author/title match ordering in api filter-books + fix lektura/audiobook filters
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-31 16:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
22
23 #: __init__.py:12
24 #, python-format
25 msgid ""
26 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
27 "be case-sensitive."
28 msgstr ""
29 "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika oraz hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
30 "znaczenie."
31
32 #: templates/404.html:4
33 msgid "Page does not exist"
34 msgstr "Podana strona nie istnieje"
35
36 #: templates/404.html:8
37 msgid "Page not found"
38 msgstr "Strona nie znaleziona"
39
40 #: templates/404.html:11
41 msgid ""
42 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
43 "correct address or go to "
44 msgstr ""
45 "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, "
46 "lub przejdź do"
47
48 #: templates/404.html:12
49 msgid "main page"
50 msgstr "strony głównej"
51
52 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
53 msgid "Server error"
54 msgstr "Błąd serwera"
55
56 #: templates/500.html:19
57 msgid ""
58 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
59 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
60 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
61 "error.</p>"
62 msgstr ""
63 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a "
64 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
65 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
66 "pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
67
68 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
69 msgid "Service unavailable"
70 msgstr "Serwis niedostępny"
71
72 #: templates/503.html:19
73 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
74 msgstr ""
75 "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac "
76 "konserwacyjnych."
77
78 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
79 msgid "Site administration"
80 msgstr "Administracja stroną"
81
82 #: templates/admin/base_site.html:9
83 msgid "Translations"
84 msgstr "Tłumaczenia"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
87 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
88 msgid "advanced"
89 msgstr "zaawansowane"
90
91 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
92 msgid "simplified"
93 msgstr "uproszczone"
94
95 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
96 msgid "Import book"
97 msgstr "Importuj książkę"
98
99 #: templates/auth/login.html:12
100 msgid "Forgot Password?"
101 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
102
103 #: templates/auth/login_register.html:9
104 msgid "or register"
105 msgstr "albo załóż konto"
106
107 #: templates/base/superbase.html:24
108 msgid "Wolne Lektury"
109 msgstr "Wolne Lektury"
110
111 #: templates/base/superbase.html:53
112 #, python-format
113 msgid ""
114 "\n"
115 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
116 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
117 "                "
118 msgid_plural ""
119 "\n"
120 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
121 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 "                "
123 msgstr[0] ""
124 "\n"
125 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do której <a "
126 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
127 "                    "
128 msgstr[1] ""
129 "\n"
130 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a "
131 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
132 "                    "
133 msgstr[2] ""
134 "\n"
135 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których "
136 "<a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
137 "                    "
138
139 #: templates/base/superbase.html:63
140 msgid "Language"
141 msgstr "Język"
142
143 #: templates/base/superbase.html:89
144 msgid "My shelf"
145 msgstr "Moja półka"
146
147 #: templates/base/superbase.html:93
148 msgid "Administration"
149 msgstr "Administracja"
150
151 #: templates/base/superbase.html:97
152 msgid "Logout"
153 msgstr "Wyloguj"
154
155 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:71 views.py:72
156 msgid "Sign in"
157 msgstr "Zaloguj się"
158
159 #: templates/base/superbase.html:102 views.py:90 views.py:91 views.py:119
160 msgid "Register"
161 msgstr "Załóż konto"
162
163 #: templates/base/superbase.html:109
164 msgid "Literature"
165 msgstr "Literatura"
166
167 #: templates/base/superbase.html:112
168 msgid "Themes"
169 msgstr "Motywy"
170
171 #: templates/base/superbase.html:115
172 msgid "Audiobooks"
173 msgstr "Audiobooki"
174
175 #: templates/base/superbase.html:118
176 msgid "Gallery"
177 msgstr "Galeria"
178
179 #: templates/base/superbase.html:121
180 msgid "All works"
181 msgstr "Wszystkie utwory"
182
183 #: templates/base/superbase.html:130
184 msgid "Search"
185 msgstr "Szukaj"
186
187 #: templates/base/superbase.html:161
188 msgid "Close"
189 msgstr "Zamknij"
190
191 #: templates/base/superbase.html:163
192 msgid "Loading"
193 msgstr "Ładowanie"
194
195 #: templates/info/join_us.html:6
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "\n"
199 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
200 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
201 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
202 "donation\n"
203 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
204 "  "
205 msgid_plural ""
206 "\n"
207 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
208 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
209 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
210 "donation\n"
211 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
212 "  "
213 msgstr[0] ""
214 "\n"
215 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w "
216 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
217 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
218 "podatku</a>.\n"
219 msgstr[1] ""
220 "\n"
221 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w "
222 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
223 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
224 "podatku</a>.\n"
225 msgstr[2] ""
226 "\n"
227 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż "
228 "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
229 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
230 "podatku</a>.\n"
231
232 #: templates/info/join_us.html:22
233 msgid ""
234 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
235 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
236 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
237 msgstr ""
238 "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie "
239 "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie "
240 "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
241
242 #: templates/info/join_us.html:25
243 msgid "More..."
