b9126180fc03b4371663429b14e5b238952c31f0
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 22:31+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: views.py:33
22 #: views.py:34
23 #: templates/superbase.html:80
24 msgid "Sign in"
25 msgstr "Einloggen"
26
27 #: views.py:40
28 #: views.py:60
29 #, python-format
30 msgid "Already logged in as user %(user)s"
31 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
32
33 #: views.py:52
34 #: views.py:53
35 #: views.py:80
36 #: templates/superbase.html:84
37 msgid "Register"
38 msgstr "Registrieren"
39
40 #: views.py:75
41 msgid "You have to be logged in to continue"
42 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
43
44 #: templates/404.html:5
45 msgid "Page does not exist"
46 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
47
48 #: templates/404.html:10
49 msgid "Page not found"
50 msgstr "Seite nicht gefunden."
51
52 #: templates/404.html:14
53 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
54 msgstr "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben oder gehen Sie zur Startseite"
55
56 #: templates/404.html:14
57 msgid "main page"
58 msgstr "Startseite"
59
60 #: templates/500.html:6
61 #: templates/500.html.py:17
62 msgid "Server error"
63 msgstr "Serverfehler"
64
65 #: templates/500.html:19
66 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
67 msgstr "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
68
69 #: templates/503.html:6
70 #: templates/503.html.py:17
71 msgid "Service unavailable"
72 msgstr "Service nicht verfügbar"
73
74 #: templates/503.html:19
75 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
76 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
77
78 #: templates/main_page.html:5
79 #: templates/main_page.html.py:6
80 msgid "Wolne Lektury internet library"
81 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
82
83 #: templates/main_page.html:19
84 msgid "What's new?"
85 msgstr "Was Neues?"
86
87 #: templates/main_page.html:27
88 msgid "Recent publications"
89 msgstr "Letzte Publikationen"
90
91 #: templates/main_page.html:37
92 msgid "News"
93 msgstr "News"
94
95 #: templates/main_page.html:45
96 msgid "Utilities"
97 msgstr "Leistungen"
98
99 #: templates/main_page.html:48
100 msgid "Report a bug or suggestion"
101 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
102
103 #: templates/main_page.html:52
104 msgid "Download the catalogue in PDF format."
105 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
106
107 #: templates/main_page.html:54
108 msgid "Widget"
109 msgstr "Widget"
110
111 #: templates/main_page.html:55
112 #, fuzzy
113 msgid "Missing a book?"
114 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
115
116 #: templates/main_page.html:56
117 #: templates/publish_plan.html:4
118 #: templates/publish_plan.html.py:8
119 msgid "Publishing plan"
120 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
121
122 #: templates/main_page.html:63
123 #, fuzzy
124 msgid "Information"
125 msgstr "Format öffnen"
126
127 #: templates/main_page.html:83
128 msgid "Image used:"
129 msgstr "das genutzte Bild"
130
131 #: templates/superbase.html:17
132 msgid "Wolne Lektury"
133 msgstr "in WolneLektury.pl"
134
135 #: templates/superbase.html:50
136 #, python-format
137 msgid ""
138 "\n"
139 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
140 "                    "
141 msgid_plural ""
142 "\n"
143 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
144 "                    "
145 msgstr[0] ""
146 "\n"
147 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur Verfügung</a>\n"
148 "                                        "
149 msgstr[1] ""
150 "\n"
151 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur Verfügung</a>\n"
152 "                    "
153
154 #: templates/superbase.html:61
155 msgid "Welcome"
156 msgstr "Willkommen"
157
158 #: templates/superbase.html:67
159 #: templates/user.html:12
160 msgid "Password"
161 msgstr "Password"
162
163 #: templates/superbase.html:68
164 #: templates/user.html:13
165 msgid "E-mail"
166 msgstr "E-Mail"
167
168 #: templates/superbase.html:69
169 #: templates/user.html:14
170 #, fuzzy
171 msgid "Social accounts"
172 msgstr "oder melde dich an:"
173
174 #: templates/superbase.html:72
175 #, fuzzy
176 msgid "My shelf"
177 msgstr "Mein Bücherregal"
178
179 #: templates/superbase.html:74
180 msgid "Administration"
181 msgstr "Administration"
182
183 #: templates/superbase.html:76
184 msgid "Logout"
185 msgstr "Ausloggen"
186
187 #: templates/superbase.html:106
188 msgid "Search"
189 msgstr "Suchen"
190
191 #: templates/superbase.html:129
192 msgid "Language versions"
193 msgstr "Sprachversionen"
194
195 #: templates/superbase.html:161
196 msgid ""
197 "\n"
198 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
199 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
200 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
201 "\t\t\t\t"
202 msgstr ""
203 "\n"
204 "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
205 "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der NB. \n"
206 "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
207 "\t\t\t\t"
208
209 #: templates/superbase.html:168
210 msgid ""
211 "\n"
212 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
213 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
214 "\t\t\t\t"
215 msgstr ""
216 "\n"
217 "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
218 "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
219 "\t\t\t\t"
220
221 #: templates/superbase.html:184
222 msgid "Close"
223 msgstr "Schließen"
224
225 #: templates/superbase.html:186
226 msgid "Loading"
227 msgstr "Laden"
228
229 #: templates/user.html:5
230 #: templates/user.html.py:9
231 msgid "User"
232 msgstr "User"
233
234 #: templates/admin/base_site.html:4
235 #: templates/admin/base_site.html.py:7
236 msgid "Site administration"
237 msgstr "Webseite-Administration"
238
239 #: templates/admin/base_site.html:8
240 msgid "Translations"
241 msgstr "Übersetzungen"
