1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Seite nicht gefunden."
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
33 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
34 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
35 "oder gehen Sie zur Startseite"
37 #: wolnelektury/templates/404.html:12
41 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
45 #: wolnelektury/templates/500.html:19
47 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
48 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
49 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
52 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
53 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
54 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
55 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
57 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "Service nicht verfügbar"
61 #: wolnelektury/templates/503.html:19
62 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
63 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Webseite-Administration"
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
73 msgstr "fortgeschritten"
75 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
79 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
81 msgstr "Buch importieren"
83 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Password vergessen?"
87 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
88 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
90 msgid "Sign in using:"
93 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
95 msgstr "oder Registrieren"
97 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
98 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
100 msgstr "in WolneLektury.pl"
102 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
103 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
104 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
105 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
107 #| msgid "Language versions"
109 msgstr "Sprachversionen"
111 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
112 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
113 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
117 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
118 #, fuzzy, python-format
121 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
122 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
126 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
127 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
131 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
132 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
136 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
137 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
141 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
146 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
150 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
153 msgstr "Mein Bücherregal"
155 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
156 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
157 msgid "Administration"
158 msgstr "Administration"
160 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:79
161 #: wolnelektury/views.py:80
165 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:98
166 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
168 msgstr "Registrieren"
170 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
174 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
178 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
182 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
186 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
187 #: wolnelektury/templates/main_page.html:50
189 #| msgid "Account Connections"
191 msgstr "Konto-Beziehungen"
193 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:127
194 #: wolnelektury/templates/main_page.html:106
198 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:136
199 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
203 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:167
207 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:169
211 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
214 msgid "Advanced search"
215 msgstr "fortgeschritten"
217 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
218 #, fuzzy, python-format
221 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
222 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
223 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
225 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
228 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
229 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
230 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
232 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
235 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
236 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
237 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
239 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
243 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
244 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
245 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
247 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
251 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
252 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
254 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
256 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
259 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
260 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
262 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
264 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
266 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
269 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
270 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
271 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
273 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
274 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
275 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
277 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
278 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
279 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
280 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
282 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
286 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
287 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
288 msgid "Wolne Lektury internet library"
289 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
291 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
292 msgid "In our digital library you will find"
295 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
296 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
299 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
300 msgid "Recent publications"
301 msgstr "Letzte Publikationen"
303 #: wolnelektury/templates/main_page.html:63
304 msgid "Motifs and themes"
305 msgstr "Motive und Themen"
307 #: wolnelektury/templates/main_page.html:68
311 #: wolnelektury/templates/main_page.html:69
312 msgid "Explore works with the same theme"
315 #: wolnelektury/templates/main_page.html:84
319 #: wolnelektury/templates/main_page.html:91
323 #: wolnelektury/templates/main_page.html:94
324 msgid "Report a bug or suggestion"
325 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
327 #: wolnelektury/templates/main_page.html:95
328 msgid "Download the catalogue in PDF format."
329 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
331 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
335 msgstr "Schriftsteller"
337 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
342 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
346 #: wolnelektury/templates/main_page.html:100
348 msgid "Missing a book?"
349 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
351 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
352 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
353 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
354 msgid "Publishing plan"
355 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
357 #: wolnelektury/templates/main_page.html:111
360 msgstr "Format öffnen"
362 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
363 msgid "Privacy policy"
366 #: wolnelektury/templates/main_page.html:134
368 msgstr "das genutzte Bild"
370 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
371 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
372 msgid "OpenID Sign In"
373 msgstr "OpenID registrieren"
375 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
380 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
381 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
385 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
386 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
390 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
391 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
392 msgid "Account Connections"
393 msgstr "Konto-Beziehungen"
395 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
397 "You can sign in to your account using any of the following third party "
399 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
401 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
406 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
408 "You currently have no social network accounts connected to this account."
409 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
412 msgid "Add a 3rd Party Account"
413 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
415 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
416 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
417 msgid "Login Cancelled"
418 msgstr "Login annulliert"
420 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
423 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
424 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
427 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
428 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
429 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
431 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
437 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
438 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
444 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
447 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
448 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
451 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
455 #: wolnelektury/templates/user.html:11
459 #: wolnelektury/templates/user.html:12
463 #: wolnelektury/templates/user.html:13
465 msgid "Social accounts"
466 msgstr "oder melde dich an:"
468 #: wolnelektury/utils.py:123
469 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
472 #: wolnelektury/utils.py:205
476 #: wolnelektury/utils.py:206
480 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
482 msgid "Already logged in as user %(user)s"
483 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
485 #: wolnelektury/views.py:122
486 msgid "You have to be logged in to continue"
487 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
490 #~| msgid "See our blog"
491 #~ msgid "See motifs catalog"
492 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
495 #~| msgid "Recent publications"
496 #~ msgid "More recent publications"
497 #~ msgstr "Letzte Publikationen"
499 #~ msgid "Translations"
500 #~ msgstr "Übersetzungen"
502 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
503 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
506 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
509 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
512 #~ msgid "What's new?"