244 msgstr "Więcej..."
245
246 #: templates/main_page.html:9 templates/main_page.html.py:10
247 msgid "Wolne Lektury internet library"
248 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
249
250 #: templates/main_page.html:21
251 msgid "In our digital library you will find"
252 msgstr "W naszej cyfrowej bibliotece znajdziesz"
253
254 #: templates/main_page.html:32
255 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
256 msgstr "i wiele innych książek, wierszy, obrazów, audiobooków…"
257
258 #: templates/main_page.html:39
259 msgid "Motifs and themes"
260 msgstr "Motywy i tematy"
261
262 #: templates/main_page.html:41
263 msgid "Theme"
264 msgstr "Motyw"
265
266 #: templates/main_page.html:42
267 msgid "Explore works with the same theme"
268 msgstr "Utwory, w których występuje ten motyw:"
269
270 #: templates/main_page.html:54
271 msgid "See motifs catalog"
272 msgstr "Zobacz katalog motywów"
273
274 #: templates/main_page.html:94
275 msgid "Collections"
276 msgstr "Kolekcje"
277
278 #: templates/main_page.html:98
279 msgid "See collections catalog"
280 msgstr "Zobacz katalog kolekcji"
281
282 #: templates/main_page.html:103
283 msgid "Recent publications"
284 msgstr "Ostatnie publikacje"
285
286 #: templates/main_page.html:109
287 msgid "More recent publications"
288 msgstr "Więcej ostatnich publikacji"
289
290 #: templates/main_page.html:115
291 msgid "News"
292 msgstr "Aktualności"
293
294 #: templates/main_page.html:120
295 msgid "Utilities"
296 msgstr "Narzędzia"
297
298 #: templates/main_page.html:123
299 msgid "Report a bug or suggestion"
300 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
301
302 #: templates/main_page.html:125
303 msgid "Download the catalogue in PDF format."
304 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
305
306 #: templates/main_page.html:126
307 msgid "Footnotes"
308 msgstr "Przypisy"
309
310 #: templates/main_page.html:127
311 msgid "Missing a book?"
312 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
313
314 #: templates/main_page.html:128 templates/publish_plan.html:4
315 #: templates/publish_plan.html.py:8
316 msgid "Publishing plan"
317 msgstr "Plan publikacji"
318
319 #: templates/main_page.html:133
320 msgid "Newsletter"
321 msgstr "Newsletter"
322
323 #: templates/main_page.html:138
324 msgid "Information"
325 msgstr "Informacje"
326
327 #: templates/main_page.html:140
328 msgid "Privacy policy"
329 msgstr "Polityka prywatności"
330
331 #: templates/main_page.html:161
332 msgid "Image used:"
333 msgstr "Użyto obrazu:"
334
335 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
336 msgid "OpenID Sign In"
337 msgstr "Logowanie przez OpenID"
338
339 #: templates/openid/login.html:22
340 msgid "Sign In"
341 msgstr "Zaloguj się"
342
343 #: templates/pagination/pagination.html:6
344 #: templates/pagination/pagination.html:8
345 msgid "previous"
346 msgstr "poprzedni"
347
348 #: templates/pagination/pagination.html:22
349 #: templates/pagination/pagination.html:24
350 msgid "next"
351 msgstr "następny"
352
353 #: templates/piston/authorize_token.html:4
354 #: templates/piston/authorize_token.html:7
355 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
356 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
357
358 #: templates/piston/authorize_token.html:11
359 #, python-format
360 msgid ""
361 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
362 "strong>."
