"
367 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
371 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
372 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
376 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
377 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
381 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
382 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
383 msgid "Account Connections"
384 msgstr "Powiązania konta"
386 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
388 "You can sign in to your account using any of the following third party "
391 "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
393 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
397 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
399 "You currently have no social network accounts connected to this account."
400 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
402 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
403 msgid "Add a 3rd Party Account"
404 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
406 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
407 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
408 msgid "Login Cancelled"
409 msgstr "Anulowano logowanie"
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
414 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
415 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
418 "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to "
419 "błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
421 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
425 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
426 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
430 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
433 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
434 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
436 "Używasz konta %(provider_name)s do zalogowania się w \n"
437 "%(site_name)s. Jako ostatni krok, proszę wypełnij formularz:"
439 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
443 #: wolnelektury/templates/user.html:11
447 #: wolnelektury/templates/user.html:12
451 #: wolnelektury/templates/user.html:13
452 msgid "Social accounts"
453 msgstr "Konta społecznościowe"
455 #: wolnelektury/utils.py:123
456 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
457 msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
459 #: wolnelektury/utils.py:205
463 #: wolnelektury/utils.py:206
467 #: wolnelektury/views.py:86 wolnelektury/views.py:107
469 msgid "Already logged in as user %(user)s"
470 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
472 #: wolnelektury/views.py:121
473 msgid "You have to be logged in to continue"
474 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
478 #~| "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields "
479 #~| "may be case-sensitive."
481 #~ "Please enter a correct %(username) and password. Note that both fields "
482 #~ "may be case-sensitive."
484 #~ "Wprowadź poprawne dane (%(username)s oraz hasło). Uwaga: wielkość liter "
487 #~ msgid "Donate 1%%"
488 #~ msgstr "Przekaż 1%%"
490 #~ msgid "Translations"
491 #~ msgstr "Tłumaczenia"
496 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
497 #~ msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
500 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
503 #~ "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</"
507 #~ msgstr "Potwierdź"
509 #~ msgid "What's new?"
510 #~ msgstr "Co nowego?"
520 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
521 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
522 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
523 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
524 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
525 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
526 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
530 #~ "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://"
531 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
532 #~ "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
533 #~ "\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
534 #~ "\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
535 #~ "\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i "
537 #~ "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
541 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
542 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
543 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
544 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
548 #~ "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
549 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:"
550 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
552 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
553 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
555 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
556 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
558 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
559 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
562 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
563 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
564 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
566 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
567 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
568 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
571 #~ msgstr "Zobacz też"
574 #~ msgstr "w utworze"
576 #~ msgid "This work is licensed under:"
577 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
580 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
581 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
582 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
583 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
585 #~ " materials are licensed under the \n"
586 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
587 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
590 #~ "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i znajduje się w "
591 #~ "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
592 #~ "publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
593 #~ "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
594 #~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a "
595 #~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie "
596 #~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
598 #~ msgid "Text prepared based on:"
599 #~ msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
601 #~ msgid "Edited and annotated by:"
602 #~ msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
604 #~ msgid "Listing of all works"
605 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów"
607 #~ msgid "Table of Content"
608 #~ msgstr "Spis treści"
613 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
614 #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
616 #~ msgid "Create new shelf"
617 #~ msgstr "Utwórz nową półkę"
620 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
622 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
625 #~ msgid "Put on the shelf!"
626 #~ msgstr "Wrzuć na półkę"
637 #~ msgid "Read online"
638 #~ msgstr "Czytaj online"
646 #~ msgid "for an e-book reader"
647 #~ msgstr "na czytnik e-booków"
649 #~ msgid "for Kindle"
650 #~ msgstr "na Kindle"
652 #~ msgid "for advanced usage"
653 #~ msgstr "do zadań specjalnych"
658 #~ msgid "Table of contents"
659 #~ msgstr "Spis treści"
661 #~ msgid "Edit. note"
662 #~ msgstr "Nota red."