513 #~ msgstr "Was Neues?"
519 #~ msgstr "Willkommen"
523 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
524 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
525 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
526 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
527 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
528 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
529 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
533 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
534 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
535 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
536 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
538 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
543 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
544 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
545 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
546 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
550 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
551 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
552 #~ " E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
553 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
556 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
557 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
559 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
560 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
563 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
564 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
567 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
568 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
569 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
571 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
572 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
573 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
574 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
577 #~ msgstr "Sehe auch"
582 #~ msgid "This work is licensed under:"
583 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
586 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
587 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
588 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
589 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
591 #~ " materials are licensed under the \n"
592 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
593 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
596 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
597 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
598 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
599 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
600 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
602 #~ msgid "Text prepared based on:"
603 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
605 #~ msgid "Edited and annotated by:"
606 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
608 #~ msgid "Listing of all works"
609 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
611 #~ msgid "Table of Content"
612 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
615 #~ msgstr "nach oben"
617 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
618 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
620 #~ msgid "Create new shelf"
621 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
624 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
626 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
627 #~ "Bücherregal erstellen."
629 #~ msgid "Put on the shelf!"
630 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
641 #~ msgid "Read online"
642 #~ msgstr "Online lesen"
645 #~ msgstr "Herunterladen"
650 #~ msgid "for an e-book reader"
651 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
653 #~ msgid "for Kindle"
654 #~ msgstr "für Kindle"
657 #~ msgid "for advanced usage"
658 #~ msgstr "fortgeschritten"
663 #~ msgid "Table of contents"
666 #~ msgid "Edit. note"
667 #~ msgstr "Edit. note"
672 #~ msgid "Book's page"
673 #~ msgstr "Buchseite"
676 #~ msgid "for a reader"
677 #~ msgstr "zum Lesen"
680 #~ msgid "for advanced usege"
681 #~ msgstr "fortgeschritten"
684 #~ msgid "Download a custom PDF"
685 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
694 #~ msgid "of the book"
695 #~ msgstr "Buchquelle"
697 #~ msgid "Source XML file"
698 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
701 #~ msgstr "Buch über"
703 #~ msgid "Editor's Platform"
704 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
706 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
707 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
709 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
710 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
712 #~ msgid "Mix this book"
713 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
715 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
716 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
728 #~ msgstr "Gattungen"
733 #~ msgid "Themes and topics"
734 #~ msgstr "Motive und Themen"
737 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
738 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
741 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
742 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
745 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
746 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
747 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
750 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
752 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
753 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
754 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
757 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
759 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
762 #~ msgid "Shelves containing fragment"
763 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
766 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
768 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
769 #~ "Bücherregal erstellen."
771 #~ msgid "Save all shelves"
772 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
774 #~ msgid "Expand fragment"
775 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
777 #~ msgid "Hide fragment"
778 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
780 #~ msgid "See full category"
781 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
786 #~ msgid "Work is licensed under "
787 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
790 #~ msgstr "Basiert auf"
793 #~ msgstr "Einzelheiten"
798 #~ msgid "Other resources"
799 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
802 #~ msgid "Source of the image"
803 #~ msgstr "Bildquelle"
805 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
806 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
808 #~ msgid "View XML source"
809 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
811 #~ msgid "Work's themes "
812 #~ msgstr "Werkmotive"
815 #~ msgid "Listing of all pictures"
816 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
818 #~ msgid "Download as"
819 #~ msgstr "Herunterladen als"
822 #~ msgstr "Regisseur"
824 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
825 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
827 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
828 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
831 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
833 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
835 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
836 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
838 #~ msgid "Did you mean"
839 #~ msgstr "Meinten Sie"
841 #~ msgid "Results by authors"
842 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
844 #~ msgid "Results by title"
845 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
847 #~ msgid "Results in text"
848 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
851 #~ msgid "Other results"
852 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
854 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
855 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
858 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
859 #~ "epoch, kind and genre.\n"
860 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
862 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
863 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
864 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
866 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
867 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
869 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
870 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
872 #~ msgid "in Wikipedia"
873 #~ msgstr "in Wikipedia"
875 #~ msgid "Your shelves with books"
876 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
878 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
880 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
881 #~ "Bücherregal erstellen."
