1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-09-10 15:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 #: wolnelektury/templates/404.html:4
22 msgid "Page does not exist"
23 msgstr "Сторінка не існує"
25 #: wolnelektury/templates/404.html:8
26 msgid "Page not found"
27 msgstr "Сторінку не знайдено"
29 #: wolnelektury/templates/404.html:11
31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
32 "correct address or go to "
34 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
37 #: wolnelektury/templates/404.html:12
39 msgstr "головна сторінка"
41 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
43 msgstr "Помилка сервера"
45 #: wolnelektury/templates/500.html:19
47 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
48 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
49 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
52 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
53 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
54 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
57 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "Послуга недоступна"
61 #: wolnelektury/templates/503.html:19
62 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
64 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
67 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
68 msgid "Site administration"
69 msgstr "Адміністрація сайту"
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
72 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
76 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
80 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
82 msgstr "Імпортувати книжку"
84 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
85 msgid "Forgot Password?"
86 msgstr "Забули пароль?"
88 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
89 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
90 msgid "Sign in using:"
91 msgstr "Увійти за допомогою:"
93 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
95 msgstr "або зареєструватися"
97 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
98 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
100 msgstr "Wolne Lektury"
102 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
103 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
104 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
105 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
107 #| msgid "Language versions"
109 msgstr "Мовні версії"
111 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
112 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
113 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
117 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
118 #, fuzzy, python-format
121 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
122 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
126 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
127 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
131 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
132 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
136 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
137 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
141 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
142 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
146 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
147 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
151 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
152 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
155 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
159 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
160 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
161 msgid "Administration"
162 msgstr "Адміністрація"
164 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:64
165 #: wolnelektury/views.py:65
169 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:83
170 #: wolnelektury/views.py:84 wolnelektury/views.py:112
172 msgstr "Зареєструватися"
174 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
178 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
182 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
186 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
190 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
191 #: wolnelektury/templates/main_page.html:83
197 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:133
198 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
202 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
206 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:166
208 msgstr "Завантажується"
210 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
213 msgid "Advanced search"
216 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
217 #, fuzzy, python-format
220 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
221 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
222 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
224 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
227 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
228 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
229 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
231 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
234 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
235 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
236 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
238 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
242 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
243 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
244 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
246 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
250 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
251 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
252 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
253 "благодійний внесок\n"
254 "або 1% вашого податку на прибуток.</a>.\n"
257 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
258 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
259 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
260 "благодійний внесок\n"
261 "або 1% вашого податку на прибуток.</a>.\n"
264 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
265 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
266 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
267 "благодійний внесок\n"
268 "або 1% вашого податку на прибуток.</a>.\n"
270 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
273 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
274 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
275 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
277 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
278 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
279 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
281 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
282 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
283 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
285 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
289 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
290 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
291 msgid "Wolne Lektury internet library"
292 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
294 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
295 msgid "In our digital library you will find"
298 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
299 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
302 #: wolnelektury/templates/main_page.html:35
303 msgid "Motifs and themes"
304 msgstr "Мотиви та теми"
306 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
310 #: wolnelektury/templates/main_page.html:38
311 msgid "Explore works with the same theme"
314 #: wolnelektury/templates/main_page.html:48
316 #| msgid "See our blog"
317 msgid "See motifs catalog"
318 msgstr "Дивитись наш блог"
320 #: wolnelektury/templates/main_page.html:53
322 #| msgid "Account Connections"
324 msgstr "Пов'язані акаунти"
326 #: wolnelektury/templates/main_page.html:55
327 msgid "See collections catalog"
330 #: wolnelektury/templates/main_page.html:60
331 msgid "Recent publications"
332 msgstr "останні публікації"
334 #: wolnelektury/templates/main_page.html:64
336 #| msgid "Recent publications"
337 msgid "More recent publications"
338 msgstr "останні публікації"
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:77
348 #: wolnelektury/templates/main_page.html:80
349 msgid "Report a bug or suggestion"
350 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
352 #: wolnelektury/templates/main_page.html:81
353 msgid "Download the catalogue in PDF format."
354 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
356 #: wolnelektury/templates/main_page.html:82
362 #: wolnelektury/templates/main_page.html:85
366 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
367 msgid "Missing a book?"
368 msgstr "Не знайшли книжки?"
370 #: wolnelektury/templates/main_page.html:87
371 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
372 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
373 msgid "Publishing plan"
374 msgstr "План публікації"
376 #: wolnelektury/templates/main_page.html:92
380 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
384 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
385 msgid "Privacy policy"
388 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
390 msgstr "Використано графіку:"
392 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
393 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
394 msgid "OpenID Sign In"
395 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
397 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
401 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
402 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
406 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
407 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
412 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
413 msgid "Account Connections"
414 msgstr "Пов'язані акаунти"
416 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
418 "You can sign in to your account using any of the following third party "
421 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
423 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
427 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
429 "You currently have no social network accounts connected to this account."
