af0ffa9f4e4fe943187f8cfbbb4e5df427580a92
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / ru / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-30 13:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3;   plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
22 #: templates/404.html:5
23 msgid "Page does not exist"
24 msgstr "Сайт не существует"
25
26 #: templates/404.html:10
27 msgid "Page not found"
28 msgstr "Сайт не найден"
29
30 #: templates/404.html:14
31 msgid ""
32 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
33 "correct address or go to "
34 msgstr ""
35 "Извините! Этот сайт не существует. Проверьте, пожалуйста, набрали ли вы "
36 "хороший адрес или зайдите на"
37
38 #: templates/404.html:14
39 msgid "main page"
40 msgstr "главную страницу"
41
42 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
43 msgid "Server error"
44 msgstr "Ошибка сервера"
45
46 #: templates/500.html:19
47 msgid ""
48 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
49 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
50 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
51 "error.</p>"
52 msgstr ""
53 "<p> The Wolnelektury.pl временно не работает. Тем времeнем зайдите на <a "
54 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Сообщите нашим<a "
55 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'> администраторам </a> об "
56 "ошибке.</p>"
57
58 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
59 msgid "Service unavailable"
60 msgstr "Сервис недоступен"
61
62 #: templates/503.html:19
63 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
64 msgstr ""
65 "По поводу технической поддрежки сайт The Wolnelektury.pl временно не "
66 "работает."
67
68 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
69 msgid "Site administration"
70 msgstr "Сайт администрации"
71
72 #: templates/admin/base_site.html:9
73 msgid "Translations"
74 msgstr "Перевод"
75
76 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
77 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
78 msgid "advanced"
79 msgstr "продвинутый"
80
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
82 msgid "simplified"
83 msgstr "упрощенный"
84
85 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
86 msgid "Import book"
87 msgstr "Импорт книги"
88
89 #: templates/auth/login.html:12
90 msgid "Forgot Password?"
91 msgstr ""
92
93 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7
94 #, fuzzy
95 msgid "Sign in using:"
96 msgstr "Вход"
97
98 #: templates/auth/login_register.html:10
99 msgid "or register"
100 msgstr "или зарегистрироваться"
101
102 #: templates/info/join_us.html:6
103 #, python-format
104 msgid ""
105 "\n"
106 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
107 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
108 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
109 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
110 msgid_plural ""
111 "\n"
112 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
113 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
114 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
115 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
116 msgstr[0] ""
117 "\n"
118 "У нас %(c)s произведение опубликованное на  Wolne Lektury\n"
119 "Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n"
120 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
121 "\">денежного пожертвования\n"
122 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
123 msgstr[1] ""
124 "\n"
125 "У нас %(c)s произведения опубликованные на Wolne Lektury\n"
126 "Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n"
127 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
128 "\">денежного пожертвования\n"
129 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
130 msgstr[2] ""
131 "\n"
132 "У нас %(c)s произведений опубликованных на Wolne Lektury\n"
133 "Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n"
134 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
135 "\">денежного пожертвования\n"
136 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
137
138 #: templates/info/join_us.html:20
139 msgid ""
140 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
141 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
142 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
143 msgstr ""
144 "Станьте редактором Wolne Lektury! Узанйте работаем ли\n"
145 "мы сейчас над чтением, которoе вы ищите и сами подготовьте\n"
146 "публикацию, входя в платформу редактировки."
147
148 #: templates/info/join_us.html:23
149 msgid "More..."
150 msgstr "Подробнее..."
151
152 #: templates/main_page.html:7 templates/main_page.html.py:8
153 msgid "Wolne Lektury internet library"
154 msgstr "WolneLektury интернет библиотека"
155
156 #: templates/main_page.html:34
157 msgid "Theme"
158 msgstr "Мотив"
159
160 #: templates/main_page.html:90
161 msgid "Recent publications"
162 msgstr "Последние публикации"
163
164 #: templates/main_page.html:94
165 #, fuzzy
166 #| msgid "Recent publications"
167 msgid "More recent publications"
168 msgstr "Последние публикации"
169
170 #: templates/main_page.html:100
171 msgid "News"
172 msgstr "Новости"
173
174 #: templates/main_page.html:106
175 msgid "Utilities"
176 msgstr "Утилиты"
177
178 #: templates/main_page.html:109
179 msgid "Report a bug or suggestion"
180 msgstr "Сообщить об ошибке или предложении"
181
182 #: templates/main_page.html:111
183 msgid "Download the catalogue in PDF format."