363 msgstr ""
364 "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
365
366 #: templates/piston/authorize_token.html:17
367 msgid "Confirm"
368 msgstr "Potwierdź"
369
370 #: templates/socialaccount/connections.html:5
371 #: templates/socialaccount/connections.html:10
372 msgid "Account Connections"
373 msgstr "Powiązania konta"
374
375 #: templates/socialaccount/connections.html:13
376 msgid ""
377 "You can sign in to your account using any of the following third party "
378 "accounts:"
379 msgstr ""
380 "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
381
382 #: templates/socialaccount/connections.html:37
383 msgid "Remove"
384 msgstr "Usuń"
385
386 #: templates/socialaccount/connections.html:45
387 msgid ""
388 "You currently have no social network accounts connected to this account."
389 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
390
391 #: templates/socialaccount/connections.html:48
392 msgid "Add a 3rd Party Account"
393 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
394
395 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
396 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
397 msgid "Login Cancelled"
398 msgstr "Anulowano logowanie"
399
400 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
401 #, python-format
402 msgid ""
403 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
404 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
405 "\">sign in</a>."
406 msgstr ""
407 "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to "
408 "błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
409
410 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
411 msgid "User"
412 msgstr "Użytkownik"
413
414 #: templates/user.html:11
415 msgid "Password"
416 msgstr "Hasło"
417
418 #: templates/user.html:12
419 msgid "E-mail"
420 msgstr "E-mail"
421
422 #: templates/user.html:13
423 msgid "Social accounts"
424 msgstr "Konta społecznościowe"
425
426 #: utils.py:116
427 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
428 msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
429
430 #: views.py:79 views.py:100
431 #, python-format
432 msgid "Already logged in as user %(user)s"
433 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
434
435 #: views.py:114
436 msgid "You have to be logged in to continue"
437 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
438
439 #~ msgid "Sign in using:"
440 #~ msgstr "Zaloguj się używając:"
441
442 #~ msgid "What's new?"
443 #~ msgstr "Co nowego?"
444
445 #~ msgid "Widget"
446 #~ msgstr "Widget"
447
448 #~ msgid "Welcome"
449 #~ msgstr "Witaj"
450
451 #~ msgid ""
452 #~ "\n"
453 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
454 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
455 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
456 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
457 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
458 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
459 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
460 #~ "\t\t\t\t"
461 #~ msgstr ""
462 #~ "\n"
463 #~ "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://"
464 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
465 #~ "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
466 #~ "\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
467 #~ "\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
468 #~ "\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i "
469 #~ "BE.\n"
470 #~ "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
471
472 #~ msgid ""
473 #~ "\n"
474 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
475 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
476 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
477 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
478 #~ "\t\t\t\t"
479 #~ msgstr ""
480 #~ "\n"
481 #~ "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
482 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:"
483 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
484
485 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
486 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
487
488 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
489 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
490
491 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
492 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
493
494 #~ msgid ""
495 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
496 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
497 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
498 #~ msgstr ""
499 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
500 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
501 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
502
503 #~ msgid "See also"
504 #~ msgstr "Zobacz też"
505
506 #~ msgid "in work "
507 #~ msgstr "w utworze"
508
509 #~ msgid "This work is licensed under:"
510 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
511
512 #~ msgid ""
513 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
514 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
515 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
516 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
517 #~ "those\n"
518 #~ "        materials are licensed under the \n"
519 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
520 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
521 #~ "        license."