430 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
432 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
433 msgid "Add a 3rd Party Account"
434 msgstr "Додати інший обліковий запис "
436 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
437 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
438 msgid "Login Cancelled"
439 msgstr "Реєстрацію скасовано"
441 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
444 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
445 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
448 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
449 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
452 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
458 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
459 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
465 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
468 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
469 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
472 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
476 #: wolnelektury/templates/user.html:11
480 #: wolnelektury/templates/user.html:12
482 msgstr "Електронна адреса"
484 #: wolnelektury/templates/user.html:13
485 msgid "Social accounts"
486 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
488 #: wolnelektury/utils.py:123
489 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
492 #: wolnelektury/utils.py:205
496 #: wolnelektury/utils.py:206
500 #: wolnelektury/views.py:72 wolnelektury/views.py:93
502 msgid "Already logged in as user %(user)s"
503 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
505 #: wolnelektury/views.py:107
506 msgid "You have to be logged in to continue"
507 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
509 #~ msgid "Translations"
510 #~ msgstr "Переклади"
512 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
513 #~ msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
516 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
519 #~ "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені "
520 #~ "користувача <strong>%(user)s</strong>."
522 #~ msgid "What's new?"
523 #~ msgstr "Що нового?"
529 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
533 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
534 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
535 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
536 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
537 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
538 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
539 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
543 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
544 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
545 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
546 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
547 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
548 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
549 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
554 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
555 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
556 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
557 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
561 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
562 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
563 #~ " eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
564 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
567 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
568 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
570 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
571 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
573 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
574 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
577 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
578 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
579 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
581 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
583 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
584 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
587 #~ msgstr "Дивитись також"
592 #~ msgid "This work is licensed under:"
593 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
596 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
597 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
598 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
599 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
601 #~ " materials are licensed under the \n"
602 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
603 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
606 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
607 #~ " суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
608 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
609 #~ " розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
610 #~ "охороняються авторським правом\n"
611 #~ " (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
612 #~ " додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
613 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
614 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
618 #~ msgid "Text prepared based on:"
619 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
621 #~ msgid "Edited and annotated by:"
622 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
624 #~ msgid "Listing of all works"
625 #~ msgstr "Список усіх творів"
627 #~ msgid "Table of Content"
631 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
633 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
634 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
636 #~ msgid "Create new shelf"
637 #~ msgstr "Створити нову полицю"
640 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
642 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
644 #~ msgid "Put on the shelf!"
645 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
656 #~ msgid "Read online"
657 #~ msgstr "Читати онлайн"
660 #~ msgstr "Завантажити"
663 #~ msgstr "друкувати"
665 #~ msgid "for an e-book reader"
666 #~ msgstr "для інтернетного читача"
668 #~ msgid "for Kindle"
669 #~ msgstr "для Kindle"
671 #~ msgid "for advanced usage"
672 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
677 #~ msgid "Table of contents"
680 #~ msgid "Edit. note"
681 #~ msgstr "Коментар редактора"
686 #~ msgid "Book's page"
687 #~ msgstr "Сторінка книжки"
689 #~ msgid "for a reader"
690 #~ msgstr "для читача"
693 #~ msgid "for advanced usege"
694 #~ msgstr "розширений"
696 #~ msgid "Download a custom PDF"
697 #~ msgstr "Завантажити PDF"
705 #~ msgid "of the book"
708 #~ msgid "Source XML file"
709 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
712 #~ msgstr "Книжка на"
714 #~ msgid "Editor's Platform"
715 #~ msgstr "Редакторська платформа"
717 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
718 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
720 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
721 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
723 #~ msgid "Mix this book"
724 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
726 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
727 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
744 #~ msgid "Themes and topics"
745 #~ msgstr "Теми та мотиви"
747 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
748 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
750 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
751 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
754 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
755 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
756 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
759 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
761 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
762 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
766 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
767 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
769 #~ msgid "Shelves containing fragment"
770 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
773 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
775 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
777 #~ msgid "Save all shelves"
778 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
780 #~ msgid "Expand fragment"
781 #~ msgstr "Показати фрагмент"
783 #~ msgid "Hide fragment"
784 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
786 #~ msgid "See full category"
787 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
792 #~ msgid "Work is licensed under "
793 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
796 #~ msgstr "На основі"
799 #~ msgstr "Подробиці"
804 #~ msgid "Other resources"
805 #~ msgstr "Інші засоби"
807 #~ msgid "Source of the image"
808 #~ msgstr "Джерело графіки"
810 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
811 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
813 #~ msgid "View XML source"
814 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
816 #~ msgid "Work's themes "
817 #~ msgstr "Теми твору"
819 #~ msgid "Listing of all pictures"
820 #~ msgstr "Список всіх графік"
822 #~ msgid "Download as"
823 #~ msgstr "Завантажити як"
828 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
829 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
831 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
832 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
835 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
837 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
840 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
841 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
843 #~ msgid "Did you mean"
844 #~ msgstr "Чи йдеться про"
846 #~ msgid "Results by authors"
847 #~ msgstr "Результати за автором"
849 #~ msgid "Results by title"
850 #~ msgstr "Результати за заголовком"
852 #~ msgid "Results in text"
853 #~ msgstr "Результати в тексті"
855 #~ msgid "Other results"
856 #~ msgstr "Інші результати"
858 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
859 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
862 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
863 #~ "epoch, kind and genre.\n"
864 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
866 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
867 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
868 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
870 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
871 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
873 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
874 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
876 #~ msgid "in Wikipedia"
877 #~ msgstr "у Вікіпедії"
879 #~ msgid "Your shelves with books"
880 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
882 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
884 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
886 #~ msgid "Create shelf"
887 #~ msgstr "Створити полицю"
892 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
893 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
895 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
896 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
898 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
899 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
901 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
902 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
905 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
906 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
908 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
909 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
910 #~ "опублікувати творів цього автора."