184 msgstr "Скачать каталог в PDF формате."
185
186 #: templates/main_page.html:112
187 msgid "Footnotes"
188 msgstr ""
189
190 #: templates/main_page.html:113
191 msgid "Missing a book?"
192 msgstr "Потеряли книгу?"
193
194 #: templates/main_page.html:114 templates/publish_plan.html:4
195 #: templates/publish_plan.html.py:8
196 msgid "Publishing plan"
197 msgstr "Издательский план"
198
199 #: templates/main_page.html:125
200 msgid "Information"
201 msgstr "Информация"
202
203 #: templates/main_page.html:127
204 msgid "Privacy policy"
205 msgstr ""
206
207 #: templates/main_page.html:147
208 msgid "Image used:"
209 msgstr "Используемые изображения:"
210
211 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
212 msgid "OpenID Sign In"
213 msgstr ""
214
215 #: templates/openid/login.html:27
216 #, fuzzy
217 msgid "Sign In"
218 msgstr "Вход"
219
220 #: templates/pagination/pagination.html:5
221 #: templates/pagination/pagination.html:7
222 msgid "previous"
223 msgstr "предыдущая"
224
225 #: templates/pagination/pagination.html:21
226 #: templates/pagination/pagination.html:23
227 msgid "next"
228 msgstr "следующая"
229
230 #: templates/piston/authorize_token.html:4
231 #: templates/piston/authorize_token.html:7
232 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
233 msgstr "Авторизация доступа к Wolne Lektury"
234
235 #: templates/piston/authorize_token.html:10
236 #, python-format
237 msgid ""
238 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
239 "strong>."
240 msgstr ""
241 "Подтверждение для авторизации доступа к Wolne Lektury как пользователь "
242 "<strong>%(user)s </strong>."
243
244 #: templates/socialaccount/connections.html:5
245 #: templates/socialaccount/connections.html:10
246 msgid "Account Connections"
247 msgstr ""
248
249 #: templates/socialaccount/connections.html:13
250 msgid ""
251 "You can sign in to your account using any of the following third party "
252 "accounts:"
253 msgstr ""
254
255 #: templates/socialaccount/connections.html:37
256 #, fuzzy
257 msgid "Remove"
258 msgstr "убрать"
259
260 #: templates/socialaccount/connections.html:45
261 msgid ""
262 "You currently have no social network accounts connected to this account."
263 msgstr ""
264
265 #: templates/socialaccount/connections.html:48
266 msgid "Add a 3rd Party Account"
267 msgstr ""
268
269 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
270 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
271 msgid "Login Cancelled"
272 msgstr ""
273
274 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
275 #, python-format
276 msgid ""
277 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
278 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
279 "\">sign in</a>."