522 #~ msgstr ""
523 #~ "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;"
524 #~ "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
525 #~ "publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
526 #~ "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
527 #~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a "
528 #~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie "
529 #~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
530
531 #~ msgid "Text prepared based on:"
532 #~ msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
533
534 #~ msgid "Edited and annotated by:"
535 #~ msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
536
537 #~ msgid "Listing of all works"
538 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów"
539
540 #~ msgid "Table of Content"
541 #~ msgstr "Spis treści"
542
543 #~ msgid "↑ top ↑"
544 #~ msgstr "↑ góra ↑"
545
546 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
547 #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
548
549 #~ msgid "Create new shelf"
550 #~ msgstr "Utwórz nową półkę"
551
552 #~ msgid ""
553 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
554 #~ msgstr ""
555 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
556 #~ "poniżej."
557
558 #~ msgid "Put on the shelf!"
559 #~ msgstr "Wrzuć na półkę"
560
561 #~ msgid "Epoch"
562 #~ msgstr "Epoka"
563
564 #~ msgid "Kind"
565 #~ msgstr "Rodzaj"
566
567 #~ msgid "Genre"
568 #~ msgstr "Gatunek"
569
570 #~ msgid "Read online"
571 #~ msgstr "Czytaj online"
572
573 #~ msgid "Download"
574 #~ msgstr "Pobierz"
575
576 #~ msgid "to print"
577 #~ msgstr "do druku"
578
579 #~ msgid "for an e-book reader"
580 #~ msgstr "na czytnik e-booków"
581
582 #~ msgid "for Kindle"
583 #~ msgstr "na Kindle"
584
585 #~ msgid "for advanced usage"
586 #~ msgstr "do zadań specjalnych"
587
588 #~ msgid "Listen"
589 #~ msgstr "Słuchaj"
590
591 #~ msgid "Table of contents"
592 #~ msgstr "Spis treści"
593
594 #~ msgid "Edit. note"
595 #~ msgstr "Nota red."
596
597 #~ msgid "Infobox"
598 #~ msgstr "Informacje"
599
600 #~ msgid "Book's page"
601 #~ msgstr "Strona utworu"
602
603 #~ msgid "for a reader"
604 #~ msgstr "na czytnik"
605
606 #~ msgid "Download a custom PDF"
607 #~ msgstr "Stwórz własny plik PDF"
608
609 #~ msgid "See"
610 #~ msgstr "Zobacz"
611
612 #~ msgid "Source"
613 #~ msgstr "Źródło"
614
615 #~ msgid "of the book"
616 #~ msgstr "utworu"
617
618 #~ msgid "Source XML file"
619 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
620
621 #~ msgid "Book on"
622 #~ msgstr "Utwór na"
623
624 #~ msgid "Editor's Platform"
625 #~ msgstr "Platformie Redakcyjnej"
626
627 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
628 #~ msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
629
630 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
631 #~ msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
632
633 #~ msgid "Mix this book"
634 #~ msgstr "Miksuj treść utworu"
635
636 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
637 #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
638
639 #~ msgid "Catalogue"
640 #~ msgstr "Katalog"
641
642 #~ msgid "Authors"
643 #~ msgstr "Autorzy"
644
645 #~ msgid "Kinds"
646 #~ msgstr "Rodzaje"
647
648 #~ msgid "Genres"
649 #~ msgstr "Gatunki"
650
651 #~ msgid "Epochs"
652 #~ msgstr "Epoki"
653
654 #~ msgid "Themes and topics"
655 #~ msgstr "Motywy i tematy"
656
657 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
658 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
659
660 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
661 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
662
663 #~ msgid ""
664 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
665 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
666 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
667 #~ "ograniczeń."
668 #~ msgstr ""
669 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
670 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
671 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
672 #~ "ograniczeń."
