1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-26 10:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-30 14:26+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
27 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
30 msgid "Optional name for public list of contributors"
32 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
35 msgid "Contact e-mail"
36 msgstr "E-mail kontaktowy"
40 "We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
41 "strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
42 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
44 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
45 "prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
46 "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
47 "będzie upubliczniony."
51 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
52 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
55 msgid "This offer is out of date."
56 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
76 msgstr "kwota docelowa"
88 msgstr "URL na Redakcji"
91 msgid "Published book."
92 msgstr "Opublikowana książka."
103 msgid "Near-end notifications sent"
104 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
107 msgid "End notifications sent"
108 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
111 msgid "Cover preview"
112 msgstr "Podgląd okładki"
114 #: models.py:45 models.py:186 models.py:207
123 msgid "The fundraiser has ended!"
124 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
127 msgid "The fundraiser will end soon!"
128 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
131 msgid "The book you helped fund has been published."
132 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
138 #: models.py:188 models.py:208
148 msgstr "data końcowa"
154 #: models.py:194 models.py:212
162 #: models.py:210 models.py:287
171 msgid "notifications"
172 msgstr "powiadomienia"
178 #: models.py:219 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
187 msgid "money spent on a book"
188 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
191 msgid "money spent on books"
192 msgstr "pieniądze wydane na książki"
194 #: models.py:318 templates/funding/thanks.html:6
195 #: templates/funding/thanks.html.py:13
196 msgid "Thank you for your support!"
197 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
199 #: templates/funding/disable_notifications.html:5
200 #: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
201 msgid "Payment failed"
202 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
204 #: templates/funding/disable_notifications.html:9
205 #: templates/funding/disable_notifications.html:16
206 msgid "Disable notifications"
207 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
209 #: templates/funding/disable_notifications.html:14
211 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
212 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
214 #: templates/funding/disable_notifications.html:21
216 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
217 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
219 #: templates/funding/disable_notifications.html:27
221 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
222 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
224 #: templates/funding/no_thanks.html:12
225 msgid "You're support has not been processed successfully."
226 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
228 #: templates/funding/no_thanks.html:16
231 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
232 "or try to use a different payment method."
234 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
235 "użyj innej metody płatności."
237 #: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:31
238 #: templates/funding/tags/funding.html:20
239 #: templates/funding/tags/funding.html:46
240 msgid "Help free the book!"
241 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
243 #: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:33
244 #: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
246 msgstr "Dowiedz się więcej"
248 #: templates/funding/offer_detail.html:44
249 msgid "Support the publication"
250 msgstr "Wesprzyj publikację"
252 #: templates/funding/offer_detail.html:50
256 #: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:39
257 msgid "Tell your friends!"
258 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
260 #: templates/funding/offer_detail.html:59
261 msgid "Support Wolne Lektury!"
262 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
264 #: templates/funding/offer_detail.html:62
265 msgid "See all fundraisers."
266 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
268 #: templates/funding/offer_detail.html:67
272 #: templates/funding/offer_detail.html:81
276 #: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
277 msgid "All fundraisers"
278 msgstr "Wszystkie zbiórki"
280 #: templates/funding/offer_list.html:17
281 msgid "Current fundraiser:"
282 msgstr "Aktualna zbiórka:"
284 #: templates/funding/offer_list.html:23
285 msgid "No fundraiser is currently running."
286 msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
288 #: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:39
289 msgid "Previous fundraisers:"
290 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
292 #: templates/funding/thanks.html:10
296 #: templates/funding/thanks.html:14
297 msgid "We will contact you if you qualify for perks."
298 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
300 #: templates/funding/thanks.html:17
301 #: templates/funding/tags/offer_status.html:24
302 msgid "Full amount was successfully raised!"
303 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
305 #: templates/funding/thanks.html:19
308 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
309 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
311 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
312 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
314 #: templates/funding/thanks.html:24
317 "If the full amount needed is raised,\n"
318 " your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
319 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
321 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
322 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
323 "bibliotece w wielu formatach."
325 #: templates/funding/thanks.html:36
326 msgid "Go back to the current fundraiser."
327 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
329 #: templates/funding/thanks.html:40
330 msgid "I support Wolne Lektury."
331 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
333 #: templates/funding/thanks.html:43
334 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
335 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
337 #: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
338 msgid "Remaining funds"
339 msgstr "Pozostałe środki"
341 #: templates/funding/wlfund.html:11
345 "the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
346 "the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
347 "publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
348 "from successful fundraisers."