280 msgstr ""
281
282 #: templates/superbase.html:23
283 msgid "Wolne Lektury"
284 msgstr "на WolneLektury.pl"
285
286 #: templates/superbase.html:54
287 #, fuzzy, python-format
288 #| msgid ""
289 #| "\n"
290 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
291 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
292 #| "                    "
293 #| msgid_plural ""
294 #| "\n"
295 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
296 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
297 #| "                    "
298 msgid ""
299 "\n"
300 "                            <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have "
301 "<a href='%(r)s'>right to</a>\n"
302 "                        "
303 msgid_plural ""
304 "\n"
305 "                            <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have "
306 "<a href='%(r)s'>right to</a>\n"
307 "                        "
308 msgstr[0] ""
309 "\n"
310 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатное чтение, котором Вы "
311 "<a href='%(r)s'>вправе пользоваться</a>\n"
312 "                    "
313 msgstr[1] ""
314 "\n"
315 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатные чтения, которыми Вы "
316 "<a href='%(r)s'>вправе пользоваться </a>\n"
317 "                    "
318 msgstr[2] ""
319 "\n"
320 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатных чтений, которыми Вы "
321 "<a href='%(r)s'>вправе пользоваться </a>\n"
322 "                    "
323
324 #: templates/superbase.html:64
325 #, fuzzy
326 #| msgid "Language versions"
327 msgid "Language"
328 msgstr "Языковые версии"
329
330 #: templates/superbase.html:90
331 msgid "My shelf"
332 msgstr "Создать полку"
333
334 #: templates/superbase.html:94
335 msgid "Administration"
336 msgstr "Администрация"
337
338 #: templates/superbase.html:100
339 msgid "Logout"
340 msgstr "Выход"
341
342 #: templates/superbase.html:104 views.py:67 views.py:68
343 msgid "Sign in"
344 msgstr "Вход"
345
346 #: templates/superbase.html:106 views.py:86 views.py:87 views.py:115
347 msgid "Register"
348 msgstr "Зарегистроваться"
349
350 #: templates/superbase.html:113
351 msgid "Literature"
352 msgstr ""
353
354 #: templates/superbase.html:114
355 msgid "Themes"
356 msgstr "Мотивы"
357
358 #: templates/superbase.html:115
359 msgid "Audiobooks"
360 msgstr "Аудиокниги"
361
362 #: templates/superbase.html:116
363 msgid "Gallery"
364 msgstr ""
365
366 #: templates/superbase.html:128
367 msgid "Search"
368 msgstr "Поиск"
369
370 #: templates/superbase.html:162
371 msgid "Close"
372 msgstr "Закройте"
373
374 #: templates/superbase.html:164
375 msgid "Loading"
376 msgstr "Погрузка"
377
378 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:11
379 msgid "User"
380 msgstr ""
381
382 #: templates/user.html:13
383 msgid "Password"
384 msgstr ""
385
386 #: templates/user.html:14
387 msgid "E-mail"
388 msgstr ""
389
390 #: templates/user.html:15
391 #, fuzzy
392 msgid "Social accounts"
393 msgstr "или присоединитесь к пользователям"
394
395 #: views.py:75 views.py:96
396 #, python-format
397 msgid "Already logged in as user %(user)s"
398 msgstr ""
399
400 #: views.py:110
401 msgid "You have to be logged in to continue"
402 msgstr "Вы должны войти, чтобы продолжaть"
403
404 #~ msgid "Widget"
405 #~ msgstr "Виджет"
406
407 #~ msgid "Welcome"
408 #~ msgstr "Добро пожаловать"
409
410 #~ msgid ""
411 #~ "\n"
412 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
413 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
414 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
415 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
416 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
417 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
418 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
419 #~ "\t\t\t\t"
420 #~ msgstr ""
421 #~ "\n"
422 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury - это проект под управлением <a href=\"http://"
423 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\"> Фонда Молодой Польши </a>.\n"
424 #~ "\t\t\t\t Цифровые копии создаются <a href=\"http://www.bn.org.pl/\"> "
425 #~ "Народная Библиотека </a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
426 #~ "\">Силезская Библиотека</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
427 #~ "pl/\">Эльблонгская Библиотека, основанные на ресурсах TNL. \n"
428 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
429 #~ "\t\t\t\t"
430
431 #~ msgid ""
432 #~ "\n"
433 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
434 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
435 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
436 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
437 #~ "\t\t\t\t"
438 #~ msgstr ""
439 #~ "\n"
440 #~ "\t\t\t\tФонд Молодой Польши, 00-514 Варшава, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
441 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
442 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
443 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
444 #~ "\t\t\t\t"
445
446 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
447 #~ msgstr "Список работ"
448
449 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
450 #~ msgstr "Последние MP3 аудиокниги"
451
452 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
453 #~ msgstr "Последние  Ogg Vorbis аудиокниги"
454
455 #~ msgid ""
456 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
457 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
458 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
459 #~ msgstr ""
460 #~ "Аудиотека школьных чтений Фонда Nowoczesna Polska.\n"
461 #~ ". Можете использовать ее бесплатно и без ограничений. \n"
462 #~ "Аудиокниги записывают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян "
463 #~ "Пешек."