673
674 #~ msgid ""
675 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
676 #~ msgstr ""
677 #~ "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
678 #~ "możliwości:"
679
680 #~ msgid "Shelves containing fragment"
681 #~ msgstr "Półki zawierające fragment"
682
683 #~ msgid ""
684 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
685 #~ msgstr ""
686 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
687 #~ "poniżej."
688
689 #~ msgid "Save all shelves"
690 #~ msgstr "Zapisz półki"
691
692 #~ msgid "Expand fragment"
693 #~ msgstr "Rozwiń fragment"
694
695 #~ msgid "Hide fragment"
696 #~ msgstr "Zwiń fragment"
697
698 #~ msgid "See full category"
699 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
700
701 #~ msgid "DAISY"
702 #~ msgstr "DAISY"
703
704 #~ msgid "Work is licensed under "
705 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
706
707 #~ msgid "Based on"
708 #~ msgstr "Na podstawie"
709
710 #~ msgid "Details"
711 #~ msgstr "O utworze"
712
713 #~ msgid "Author"
714 #~ msgstr "Autor"
715
716 #~ msgid "Other resources"
717 #~ msgstr "W innych miejscach"
718
719 #~ msgid "Source of the image"
720 #~ msgstr "Źródło obrazu"
721
722 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
723 #~ msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
724
725 #~ msgid "View XML source"
726 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
727
728 #~ msgid "Work's themes "
729 #~ msgstr "Motywy w utworze"
730
731 #~ msgid "Listing of all pictures"
732 #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów"
733
734 #~ msgid "Download as"
735 #~ msgstr "Pobierz jako"
736
737 #~ msgid "Artist"
738 #~ msgstr "Czyta"
739
740 #~ msgid "Director"
741 #~ msgstr "Reżyseruje"
742
743 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
744 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
745
746 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
747 #~ msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
748
749 #~ msgid ""
750 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
751 #~ msgstr ""
752 #~ "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez "
753 #~ "%(fb)s."
754
755 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
756 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
757
758 #~ msgid "Did you mean"
759 #~ msgstr "Czy chodziło Ci o"
760
761 #~ msgid "Results by authors"
762 #~ msgstr "Znalezieni autorzy"
763
764 #~ msgid "Results by title"
765 #~ msgstr "Znalezione w tytułach"
766
767 #~ msgid "Results in text"
768 #~ msgstr "Znalezione w treści"
769
770 #~ msgid "Other results"
771 #~ msgstr "Inne wyniki"
772
773 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
774 #~ msgstr ""
775 #~ "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
776
777 #~ msgid ""
778 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
779 #~ "epoch, kind and genre.\n"
780 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
781 #~ msgstr ""
782 #~ "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, "
783 #~ "epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz "
784 #~ "w tekstach utworów."
785
786 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
787 #~ msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
788
789 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
790 #~ msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
791
792 #~ msgid "in Wikipedia"
793 #~ msgstr "w Wikipedii"
794
795 #~ msgid "Your shelves with books"
796 #~ msgstr "Twoje półki z lekturami"
797
798 #~ msgid "remove"
799 #~ msgstr "usuń"
800
801 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
802 #~ msgstr ""
803 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
804
805 #~ msgid "Create shelf"
806 #~ msgstr "Utwórz półkę"
807
808 #~ msgid "author"
809 #~ msgstr "autor"
810
811 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
812 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
813
814 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
815 #~ msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
816
817 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
818 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
819
820 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
821 #~ msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
822
823 #~ msgid ""
824 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
825 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
826 #~ msgstr ""
827 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
828 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego "
829 #~ "autora."
830
831 #~ msgid ""
832 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
833 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
834 #~ msgstr ""
835 #~ "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną "
836 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
837
838 #~ msgid ""
839 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
840 #~ "to be published without restrictions in"
841 #~ msgstr ""
842 #~ "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być "
843 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
844
845 #~ msgid ""
846 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
847 #~ "library of Wolne Lektury soon."