242
243 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
244 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
245 msgid "advanced"
246 msgstr "fortgeschritten"
247
248 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
249 msgid "simplified"
250 msgstr "vereinfacht "
251
252 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
253 msgid "Import book"
254 msgstr "Buch importieren"
255
256 #: templates/auth/login.html:9
257 msgid "Forgot Password?"
258 msgstr "Password vergessen?"
259
260 #: templates/auth/login.html:14
261 #: templates/auth/register.html:7
262 #, fuzzy
263 msgid "Sign in using:"
264 msgstr "Einloggen"
265
266 #: templates/auth/login_register.html:8
267 msgid "or register"
268 msgstr "oder Registrieren"
269
270 #: templates/info/join_us.html:6
271 #, python-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
275 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
276 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
277 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
278 msgid_plural ""
279 "\n"
280 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
281 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
282 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
283 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
284 msgstr[0] ""
285 "\n"
286 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
287 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel frei von\n"
288 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns vor\n"
289 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
290 msgstr[1] ""
291 "\n"
292 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
293 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel frei von\n"
294 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns vor\n"
295 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
296
297 #: templates/info/join_us.html:20
298 msgid ""
299 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
300 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
301 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
302 msgstr "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen Online-Plattform eingeloggt sein. "
303
304 #: templates/info/join_us.html:23
305 msgid "More..."
306 msgstr "Mehr..."
307
308 #: templates/openid/login.html:6
309 #: templates/openid/login.html.py:10
310 msgid "OpenID Sign In"
311 msgstr "OpenID registrieren"
312
313 #: templates/openid/login.html:27
314 #, fuzzy
315 msgid "Sign In"
316 msgstr "Einloggen"
317
318 #: templates/pagination/pagination.html:5
319 #: templates/pagination/pagination.html:7
320 msgid "previous"
321 msgstr "zurück"
322
323 #: templates/pagination/pagination.html:21
324 #: templates/pagination/pagination.html:23
325 msgid "next"
326 msgstr "weiter"
327
328 #: templates/piston/authorize_token.html:4
329 #: templates/piston/authorize_token.html:7
330 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
331 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
332
333 #: templates/piston/authorize_token.html:10
334 #, python-format
335 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
336 msgstr "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
337
338 #: templates/socialaccount/connections.html:5
339 #: templates/socialaccount/connections.html:8
340 msgid "Account Connections"
341 msgstr "Konto-Beziehungen"
342
343 #: templates/socialaccount/connections.html:11
344 msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
345 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
346
347 #: templates/socialaccount/connections.html:35
348 #, fuzzy
349 msgid "Remove"
350 msgstr "löschen"
351
352 #: templates/socialaccount/connections.html:43
353 msgid "You currently have no social network accounts connected to this account."
354 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
355
356 #: templates/socialaccount/connections.html:46
357 msgid "Add a 3rd Party Account"
358 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
359
360 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
361 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
362 msgid "Login Cancelled"
363 msgstr "Login annulliert"
364
365 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
366 #, python-format
367 msgid "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
368 msgstr "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href=\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
369
370 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
371 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
372
373 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
374 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
375
376 #, fuzzy
377 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
378 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
379
380 #~ msgid ""
381 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
382 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
383 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
384 #~ msgstr ""
385 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
386 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
387 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
388 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
389
390 #~ msgid "See also"
391 #~ msgstr "Sehe auch"
392
393 #~ msgid "Theme"
394 #~ msgstr "Motiv"
395
396 #~ msgid "in work "
397 #~ msgstr "im Werk"
398
399 #~ msgid "This work is licensed under:"
400 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
401
402 #~ msgid ""
403 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
404 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
405 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
406 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
407 #~ "those\n"
408 #~ "        materials are licensed under the \n"
409 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
410 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
411 #~ "        license."