464
465 #~ msgid "See also"
466 #~ msgstr "Подробнее"
467
468 #~ msgid "in work "
469 #~ msgstr "в труде"
470
471 #~ msgid "This work is licensed under:"
472 #~ msgstr "Разрешение на работу со стороны"
473
474 #~ msgid ""
475 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
476 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
477 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
478 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
479 #~ "those\n"
480 #~ "        materials are licensed under the \n"
481 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
482 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
483 #~ "        license."
484 #~ msgstr ""
485 #~ "Этот труд не защищен авторским правом и является частью \n"
486 #~ "         общественного домена, что обозначает, нем можно свободно "
487 #~ "спользоваться, публиковать  и \n"
488 #~ "         распространять. Если есть какие-либо дополнительные материалы, "
489 #~ "защищенные авторскими правами \n"
490 #~ "         предоставленные с этой работой (например, аннотации, мотивы и т."
491 #~ "д.), эти \n"
492 #~ "         материалы доступны по лицензией \n"
493 #~ "         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
494 #~ "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 </ a>"
495
496 #~ msgid "Text prepared based on:"
497 #~ msgstr "Текст подготовлен на основе:"
498
499 #~ msgid "Edited and annotated by:"
500 #~ msgstr "Под редакцией и с комментариями:"
501
502 #~ msgid "Listing of all works"
503 #~ msgstr "Список работ"
504
505 #~ msgid "Table of Content"
506 #~ msgstr "Оглавление"
507
508 #~ msgid "↑ top ↑"
509 #~ msgstr "↑ топ ↑"
510
511 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
512 #~ msgstr "Поставьте книгу на полку!"
513
514 #~ msgid "Create new shelf"
515 #~ msgstr "Создать новую полку"
516
517 #~ msgid ""
518 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
519 #~ msgstr ""
520 #~ "У вас нет никаких полок. Если вы хотите, вы можете создать одну ниже."
521
522 #~ msgid "Put on the shelf!"
523 #~ msgstr "Поставьте на полку!"
524
525 #~ msgid "Epoch"
526 #~ msgstr "эпоха"
527
528 #~ msgid "Kind"
529 #~ msgstr "форма"
530
531 #~ msgid "Genre"
532 #~ msgstr "жанр"
533
534 #~ msgid "Read online"
535 #~ msgstr "Читать онлайн"
536
537 #~ msgid "Download"
538 #~ msgstr "Скачать"
539
540 #~ msgid "to print"
541 #~ msgstr "печатать"
542
543 #~ msgid "for an e-book reader"
544 #~ msgstr "для читателя электронной книги"
545
546 #~ msgid "for Kindle"
547 #~ msgstr "для Киндле"
548
549 #~ msgid "for advanced usage"
550 #~ msgstr "продвинутое использование"
551
552 #~ msgid "Listen"
553 #~ msgstr "Послушайте"
554
555 #~ msgid "Table of contents"
556 #~ msgstr "Оглавление"
557
558 #~ msgid "Edit. note"
559 #~ msgstr "Изменить примечание"
560
561 #~ msgid "Infobox"
562 #~ msgstr "Инфобокс"
563
564 #~ msgid "Book's page"
565 #~ msgstr "Возратитесь на сайт книги"
566
567 #~ msgid "for a reader"
568 #~ msgstr "для читателя"
569
570 #, fuzzy
571 #~ msgid "for advanced usege"
572 #~ msgstr "продвинутый"
573
574 #~ msgid "Download a custom PDF"
575 #~ msgstr "Скачать PDF"
576
577 #~ msgid "Motifs and themes"
578 #~ msgstr "Мотивы и темы"
579
580 #~ msgid "See"
581 #~ msgstr "Посмотрите"
582
583 #~ msgid "Source"
584 #~ msgstr "Источник"
585
586 #~ msgid "of the book"
587 #~ msgstr "данной книги"
588
589 #~ msgid "Source XML file"
590 #~ msgstr "Исходный файл"
591
592 #~ msgid "Book on"
593 #~ msgstr "Книга на"
594
595 #~ msgid "Editor's Platform"
596 #~ msgstr "Платформа редакторов"