848 #~ msgstr ""
849 #~ "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie "
850 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
851
852 #~ msgid ""
853 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
854 #~ "published without restrictions in"
855 #~ msgstr ""
856 #~ "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być "
857 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
858
859 #~ msgid ""
860 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
861 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
862 #~ msgstr ""
863 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
864 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
865
866 #~ msgid "This work is copyrighted."
867 #~ msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
868
869 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
870 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
871
872 #~ msgid "Login"
873 #~ msgstr "Zaloguj się"
874
875 #~ msgid "Mobile app"
876 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
877
878 #~ msgid "See description"
879 #~ msgstr "Zobacz opis"
880
881 #~ msgid "of the book "
882 #~ msgstr "utworu"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
886 #~ "more..."
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
889 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
890
891 #~ msgid "Your shelves"
892 #~ msgstr "Twoje półki"
893
894 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
895 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
896
897 #~ msgid "Register on"
898 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
899
900 #~ msgid "or"
901 #~ msgstr "lub"
902
903 #~ msgid "return to main page"
904 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
905
906 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
907 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
908
909 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
910 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
911
912 #~ msgid "Put a book"
913 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
914
915 #~ msgid "on the shelf!"
916 #~ msgstr "na półkę!"
917
918 #~ msgid "and printing using"
919 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
920
921 #~ msgid "Download EPUB"
922 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
923
924 #~ msgid "on mobile devices"
925 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
926
927 #~ msgid "Download TXT"
928 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
929
930 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
931 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
932
933 #~ msgid "Download ODT"
934 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
935
936 #~ msgid "and editing using"
937 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
938
939 #~ msgid "on"
940 #~ msgstr "w"
941
942 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
943 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
944
945 #~ msgid "audiobooks"
946 #~ msgstr "audiobooki"
947
948 #~ msgid "Jump to"
949 #~ msgstr "Na skróty"
950
951 #~ msgid "Categories"
952 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
953
954 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
955 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
956
957 #~ msgid "Show full category"
958 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
959
960 #~ msgid "Hide"
961 #~ msgstr "Zwiń"
962
963 #~ msgid ""
964 #~ "\n"
965 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
966 #~ "under\n"
967 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
968 #~ "license</a>.\n"
969 #~ msgid_plural ""
970 #~ "\n"
971 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
972 #~ "or under\n"
973 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
974 #~ "license</a>.\n"
975 #~ msgstr[0] ""
976 #~ "\n"
977 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
978 #~ "a>\n"
979 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
980 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
981 #~ msgstr[1] ""
982 #~ "\n"
983 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
984 #~ "a>\n"
985 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
986 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
987 #~ msgstr[2] ""
988 #~ "\n"
989 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
990 #~ "a>\n"
991 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
992 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
993
994 #~ msgid "Browse books by categories"
995 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
996
997 #~ msgid "Books for every school level"
998 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
999
1000 #~ msgid "primary school"
1001 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
1002
1003 #~ msgid "gymnasium"
1004 #~ msgstr "gimnazjum"
1005
1006 #~ msgid "high school"
1007 #~ msgstr "szkoła średnia"
1008
1009 #~ msgid "delete"
1010 #~ msgstr "usuń"
1011
1012 #~ msgid ""
1013 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1014 #~ "link to your shelf."
1015 #~ msgstr ""
1016 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
1017 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
1018
1019 #~ msgid "You need to "
1020 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
1021
1022 #~ msgid "sign in"
1023 #~ msgstr "zalogować"
1024
1025 #~ msgid "to manage your shelves."
1026 #~ msgstr "."
1027
1028 #~ msgid ""
1029 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
1030 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
1031 #~ "below onto your page:"
1032 #~ msgstr ""
1033 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
1034 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
1035 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
1036
1037 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
1038 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
1039
1040 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
1041 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
1042
1043 #~ msgid ""
1044 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
1047 #~ "podczas nauczania."
1048
1049 #~ msgid "Themes groups"
1050 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1051
1052 #~ msgid "You can help us!"