412 #~ msgstr ""
413 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
414 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
415 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
416 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
417 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
418
419 #~ msgid "Text prepared based on:"
420 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
421
422 #~ msgid "Edited and annotated by:"
423 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
424
425 #~ msgid "Listing of all works"
426 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
427
428 #~ msgid "Table of Content"
429 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
430
431 #~ msgid "↑ top ↑"
432 #~ msgstr "nach oben"
433
434 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
435 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
436
437 #~ msgid "Create new shelf"
438 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
439
440 #~ msgid ""
441 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
442 #~ msgstr ""
443 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
444 #~ "Bücherregal erstellen."
445
446 #~ msgid "Put on the shelf!"
447 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
448
449 #~ msgid "Epoch"
450 #~ msgstr "Epoche"
451
452 #~ msgid "Kind"
453 #~ msgstr "Art"
454
455 #~ msgid "Genre"
456 #~ msgstr "Gattung"
457
458 #~ msgid "Read online"
459 #~ msgstr "Online lesen"
460
461 #~ msgid "Download"
462 #~ msgstr "Herunterladen"
463
464 #~ msgid "to print"
465 #~ msgstr "Drucken"
466
467 #~ msgid "for an e-book reader"
468 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
469
470 #~ msgid "for Kindle"
471 #~ msgstr "für Kindle"
472
473 #, fuzzy
474 #~ msgid "for advanced usage"
475 #~ msgstr "fortgeschritten"
476
477 #~ msgid "Listen"
478 #~ msgstr "Hören"
479
480 #~ msgid "Table of contents"
481 #~ msgstr "Inhalt"
482
483 #~ msgid "Themes"
484 #~ msgstr "Motive"
485
486 #~ msgid "Edit. note"
487 #~ msgstr "Edit. note"
488
489 #~ msgid "Infobox"
490 #~ msgstr "Infobox"
491
492 #~ msgid "Book's page"
493 #~ msgstr "Buchseite"
494
495 #, fuzzy
496 #~ msgid "for a reader"
497 #~ msgstr "zum Lesen"
498
499 #, fuzzy
500 #~ msgid "for advanced usege"
501 #~ msgstr "fortgeschritten"
502
503 #, fuzzy
504 #~ msgid "Download a custom PDF"
505 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
506
507 #~ msgid "Motifs and themes"
508 #~ msgstr "Motive und Themen"
509
510 #~ msgid "See"
511 #~ msgstr "Siehe"
512
513 #~ msgid "Source"
514 #~ msgstr "Quelle"
515
516 #, fuzzy
517 #~ msgid "of the book"
518 #~ msgstr "Buchquelle"
519
520 #~ msgid "Source XML file"
521 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
522
523 #~ msgid "Book on"
524 #~ msgstr "Buch über"
525
526 #~ msgid "Editor's Platform"
527 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
528
529 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
530 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
531
532 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
533 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
534
535 #~ msgid "Mix this book"
536 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
537
538 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
539 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
540
541 #~ msgid "Catalogue"
542 #~ msgstr "Katalog"
543
544 #~ msgid "Authors"
545 #~ msgstr "Autoren"
546
547 #~ msgid "Kinds"
548 #~ msgstr "Arten"
549
550 #~ msgid "Genres"
551 #~ msgstr "Gattungen"
552
553 #~ msgid "Epochs"
554 #~ msgstr "Epochen"
555
556 #~ msgid "Themes and topics"
557 #~ msgstr "Motive und Themen"
558
559 #, fuzzy
560 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
561 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
562
563 #, fuzzy
564 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
565 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
566
567 #~ msgid ""
568 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
569 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
570 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
571 #~ "ograniczeń."
572 #~ msgstr ""
573 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
574 #~ "stellen \n"
575 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
576 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
577 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
578
579 #~ msgid ""
580 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
581 #~ msgstr ""
582 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
583 #~ "Möglichkeiten."
584
585 #~ msgid "Shelves containing fragment"
586 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
587
588 #~ msgid ""
589 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
590 #~ msgstr ""
591 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
592 #~ "Bücherregal erstellen."