665 #~ msgstr "Informacje"
667 #~ msgid "Book's page"
668 #~ msgstr "Strona utworu"
670 #~ msgid "for a reader"
671 #~ msgstr "na czytnik"
673 #~ msgid "Download a custom PDF"
674 #~ msgstr "Stwórz własny plik PDF"
682 #~ msgid "of the book"
685 #~ msgid "Source XML file"
686 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
691 #~ msgid "Editor's Platform"
692 #~ msgstr "Platformie Redakcyjnej"
694 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
695 #~ msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
697 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
698 #~ msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
700 #~ msgid "Mix this book"
701 #~ msgstr "Miksuj treść utworu"
703 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
704 #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
721 #~ msgid "Themes and topics"
722 #~ msgstr "Motywy i tematy"
724 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
725 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
727 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
728 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
731 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
732 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
733 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
736 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
737 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
738 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
742 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
744 #~ "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
747 #~ msgid "Shelves containing fragment"
748 #~ msgstr "Półki zawierające fragment"
751 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
753 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
756 #~ msgid "Save all shelves"
757 #~ msgstr "Zapisz półki"
759 #~ msgid "Expand fragment"
760 #~ msgstr "Rozwiń fragment"
762 #~ msgid "Hide fragment"
763 #~ msgstr "Zwiń fragment"
765 #~ msgid "See full category"
766 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
771 #~ msgid "Work is licensed under "
772 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
775 #~ msgstr "Na podstawie"
778 #~ msgstr "O utworze"
783 #~ msgid "Other resources"
784 #~ msgstr "W innych miejscach"
786 #~ msgid "Source of the image"
787 #~ msgstr "Źródło obrazu"
789 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
790 #~ msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
792 #~ msgid "View XML source"
793 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
795 #~ msgid "Work's themes "
796 #~ msgstr "Motywy w utworze"
798 #~ msgid "Listing of all pictures"
799 #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów"
801 #~ msgid "Download as"
802 #~ msgstr "Pobierz jako"
805 #~ msgstr "Reżyseruje"
807 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
808 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
810 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
811 #~ msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
814 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
816 #~ "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez "
819 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
820 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
822 #~ msgid "Did you mean"
823 #~ msgstr "Czy chodziło Ci o"
825 #~ msgid "Results by authors"
826 #~ msgstr "Znalezieni autorzy"
828 #~ msgid "Results by title"
829 #~ msgstr "Znalezione w tytułach"
831 #~ msgid "Results in text"
832 #~ msgstr "Znalezione w treści"
834 #~ msgid "Other results"
835 #~ msgstr "Inne wyniki"
837 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
839 #~ "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
842 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
843 #~ "epoch, kind and genre.\n"
844 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
846 #~ "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, "
847 #~ "epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz "
848 #~ "w tekstach utworów."
850 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
851 #~ msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
853 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
854 #~ msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
856 #~ msgid "in Wikipedia"
857 #~ msgstr "w Wikipedii"
859 #~ msgid "Your shelves with books"
860 #~ msgstr "Twoje półki z lekturami"
865 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
867 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
869 #~ msgid "Create shelf"
870 #~ msgstr "Utwórz półkę"
875 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
876 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
878 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
879 #~ msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
881 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
882 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
884 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
885 #~ msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
888 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
889 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
891 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
892 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego "
896 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
897 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
899 #~ "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną "
900 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
903 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
904 #~ "to be published without restrictions in"
906 #~ "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być "
907 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
910 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
911 #~ "library of Wolne Lektury soon."
913 #~ "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie "
914 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
917 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
918 #~ "published without restrictions in"
920 #~ "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być "
921 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
924 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
925 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
927 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
928 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
930 #~ msgid "This work is copyrighted."
931 #~ msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
933 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
934 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
937 #~ msgstr "Zaloguj się"
939 #~ msgid "Mobile app"
940 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
942 #~ msgid "See description"
943 #~ msgstr "Zobacz opis"
945 #~ msgid "of the book "
949 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
952 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
953 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
955 #~ msgid "Your shelves"
956 #~ msgstr "Twoje półki"
958 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
959 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
961 #~ msgid "Register on"
962 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
967 #~ msgid "return to main page"
968 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
970 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
971 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
973 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
974 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
976 #~ msgid "Put a book"
977 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
979 #~ msgid "on the shelf!"