597
598 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
599 #~ msgstr "Описание книги на Lektury.Gazeta.pl"
600
601 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
602 #~ msgstr "Описание книги на Wikipedia"
603
604 #~ msgid "Mix this book"
605 #~ msgstr "данной книги"
606
607 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
608 #~ msgstr "Скачать все книги с этой полки"
609
610 #~ msgid "Catalogue"
611 #~ msgstr "Каталог"
612
613 #~ msgid "Authors"
614 #~ msgstr "Авторы"
615
616 #~ msgid "Kinds"
617 #~ msgstr "Формы"
618
619 #~ msgid "Genres"
620 #~ msgstr "Жанры"
621
622 #~ msgid "Epochs"
623 #~ msgstr "Эпохи"
624
625 #~ msgid "Themes and topics"
626 #~ msgstr "Мотивы и темы"
627
628 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
629 #~ msgstr "Список всех DAISY файлов"
630
631 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
632 #~ msgstr "Последние DAISY аудиокниги"
633
634 #~ msgid ""
635 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
636 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
637 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
638 #~ "ograniczeń."
639 #~ msgstr ""
640 #~ "Система DAISY это известный во всем мире формат записи книг\n"
641 #~ ", предназначен для людей с плохим зрением, плохо видящих и других лиц\n"
642 #~ ", имеющих проблемы с чтением. Книгами можно пользоваться бесплатно и без "
643 #~ "ограничений."
644
645 #~ msgid ""
646 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
647 #~ msgstr ""
648 #~ "Критерия являются неоднозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих "
649 #~ "вариантов:"
650
651 #~ msgid "Shelves containing fragment"
652 #~ msgstr "Полки с фрагментом"
653
654 #~ msgid ""
655 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
656 #~ msgstr ""
657 #~ "У вас нет никакой полки. Если вы хотите, вы можете создать одну ниже."
658
659 #~ msgid "Save all shelves"
660 #~ msgstr "Сохранить все полки"
661
662 #~ msgid "Expand fragment"
663 #~ msgstr "Растянуть фрагмент"
664
665 #~ msgid "Hide fragment"
666 #~ msgstr "Скрыть фрагмент"
667
668 #~ msgid "See full category"
669 #~ msgstr "Вся категория"
670
671 #~ msgid "All books"
672 #~ msgstr "Все книги"
673
674 #~ msgid "DAISY"
675 #~ msgstr "Даисы"
676
677 #~ msgid "Work is licensed under "
678 #~ msgstr "Разрешение на работу со стороны"
679
680 #~ msgid "Based on"
681 #~ msgstr "Основанный на"
682
683 #~ msgid "Details"
684 #~ msgstr "Подробнее"
685
686 #~ msgid "Author"
687 #~ msgstr "Автор"
688
689 #~ msgid "Other resources"
690 #~ msgstr "другие ресурсы"
691
692 #~ msgid "Source of the image"
693 #~ msgstr "Источник книги"
694
695 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
696 #~ msgstr "Изображение на платформе редакторов"
697
698 #~ msgid "View XML source"
699 #~ msgstr "Просмотр XML-источник"
700
701 #~ msgid "Work's themes "
702 #~ msgstr "Темы труда"
703
704 #~ msgid "Listing of all pictures"
705 #~ msgstr "Список работ"
706
707 #~ msgid "Download as"
708 #~ msgstr "Скачать"
709
710 #~ msgid "Artist"
711 #~ msgstr "Артист"
712
713 #~ msgid "Director"
714 #~ msgstr "режиссер"
715
716 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
717 #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках проекта:"
718
719 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
720 #~ msgstr "%(cs)s, финансируемого %(fb)s"
721
722 #~ msgid ""
723 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
724 #~ msgstr ""
725 #~ "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa, финансируемого "
726 #~ "%(fb)s."