350 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
351 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
352 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
353 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
355 #: templates/funding/wlfund.html:19
356 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
357 msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
359 #: templates/funding/wlfund.html:25
363 #: templates/funding/wlfund.html:26
365 msgstr "Rozdysponowanie środków"
367 #: templates/funding/wlfund.html:28
371 #: templates/funding/wlfund.html:35
372 msgid "Money spent on publishing the book"
373 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
375 #: templates/funding/wlfund.html:44
376 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
377 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
379 #: templates/funding/wlfund.html:53
380 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
381 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
383 #: templates/funding/email/base.txt:1
387 #: templates/funding/email/base.txt:4
393 "zespół Wolnych Lektur"
395 #: templates/funding/email/base.txt:8
396 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
397 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
399 #: templates/funding/email/end.txt:6
401 "we succesfully collected the full amount needed\n"
402 "for the book you contributed to:"
403 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
405 #: templates/funding/email/end.txt:12
407 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
408 "in various formats, free for everyone."
410 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
413 #: templates/funding/email/end.txt:15
415 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
416 "of the amount of your contribution."
418 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
421 #: templates/funding/email/end.txt:18
423 "We will contact you again about details needed\n"
424 "to deliver your perks."
425 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
427 #: templates/funding/email/end.txt:21
430 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
431 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
433 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
434 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
436 #: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
437 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
438 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
440 #: templates/funding/email/end.txt:26
442 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
443 "for the book you contributed to:"
445 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
448 #: templates/funding/email/end.txt:32
451 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
452 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
454 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
455 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
457 #: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
459 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
460 "to do so, we're currently raising money for:"
462 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
463 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
465 #: templates/funding/email/near.txt:5
467 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
469 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
470 msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
471 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
472 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
474 #: templates/funding/email/near.txt:10
476 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
477 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
479 #: templates/funding/email/near.txt:12
481 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
482 "we collect, the more other books we'll publish."
484 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
485 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
487 #: templates/funding/email/near.txt:14
489 msgid "We still need %(x)s PLN more."
490 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
492 #: templates/funding/email/near.txt:16
493 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
494 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
496 #: templates/funding/email/published.txt:4
497 msgid "we have just published the book you contributed to:"
498 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
500 #: templates/funding/email/published.txt:9
502 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
503 "in various formats, to everyone."
505 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
506 "dla wszystkich w wielu formatach."
508 #: templates/funding/email/thanks.txt:6
510 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
511 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
513 #: templates/funding/email/thanks.txt:8
514 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
516 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
517 "opublikowanej książce."
519 #: templates/funding/email/thanks.txt:10
520 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
521 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
523 #: templates/funding/email/thanks.txt:12
525 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
526 "and the upcoming ones that we plan to launch."
528 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
529 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
531 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
534 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
535 "on other books waiting to be published."
537 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
538 "książki czekające na publikację."
540 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
542 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
543 "big your support will be."
545 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
548 #: templates/funding/tags/funding.html:10
552 #: templates/funding/tags/funding.html:28
556 #: templates/funding/tags/funding.html:31
558 msgstr "potrzebujemy"
560 #: templates/funding/tags/funding.html:34
561 msgid "until fundraiser end"
562 msgstr "do końca zbiórki"
564 #: templates/funding/tags/offer_status.html:6
568 " ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
569 " raised, but you can still contribute and help liberate\n"
572 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
573 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
575 #: templates/funding/tags/offer_status.html:13
578 "W need %(target)s zł to digitize it,\n"
579 " compile it and publish for free in multiple formats."
581 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
582 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
584 #: templates/funding/tags/offer_status.html:17
587 "If we raise enought money before %(end)s we will\n"
588 " publish it and make it available for everyone."
590 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
591 "dostępna dla wszystkich."
593 #: templates/funding/tags/offer_status.html:28
594 msgid "The amount needed was not raised."
595 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
597 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:8
598 msgid "Fundraiser span"
599 msgstr "Termin zbiórki"
601 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
605 " <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
608 " <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
610 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:16
614 " the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
615 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
617 #: templates/funding/widgets/amount.html:13
622 #~ msgstr "data publikacji"
624 #~ msgid "When will it be published if the money is raised."
626 #~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
629 #~ "The fundraiser\n"
630 #~ " ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
632 #~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
636 #~ " will be published by %(due)s."
637 #~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."