883 #~ msgid "Create shelf"
884 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
889 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
890 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
892 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
893 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
895 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
896 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
898 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
899 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
902 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
903 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
905 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
906 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
907 #~ "zugänglich machen."
910 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
911 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
913 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
914 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
917 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
918 #~ "to be published without restrictions in"
920 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
921 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
925 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
926 #~ "library of Wolne Lektury soon."
928 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
929 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
932 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
933 #~ "published without restrictions in"
935 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
936 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
939 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
940 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
942 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
943 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
944 #~ "veröffentlichen dürfen."
946 #~ msgid "This work is copyrighted."
947 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
949 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
950 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
956 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
959 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
960 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
962 #~ msgid "Your shelves"
963 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
965 #~ msgid "Register on"
966 #~ msgstr "Registrieren"
971 #~ msgid "return to main page"
972 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
975 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
976 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
978 #~ msgid "Put a book"
979 #~ msgstr "Buch ablegen"
981 #~ msgid "on the shelf!"
982 #~ msgstr "aufs Regal!"
984 #~ msgid "and printing using"
985 #~ msgstr "drucken mit"
987 #~ msgid "Download EPUB"
988 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
990 #~ msgid "Download TXT"
991 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
993 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
994 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
996 #~ msgid "Download ODT"
997 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
999 #~ msgid "and editing using"
1000 #~ msgstr "bearbeiten mit"
1002 #~ msgid "Book on project's wiki"
1003 #~ msgstr "Schullektüre auf WikiProjekt"
1008 #~ msgid "See description"
1009 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1011 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1012 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1015 #~ msgstr "Überspringen"
1017 #~ msgid "Categories"
1018 #~ msgstr "Kategorien"
1021 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1022 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1024 #~ msgid "Show full category"
1025 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1030 #~ msgid "Browse books by categories"
1031 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1037 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1038 #~ "link to your shelf."
1040 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1041 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1043 #~ msgid "You need to "
1044 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1047 #~ msgstr "musst du angemeldet sein"
1049 #~ msgid "to manage your shelves."
1050 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1053 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1055 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1056 #~ "pl für das Unterricht"
1059 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1060 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1063 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1064 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1065 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1067 #~ msgid "Themes groups"
1068 #~ msgstr "Motivketten"
1070 #~ msgid "You can help us!"
1071 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1074 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1075 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1077 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1078 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1081 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1082 #~ "library Wolne Lektury."
1084 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1085 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1088 #~ msgstr "Über das Projekt"
1092 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1093 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1094 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1095 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1100 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury” in der Internetbibliothek(<a href="
1101 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1102 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1103 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1104 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1105 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1108 #~ msgid "Searching in"
1109 #~ msgstr "Suchen in"
1111 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1112 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1114 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1115 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1117 #~ msgid "Your shelf is empty"
1118 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1121 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1122 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1124 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1127 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1128 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1130 #~ msgid "for listening"
1131 #~ msgstr "zum Hören"
1133 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1134 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1136 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1137 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1139 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1140 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1145 #~ msgid "Share this shelf"
1146 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1149 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1151 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1152 #~ "Bücherregal teilen willst."
1155 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1156 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1159 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1160 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1163 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1164 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1167 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1168 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1171 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1172 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1175 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1176 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1179 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1180 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1183 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1184 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1189 #~ msgid "return to the main page"
1190 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1192 #~ msgid "return to list of materials"
1193 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1195 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1196 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1200 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1201 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1203 #~ msgid "Download MP3"
1204 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1206 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1207 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1209 #~ msgid "Download DAISY"
1210 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1212 #~ msgid "check list of books"
1213 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1215 #~ msgid "in our repository"
1216 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1219 #~ msgstr "Polnisch"
1225 #~ msgstr "Englisch"
1227 #~ msgid "Lithuanian"
1228 #~ msgstr "Litauisch"
1231 #~ msgstr "Französisch"
1234 #~ msgstr "Russisch"
1237 #~ msgstr "Spanisch"
1239 #~ msgid "Ukrainian"
1240 #~ msgstr "Ukrainisch"
1242 #~ msgid "Choose your interface language: "
1243 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1245 #~ msgid "Choose language"
1246 #~ msgstr "Sprache wählen"
1248 #~ msgid "Hide description"
1249 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1251 #~ msgid "Read study of epoch"
1252 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1254 #~ msgid "Read article about epoch"
1255 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"