727
728 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
729 #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa."
730
731 #~ msgid "Did you mean"
732 #~ msgstr "Вы имели в виду"
733
734 #~ msgid "Results by authors"
735 #~ msgstr "Результаты по авторам"
736
737 #~ msgid "Results by title"
738 #~ msgstr "Результаты по заглавиям"
739
740 #~ msgid "Results in text"
741 #~ msgstr "Результаты в текстах"
742
743 #~ msgid "Other results"
744 #~ msgstr "другие ресурсы"
745
746 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
747 #~ msgstr "Извините! Критерий поиска не соответствует никаким ресурсам."
748
749 #~ msgid ""
750 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
751 #~ "epoch, kind and genre.\n"
752 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
753 #~ msgstr ""
754 #~ "Искать поддержку двигателя используя критерии: заглавие, автор, тема/"
755 #~ "сюжет, эпоха, форма и жанр.\n"
756 #~ "\t\tПока мы не поддерживаем поиска всего текста."
757
758 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
759 #~ msgstr ""
760 #~ "Извините! У искаемого вопроса должны быть по крайней мере два свойства."
761
762 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
763 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
764
765 #~ msgid "in Wikipedia"
766 #~ msgstr "в Википедии"
767
768 #~ msgid "Your shelves with books"
769 #~ msgstr "Ваши книжные полки"
770
771 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
772 #~ msgstr "У вас нет никаких полок. Если хотите, вы можете создать одну ниже."
773
774 #~ msgid "Create shelf"
775 #~ msgstr "Создать полку"
776
777 #~ msgid "author"
778 #~ msgstr "автор"
779
780 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
781 #~ msgstr "Хендауты для учителей"
782
783 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
784 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
785
786 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
787 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
788
789 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
790 #~ msgstr "На работы этого автора распространяется авторское право."
791
792 #~ msgid ""
793 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
794 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
795 #~ msgstr ""
796 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
797 #~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать работ "
798 #~ "этого автора."
799
800 #~ msgid ""
801 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
802 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
803 #~ msgstr ""
804 #~ "Работы данного автора находятся в публичной области и скоро будут изданы "
805 #~ "в школьной библиотеке Интернета."
806
807 #~ msgid ""
808 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
809 #~ "to be published without restrictions in"
810 #~ msgstr ""
811 #~ "Труды данного автора будут частью публичной области и возможным будет их "
812 #~ "издание без ограничений на"
813
814 #~ msgid ""
815 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
816 #~ "library of Wolne Lektury soon."
817 #~ msgstr ""
818 #~ "Этот труд находится в публичной области. Мы скоро поместим его в школьной "
819 #~ "библиотеке Wolne Lektury."
820
821 #~ msgid ""
822 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
823 #~ "published without restrictions in"
824 #~ msgstr ""
825 #~ "Этот труд будет частью публичной сферы. Его издание будет разрешено без "
826 #~ "ограничений"
827
828 #~ msgid ""
829 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
830 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
831 #~ msgstr ""
832 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
833 #~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать этого "
834 #~ "труда."
835
836 #~ msgid "This work is copyrighted."
837 #~ msgstr "На эту работу распространяется авторское право."
838
839 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
840 #~ msgstr "Войти на WolneLektury.pl"
841
842 #~ msgid "Login"
843 #~ msgstr "Войти"
844
845 #~ msgid ""
846 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
847 #~ "more..."
848 #~ msgstr ""
849 #~ "Internet Explorer не может хорошо показать сайта. Щелкните здесь, чтобы "
850 #~ "прочитать больше..."
851
852 #~ msgid "Your shelves"
853 #~ msgstr "Ваши полки"
854
855 #~ msgid "Register on"
856 #~ msgstr "Регистрация на"
857
858 #~ msgid "or"
859 #~ msgstr "или"
860
861 #~ msgid "return to main page"
862 #~ msgstr "возврат на главную страницу"
863
864 #, fuzzy
865 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
866 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
867
868 #~ msgid "Put a book"
869 #~ msgstr "Поставьте книгу"
870
871 #~ msgid "on the shelf!"