980 #~ msgstr "na półkę!"
982 #~ msgid "and printing using"
983 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
985 #~ msgid "Download EPUB"
986 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
988 #~ msgid "on mobile devices"
989 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
991 #~ msgid "Download TXT"
992 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
994 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
995 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
997 #~ msgid "Download ODT"
998 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
1000 #~ msgid "and editing using"
1001 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
1006 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1007 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
1009 #~ msgid "audiobooks"
1010 #~ msgstr "audiobooki"
1013 #~ msgstr "Na skróty"
1015 #~ msgid "Categories"
1016 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
1018 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1019 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
1021 #~ msgid "Show full category"
1022 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
1029 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
1031 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
1035 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
1037 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
1041 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1043 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1044 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1047 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1049 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1050 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1053 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1055 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1056 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1058 #~ msgid "Browse books by categories"
1059 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
1061 #~ msgid "Books for every school level"
1062 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
1064 #~ msgid "primary school"
1065 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
1067 #~ msgid "gymnasium"
1068 #~ msgstr "gimnazjum"
1070 #~ msgid "high school"
1071 #~ msgstr "szkoła średnia"
1077 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1078 #~ "link to your shelf."
1080 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
1081 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
1083 #~ msgid "You need to "
1084 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
1087 #~ msgstr "zalogować"
1089 #~ msgid "to manage your shelves."
1093 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
1094 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
1095 #~ "below onto your page:"
1097 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
1098 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
1099 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
1101 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
1102 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
1104 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: </body>"
1105 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: </body>"
1108 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1110 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
1111 #~ "podczas nauczania."
1113 #~ msgid "Themes groups"
1114 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1116 #~ msgid "You can help us!"
1117 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1119 #~ msgid "Become a volunteer – an editor, developer or translator."
1121 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1123 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1124 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1126 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1128 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1132 #~ msgstr "O projekcie"
1136 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1137 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1138 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1139 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1144 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1145 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1146 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1147 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1148 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1153 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1154 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1155 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1156 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1157 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1160 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1161 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1162 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1163 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1165 #~ msgid "return to the main page"
1166 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1168 #~ msgid "Searching in"
1169 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1171 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1172 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1174 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1175 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1177 #~ msgid "Your shelf is empty"
1178 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1181 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1182 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1184 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1185 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1187 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1188 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1190 #~ msgid "for listening"
1191 #~ msgstr "do słuchania"
1193 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1194 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1196 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1197 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1199 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1200 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1205 #~ msgid "Share this shelf"
1206 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1209 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1211 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1214 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1216 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1218 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1220 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1222 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1224 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1226 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1227 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1229 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1230 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1232 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1233 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1235 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1236 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1238 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1239 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1244 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1245 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1248 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1249 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1251 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1252 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1253 #~ "wolontariuszom."
1256 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1257 #~ "library Wolne Lektury."
1259 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1260 #~ "internetową Wolne Lektury."
1262 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1263 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1265 #~ msgid "return to list of materials"
1266 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1268 #~ msgid "Book on project's wiki"
1269 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1275 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1276 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1279 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1280 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1282 #~ msgid "Download MP3"
1283 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1285 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1286 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1288 #~ msgid "Download DAISY"
1289 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1291 #~ msgid "check list of books"
1292 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1294 #~ msgid "in our repository"
1295 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1301 #~ msgstr "niemiecki"
1304 #~ msgstr "angielski"
1306 #~ msgid "Lithuanian"
1307 #~ msgstr "litewski"
1310 #~ msgstr "francuski"
1313 #~ msgstr "rosyjski"
1316 #~ msgstr "hiszpański"
1318 #~ msgid "Ukrainian"
1319 #~ msgstr "ukraiński"
1321 #~ msgid "Choose your interface language: "
1322 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1324 #~ msgid "Choose language"
1325 #~ msgstr "Wybierz język"
1327 #~ msgid "Hide description"
1328 #~ msgstr "Zwiń opis"