593
594 #~ msgid "Save all shelves"
595 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
596
597 #~ msgid "Expand fragment"
598 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
599
600 #~ msgid "Hide fragment"
601 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
602
603 #~ msgid "See full category"
604 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
605
606 #, fuzzy
607 #~ msgid "All books"
608 #~ msgstr "Alle Bücher"
609
610 #~ msgid "Audiobooks"
611 #~ msgstr "Audiobücher"
612
613 #~ msgid "DAISY"
614 #~ msgstr "DAISY"
615
616 #~ msgid "Work is licensed under "
617 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
618
619 #~ msgid "Based on"
620 #~ msgstr "Basiert auf"
621
622 #~ msgid "Details"
623 #~ msgstr "Einzelheiten"
624
625 #~ msgid "Author"
626 #~ msgstr "Autor"
627
628 #~ msgid "Other resources"
629 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
630
631 #, fuzzy
632 #~ msgid "Source of the image"
633 #~ msgstr "Bildquelle"
634
635 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
636 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
637
638 #~ msgid "View XML source"
639 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
640
641 #~ msgid "Work's themes "
642 #~ msgstr "Werkmotive"
643
644 #, fuzzy
645 #~ msgid "Listing of all pictures"
646 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
647
648 #~ msgid "Download as"
649 #~ msgstr "Herunterladen als"
650
651 #~ msgid "Artist"
652 #~ msgstr "Schriftsteller"
653
654 #~ msgid "Director"
655 #~ msgstr "Regisseur"
656
657 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
658 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
659
660 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
661 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
662
663 #~ msgid ""
664 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
665 #~ msgstr ""
666 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
667
668 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
669 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
670
671 #~ msgid "Did you mean"
672 #~ msgstr "Meinten Sie"
673
674 #~ msgid "Results by authors"
675 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
676
677 #~ msgid "Results by title"
678 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
679
680 #~ msgid "Results in text"
681 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
682
683 #, fuzzy
684 #~ msgid "Other results"
685 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
686
687 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
688 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
689
690 #~ msgid ""
691 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
692 #~ "epoch, kind and genre.\n"
693 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
694 #~ msgstr ""
695 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
696 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
697 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
698
699 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
700 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
701
702 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
703 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
704
705 #~ msgid "in Wikipedia"
706 #~ msgstr "in Wikipedia"
707
708 #~ msgid "Your shelves with books"
709 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
710
711 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
712 #~ msgstr ""
713 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
714 #~ "Bücherregal erstellen."
715
716 #~ msgid "Create shelf"
717 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
718
719 #~ msgid "author"
720 #~ msgstr "Autor"
721
722 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
723 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
724
725 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
726 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
727
728 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
729 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
730
731 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
732 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
733
734 #~ msgid ""
735 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
736 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
737 #~ msgstr ""
738 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
739 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
740 #~ "zugänglich machen."
741
742 #~ msgid ""
743 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
744 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
745 #~ msgstr ""
746 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
747 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
748
749 #~ msgid ""
750 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
751 #~ "to be published without restrictions in"
752 #~ msgstr ""
753 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
754 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
755 #~ "werden."
756
757 #~ msgid ""
758 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
759 #~ "library of Wolne Lektury soon."
760 #~ msgstr ""
761 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
762 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
763
764 #~ msgid ""
765 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
766 #~ "published without restrictions in"
767 #~ msgstr ""
768 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
769 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
770
771 #~ msgid ""
772 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
773 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
774 #~ msgstr ""
775 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
776 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
777 #~ "veröffentlichen dürfen."
778
779 #~ msgid "This work is copyrighted."
780 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
781
782 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
783 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
784
785 #~ msgid "Login"
786 #~ msgstr "Login"
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
790 #~ "more..."
791 #~ msgstr ""
792 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
793 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
794
795 #~ msgid "Your shelves"
796 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
797
798 #~ msgid "Register on"
799 #~ msgstr "Registrieren"
800
801 #~ msgid "or"
802 #~ msgstr "oder"
803
804 #~ msgid "return to main page"
805 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
806
807 #, fuzzy
808 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
809 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
810
811 #~ msgid "Put a book"
812 #~ msgstr "Buch ablegen"
813
814 #~ msgid "on the shelf!"
815 #~ msgstr "aufs Regal!"