872 #~ msgstr "на полку"
873
874 #~ msgid "and printing using"
875 #~ msgstr "и для печатки"
876
877 #~ msgid "Download EPUB"
878 #~ msgstr "Скачать EPUB"
879
880 #~ msgid "Download TXT"
881 #~ msgstr "Скачать TXT"
882
883 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
884 #~ msgstr "на маленьких дисплеях, напр. мобильных телефонов"
885
886 #~ msgid "Download ODT"
887 #~ msgstr "Скачать ODT"
888
889 #~ msgid "and editing using"
890 #~ msgstr "и для редактирования"
891
892 #~ msgid "Book on project's wiki"
893 #~ msgstr "Книга по проекту вики"
894
895 #~ msgid "on"
896 #~ msgstr "на"
897
898 #~ msgid "See description"
899 #~ msgstr "Посмотрите описание"
900
901 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
902 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
903
904 #~ msgid "Jump to"
905 #~ msgstr "Перейдите на"
906
907 #~ msgid "Categories"
908 #~ msgstr "Категории"
909
910 #, fuzzy
911 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
912 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
913
914 #~ msgid "Show full category"
915 #~ msgstr "Показать всю категорию"
916
917 #~ msgid "Hide"
918 #~ msgstr "Скрыть"
919
920 #~ msgid "Browse books by categories"
921 #~ msgstr "Просматривать книги по категориям"
922
923 #~ msgid "delete"
924 #~ msgstr "удалить"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
928 #~ "link to your shelf."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Создать собственный набор книг. Вы можете делиться ими со своими "
931 #~ "друзьями, посылая ссылку на свою полку."
932
933 #~ msgid "You need to "
934 #~ msgstr "Вам необходимо"
935
936 #~ msgid "sign in"
937 #~ msgstr "Войти в систему,"
938
939 #~ msgid "to manage your shelves."
940 #~ msgstr "чтобы управлять своими полками"
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Конспекты уроков и другие идеи использования Wolnelektury.pl учителями."
946
947 #~ msgid ""
948 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
949 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
950 #~ "DAISY system."
951 #~ msgstr ""
952 #~ "- это профессиональные записи литературных текстов из нашего хранилища. "
953 #~ "Они доступны по бесплатному разрешению ? в форматах MP3 и Ogg Vorbis, а "
954 #~ "также в системе DAISY."
955
956 #~ msgid "Themes groups"
957 #~ msgstr "Тематические группы"
958
959 #~ msgid "See our blog"
960 #~ msgstr "Посмотрите наш блог"
961
962 #~ msgid "You can help us!"
963 #~ msgstr "Вы можете нам помочь!"
964
965 #~ msgid ""
966 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
967 #~ "possible only due to support of our volunteers."
968 #~ msgstr ""
969 #~ "Мы стремимся тщательно разрабатывать труды, прибавляемые в нашу "
970 #~ "библиотеку. Это является возможным только благодаря помощи наших "
971 #~ "волонтеров."
972
973 #~ msgid ""
974 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
975 #~ "library Wolne Lektury."
976 #~ msgstr ""
977 #~ "Мы приглашаем людей, которые хотят принять участие в развитии школьной "
978 #~ "библиотеки Интернета Wolne Lektury."
979
980 #~ msgid "About us"
981 #~ msgstr "О нас"
982
983 #~ msgid ""
984 #~ "\n"
985 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
986 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
987 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
988 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
989 #~ "domain.\n"
990 #~ "\t\t\t"
991 #~ msgstr ""
992 #~ "\n"
993 #~ "\t\t\tИнтернет-библиотека со школьными чтениями “Wolne Lektury” (<a href="
994 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) является проектом, "
995 #~ "созданным фондом Современной Польши. Действуя с 2007 г., библиотека "
996 #~ "делает доступными школьные чтения публичного домена, предлагаемые "
997 #~ "министром народного образования. \n"
998 #~ "\t\t\t"
999
1000 #~ msgid "Searching in"
1001 #~ msgstr "Искать в"
1002
1003 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1004 #~ msgstr "Больше чем один критерий соответствует найденным критериям."