1053 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1054
1055 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
1056 #~ msgstr ""
1057 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1058
1059 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1060 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1061
1062 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1063 #~ msgstr ""
1064 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1065 #~ "internetową."
1066
1067 #~ msgid "About us"
1068 #~ msgstr "O projekcie"
1069
1070 #~ msgid ""
1071 #~ "\n"
1072 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1073 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1074 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1075 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1076 #~ "domain.\n"
1077 #~ "\t\t\t"
1078 #~ msgstr ""
1079 #~ "\n"
1080 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1081 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1082 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1083 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1084 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1085 #~ "publicznej."
1086
1087 #~ msgid ""
1088 #~ "\n"
1089 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1090 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1091 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1092 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1093 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "\n"
1096 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1097 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1098 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1099 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1100
1101 #~ msgid "return to the main page"
1102 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1103
1104 #~ msgid "Searching in"
1105 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1106
1107 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1108 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1109
1110 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1111 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1112
1113 #~ msgid "Your shelf is empty"
1114 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1118 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1119 #~ msgstr ""
1120 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1121 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1122
1123 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1124 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1125
1126 #~ msgid "for listening"
1127 #~ msgstr "do słuchania"
1128
1129 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1130 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1131
1132 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1133 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1134
1135 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1136 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1137
1138 #~ msgid "cancel"
1139 #~ msgstr "anuluj"
1140
1141 #~ msgid "Share this shelf"
1142 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1143
1144 #~ msgid ""
1145 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1146 #~ msgstr ""
1147 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1148 #~ "półką."
1149
1150 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1151 #~ msgstr ""
1152 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1153
1154 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1155 #~ msgstr ""
1156 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1157
1158 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1159 #~ msgstr ""
1160 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1161
1162 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1163 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1164
1165 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1166 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1167
1168 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1169 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1170
1171 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1172 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1173
1174 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1175 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1176
1177 #~ msgid "Delete"
1178 #~ msgstr "Usuń"
1179
1180 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1181 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1182
1183 #~ msgid ""
1184 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1185 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1186 #~ msgstr ""
1187 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1188 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1189 #~ "wolontariuszom."
1190
1191 #~ msgid ""
1192 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1193 #~ "library Wolne Lektury."
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1196 #~ "internetową Wolne Lektury."
1197
1198 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1199 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1200
1201 #~ msgid "return to list of materials"
1202 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1203
1204 #~ msgid "Book on project's wiki"
1205 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1206
1207 #~ msgid "daisy"
1208 #~ msgstr "daisy"
1209
1210 #~ msgid ""
1211 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1212 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1213 #~ "DAISY system."
1214 #~ msgstr ""
1215 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1216 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1217
1218 #~ msgid "Download MP3"
1219 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1220
1221 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1222 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1223
1224 #~ msgid "Download DAISY"
1225 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1226
1227 #~ msgid "check list of books"
1228 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1229
1230 #~ msgid "in our repository"
1231 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1232
1233 #~ msgid "Polish"
1234 #~ msgstr "polski"
1235
1236 #~ msgid "German"
1237 #~ msgstr "niemiecki"
1238
1239 #~ msgid "English"
1240 #~ msgstr "angielski"
1241
1242 #~ msgid "Lithuanian"
1243 #~ msgstr "litewski"
1244
1245 #~ msgid "French"
1246 #~ msgstr "francuski"
1247
1248 #~ msgid "Russian"
1249 #~ msgstr "rosyjski"
1250
1251 #~ msgid "Spanish"
1252 #~ msgstr "hiszpański"
1253
1254 #~ msgid "Ukrainian"
1255 #~ msgstr "ukraiński"
1256
1257 #~ msgid "Choose your interface language: "
1258 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1259
1260 #~ msgid "Choose language"
1261 #~ msgstr "Wybierz język"
1262
1263 #~ msgid "Hide description"
1264 #~ msgstr "Zwiń opis"