913 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
914 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
916 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
917 #~ "опубліковані на Wolne Lektury."
920 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
921 #~ "to be published without restrictions in"
923 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
924 #~ "публікувати без обмежень в"
927 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
928 #~ "library of Wolne Lektury soon."
930 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
931 #~ "на Wolne Lektury"
934 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
935 #~ "published without restrictions in"
937 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
938 #~ "публікувати без обмежень у"
941 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
942 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
944 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
945 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
946 #~ "опублікувати цього твору"
948 #~ msgid "This work is copyrighted."
949 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
951 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
952 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
958 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
961 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
962 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
964 #~ msgid "Your shelves"
965 #~ msgstr "Ваші полиці"
967 #~ msgid "Register on"
968 #~ msgstr "Реєстрація на"
973 #~ msgid "return to main page"
974 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
977 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
978 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
980 #~ msgid "Put a book"
981 #~ msgstr "Покласти книжку"
983 #~ msgid "on the shelf!"
984 #~ msgstr "на полицю!"
986 #~ msgid "and printing using"
987 #~ msgstr "та друку з використанням"
989 #~ msgid "Download EPUB"
990 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
992 #~ msgid "Download TXT"
993 #~ msgstr "Завантажити TXT"
995 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
996 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
998 #~ msgid "Download ODT"
999 #~ msgstr "Завантажити ODT"
1001 #~ msgid "and editing using"
1002 #~ msgstr "та едиції з використанням"
1004 #~ msgid "Book on project's wiki"
1005 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
1010 #~ msgid "See description"
1011 #~ msgstr "Дивитись опис"
1014 #~ msgstr "Перейти до"
1016 #~ msgid "Categories"
1017 #~ msgstr "Категорії"
1020 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1021 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
1023 #~ msgid "Show full category"
1024 #~ msgstr "Показати всю категорію"
1029 #~ msgid "Browse books by categories"
1030 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
1033 #~ msgstr "видалити"
1036 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1037 #~ "link to your shelf."
1039 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
1040 #~ "їм посилання на вашу полицю."
1042 #~ msgid "You need to "
1043 #~ msgstr "Вам треба"
1046 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1048 #~ msgid "to manage your shelves."
1049 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1052 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1054 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1057 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1058 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1061 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1062 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1064 #~ msgid "Themes groups"
1065 #~ msgstr "Групи мотивів"
1067 #~ msgid "You can help us!"
1068 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1071 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1072 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1074 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1075 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1078 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1079 #~ "library Wolne Lektury."
1081 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної інтернет-"
1082 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1089 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1090 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1091 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1092 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1097 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1098 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1099 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1100 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1101 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1104 #~ msgid "Searching in"
1107 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1108 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1110 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1111 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1113 #~ msgid "Your shelf is empty"
1114 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1117 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1118 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1120 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1121 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1123 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1124 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1126 #~ msgid "for listening"
1127 #~ msgstr "для слухання"
1129 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1130 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1132 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1133 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1135 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1136 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1139 #~ msgstr "відхилити"
1141 #~ msgid "Share this shelf"
1142 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1145 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1146 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1149 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1150 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1153 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1154 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1157 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1158 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1161 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1162 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1165 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1166 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1169 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1170 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1173 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1174 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1177 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1178 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1181 #~ msgstr "Видалити"
1183 #~ msgid "return to the main page"
1184 #~ msgstr "повернення на головну"
1186 #~ msgid "return to list of materials"
1187 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1189 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1190 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1194 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1195 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1197 #~ msgid "Choose your interface language: "
1198 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1200 #~ msgid "Choose language"
1201 #~ msgstr "Вибрати мову"
1203 #~ msgid "Hide description"
1204 #~ msgstr "Сховати опис"
1206 #~ msgid "Download MP3"
1207 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1209 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1210 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1212 #~ msgid "Download DAISY"
1213 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1215 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1216 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1218 #~ msgid "check list of books"
1219 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1221 #~ msgid "in our repository"
1222 #~ msgstr "в нашій базі"
1224 #~ msgid "Read study of epoch"
1225 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1227 #~ msgid "Read article about epoch"
1228 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"