1005
1006 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1007 #~ msgstr "Искать в WolneLektury.pl"
1008
1009 #~ msgid "Your shelf is empty"
1010 #~ msgstr "У тебя пустая полка"
1011
1012 #~ msgid ""
1013 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1014 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1015 #~ msgstr ""
1016 #~ "Вы можете поставить книгу на полку, заходя на сайт произведения или "
1017 #~ "щелкнув 'Поставить на полку'."
1018
1019 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1020 #~ msgstr "Выбрать формат книг, которые вы хотите скачать:"
1021
1022 #~ msgid "for listening"
1023 #~ msgstr "для слушания"
1024
1025 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1026 #~ msgstr "на любимом MP3-плейере"
1027
1028 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1029 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1030
1031 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1032 #~ msgstr "Обновить список форматов книг на полке"
1033
1034 #~ msgid "cancel"
1035 #~ msgstr "Отменить"
1036
1037 #~ msgid "Share this shelf"
1038 #~ msgstr "Делить эту полку"
1039
1040 #~ msgid ""
1041 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1042 #~ msgstr ""
1043 #~ "Копировать эту ссылку и делить с другими пользователями, чтобы они могли "
1044 #~ "увидеть вашу полку."
1045
1046 #, fuzzy
1047 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1048 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
1049
1050 #, fuzzy
1051 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1052 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
1053
1054 #, fuzzy
1055 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1056 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
1057
1058 #, fuzzy
1059 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1060 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
1061
1062 #, fuzzy
1063 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1064 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1065
1066 #, fuzzy
1067 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1068 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1069
1070 #, fuzzy
1071 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1072 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1073
1074 #, fuzzy
1075 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1076 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1077
1078 #~ msgid "Delete"
1079 #~ msgstr "Удалить"
1080
1081 #~ msgid "return to the main page"
1082 #~ msgstr "возвратитесь на главную страницу"
1083
1084 #~ msgid "return to list of materials"
1085 #~ msgstr "возвратитесь к списку материалов"
1086
1087 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1088 #~ msgstr "хендауты для учителей на"
1089
1090 #, fuzzy
1091 #~ msgid ""
1092 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1093 #~ msgstr "на маленьких дисплеях, напр. мобильных телефонов"
1094
1095 #~ msgid "Download MP3"
1096 #~ msgstr "скачать MP3"
1097
1098 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1099 #~ msgstr "Скачать Ogg Vorbis"
1100
1101 #~ msgid "Download DAISY"
1102 #~ msgstr "Скачать DAISY"
1103
1104 #~ msgid "check list of books"
1105 #~ msgstr "проверить список книг"
1106
1107 #~ msgid "in our repository"
1108 #~ msgstr "в нашем хранилище"
1109
1110 #~ msgid "Polish"
1111 #~ msgstr "польский"
1112
1113 #~ msgid "German"
1114 #~ msgstr "немецкий"
1115
1116 #~ msgid "English"
1117 #~ msgstr "английский"
1118
1119 #~ msgid "Lithuanian"
1120 #~ msgstr "литовский"
1121
1122 #~ msgid "French"
1123 #~ msgstr "французский"
1124
1125 #~ msgid "Russian"
1126 #~ msgstr "русский"
1127
1128 #~ msgid "Spanish"
1129 #~ msgstr "испанский"
1130
1131 #~ msgid "Ukrainian"
1132 #~ msgstr "украинский"
1133
1134 #~ msgid "Choose your interface language: "
1135 #~ msgstr "Выберите язык интерфейса"
1136
1137 #~ msgid "Choose language"
1138 #~ msgstr "Выберите язык"
1139
1140 #~ msgid "Hide description"
1141 #~ msgstr "Скрыть описание"
1142
1143 #~ msgid "Read study of epoch"
1144 #~ msgstr "Прочитайте очерк эпохи"
1145
1146 #~ msgid "Read article about epoch"
1147 #~ msgstr "Прочитайте статью об эпохе"