816
817 #~ msgid "and printing using"
818 #~ msgstr "drucken mit"
819
820 #~ msgid "Download EPUB"
821 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
822
823 #~ msgid "Download TXT"
824 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
825
826 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
827 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
828
829 #~ msgid "Download ODT"
830 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
831
832 #~ msgid "and editing using"
833 #~ msgstr "bearbeiten mit"
834
835 #~ msgid "Book on project's wiki"
836 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
837
838 #~ msgid "on"
839 #~ msgstr "auf"
840
841 #~ msgid "See description"
842 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
843
844 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
845 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
846
847 #~ msgid "Jump to"
848 #~ msgstr "Überspringen"
849
850 #~ msgid "Categories"
851 #~ msgstr "Kategorien"
852
853 #, fuzzy
854 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
855 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
856
857 #~ msgid "Show full category"
858 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
859
860 #~ msgid "Hide"
861 #~ msgstr "weniger"
862
863 #~ msgid "Browse books by categories"
864 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
865
866 #~ msgid "delete"
867 #~ msgstr "löschen"
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
871 #~ "link to your shelf."
872 #~ msgstr ""
873 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
874 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
875
876 #~ msgid "You need to "
877 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
878
879 #~ msgid "sign in"
880 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
881
882 #~ msgid "to manage your shelves."
883 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
889 #~ "pl für das Unterricht"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
893 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
894 #~ "DAISY system."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
897 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
898 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
899
900 #~ msgid "Themes groups"
901 #~ msgstr "Motivketten"
902
903 #~ msgid "See our blog"
904 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
905
906 #~ msgid "You can help us!"
907 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
911 #~ "possible only due to support of our volunteers."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
914 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
918 #~ "library Wolne Lektury."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
921 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
922
923 #~ msgid "About us"
924 #~ msgstr "Über das Projekt"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "\n"
928 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
929 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
930 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
931 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
932 #~ "domain.\n"
933 #~ "\t\t\t"
934 #~ msgstr ""
935 #~ "\n"
936 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
937 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
938 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
939 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
940 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
941 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
942 #~ "\t\t\t"
943
944 #~ msgid "Searching in"
945 #~ msgstr "Suchen in"
946
947 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
948 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
949
950 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
951 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
952
953 #~ msgid "Your shelf is empty"
954 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
955
956 #~ msgid ""
957 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
958 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
961 #~ "anklickst."
962
963 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
964 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
965
966 #~ msgid "for listening"
967 #~ msgstr "zum Hören"
968
969 #~ msgid "on favourite MP3 player"
970 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
971
972 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
973 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
974
975 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
976 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
977
978 #~ msgid "cancel"
979 #~ msgstr "löschen"
980
981 #~ msgid "Share this shelf"
982 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
983
984 #~ msgid ""
985 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
986 #~ msgstr ""
987 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
988 #~ "Bücherregal teilen willst."
989
990 #, fuzzy
991 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
992 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
993
994 #, fuzzy
995 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
996 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
997
998 #, fuzzy
999 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1000 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1001
1002 #, fuzzy
1003 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1004 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1005
1006 #, fuzzy
1007 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1008 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1009
1010 #, fuzzy
1011 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1012 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1013
1014 #, fuzzy
1015 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1016 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1017
1018 #, fuzzy
1019 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1020 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1021
1022 #~ msgid "Delete"
1023 #~ msgstr "Löschen"
1024
1025 #~ msgid "return to the main page"
1026 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1027
1028 #~ msgid "return to list of materials"
1029 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1030
1031 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1032 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1033
1034 #, fuzzy
1035 #~ msgid ""
1036 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1037 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1038
1039 #~ msgid "Download MP3"
1040 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1041
1042 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1043 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1044
1045 #~ msgid "Download DAISY"
1046 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1047
1048 #~ msgid "check list of books"
1049 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1050
1051 #~ msgid "in our repository"
1052 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1053
1054 #~ msgid "Polish"
1055 #~ msgstr "Polnisch"
1056
1057 #~ msgid "German"
1058 #~ msgstr "Deutsch"
1059
1060 #~ msgid "English"
1061 #~ msgstr "Englisch"
1062
1063 #~ msgid "Lithuanian"
1064 #~ msgstr "Litauisch"
1065
1066 #~ msgid "French"
1067 #~ msgstr "Französisch"
1068
1069 #~ msgid "Russian"
1070 #~ msgstr "Russisch"
1071
1072 #~ msgid "Spanish"
1073 #~ msgstr "Spanisch"
1074
1075 #~ msgid "Ukrainian"
1076 #~ msgstr "Ukrainisch"
1077
1078 #~ msgid "Choose your interface language: "
1079 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1080
1081 #~ msgid "Choose language"
1082 #~ msgstr "Sprache wählen"
1083
1084 #~ msgid "Hide description"
1085 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1086
1087 #~ msgid "Read study of epoch"
1088 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1089
1090 #~ msgid "Read article about epoch"
1091 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"