compile and generate options for localepack command
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-25 15:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:41
24 #, fuzzy
25 #| msgid "author"
26 msgid "authors"
27 msgstr "автор"
28
29 #: constants.py:42
30 #, fuzzy
31 #| msgid "epoch"
32 msgid "epochs"
33 msgstr "епоха"
34
35 #: constants.py:43
36 #, fuzzy
37 #| msgid "kind"
38 msgid "kinds"
39 msgstr "рід"
40
41 #: constants.py:44
42 #, fuzzy
43 #| msgid "genre"
44 msgid "genres"
45 msgstr "жанр"
46
47 #: constants.py:45
48 #, fuzzy
49 #| msgid "theme"
50 msgid "themes"
51 msgstr "тема"
52
53 #: constants.py:46
54 msgid "sets"
55 msgstr ""
56
57 #: constants.py:47
58 msgid "things"
59 msgstr ""
60
61 #: constants.py:51
62 #, fuzzy
63 #| msgid "author"
64 msgid "All authors"
65 msgstr "автор"
66
67 #: constants.py:52
68 #, fuzzy
69 #| msgid "epoch"
70 msgid "All epochs"
71 msgstr "епоха"
72
73 #: constants.py:53
74 #, fuzzy
75 #| msgid "kind"
76 msgid "All kinds"
77 msgstr "рід"
78
79 #: constants.py:54
80 #, fuzzy
81 #| msgid "genre"
82 msgid "All genres"
83 msgstr "жанр"
84
85 #: constants.py:55
86 #, fuzzy
87 #| msgid "theme"
88 msgid "All themes"
89 msgstr "тема"
90
91 #: constants.py:56
92 #, fuzzy
93 #| msgid "collections"
94 msgid "All sets"
95 msgstr "колекції"
96
97 #: constants.py:57
98 #, fuzzy
99 #| msgid "collections"
100 msgid "All things"
101 msgstr "колекції"
102
103 #: forms.py:27
104 msgid "Please supply an XML."
105 msgstr "Введіть будь ласка XML."
106
107 #: forms.py:45
108 msgid "Don't show footnotes"
109 msgstr "Сховати примітки"
110
111 #: forms.py:46
112 msgid "Don't disply themes"
113 msgstr "Сховати теми"
114
115 #: forms.py:47
116 msgid "Don't use our custom font"
117 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
118
119 #: forms.py:48
120 msgid "Without cover"
121 msgstr ""
122
123 #: forms.py:51
124 msgid "Leading"
125 msgstr "Leading"
126
127 #: forms.py:52
128 msgid "Normal leading"
129 msgstr "Normal leading"
130
131 #: forms.py:53
132 msgid "One and a half leading"
133 msgstr "One and a half leading"
134
135 #: forms.py:54
136 msgid "Double leading"
137 msgstr "Double leading"
138
139 #: forms.py:56
140 msgid "Font size"
141 msgstr "Розмір шрифту"
142
143 #: forms.py:57
144 msgid "Default"
145 msgstr "За умовчанням"
146
147 #: forms.py:58
148 msgid "Big"
149 msgstr "Великий"
150
151 #: forms.py:80
152 msgid "Queue is full. Please try again later."
153 msgstr ""
154
155 #: models/book.py:45 models/collection.py:14
156 msgid "title"
157 msgstr "заголовок"
158
159 #: models/book.py:46 models/tag.py:35
160 msgid "sort key"
161 msgstr "ключ сортування"
162
163 #: models/book.py:48
164 #, fuzzy
165 #| msgid "Results by authors"
166 msgid "sort key by author"
167 msgstr "Результати за авторами"
168
169 #: models/book.py:49 models/book.py:50 models/collection.py:15
170 #: models/collection.py:18 models/tag.py:34
171 msgid "slug"
172 msgstr "slug"
173
174 #: models/book.py:51
175 msgid "language code"
176 msgstr "мовний код"
177
178 #: models/book.py:52 models/book.py:173 models/collection.py:16
179 #: models/tag.py:38 models/tag.py:156
180 msgid "description"
181 msgstr "опис"
182
183 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:45
184 #: models/tag.py:46
185 msgid "creation date"
186 msgstr "дата створення"
187
188 #: models/book.py:55
189 msgid "parent number"
190 msgstr "номер батька"
191
192 #: models/book.py:56 models/bookmedia.py:35
193 msgid "extra information"
194 msgstr "додаткова інформація"
195
196 #: models/book.py:62
197 msgid "cover"
198 msgstr "обкладинка"
199
200 #: models/book.py:68
201 msgid "cover thumbnail"
202 msgstr ""
203
204 #: models/book.py:93 models/collection.py:22
205 msgid "book"
206 msgstr "книжка"
207
208 #: models/book.py:94
209 msgid "books"
210 msgstr "книжки"
211
212 #: models/book.py:269
213 #, python-format
214 msgid "Book \"%s\" does not exist."
215 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
216
217 #: models/book.py:282
218 #, python-format
219 msgid "Book %s already exists"
220 msgstr "Книжка %s вже існує"
221
222 #: models/book.py:529
223 msgid "This work needs modernisation"
224 msgstr ""
225
226 #: models/book.py:557 models/bookmedia.py:29
227 #, python-format
228 msgid "%s file"
229 msgstr "файл %s"
230
231 #: models/bookmedia.py:31
232 msgid "type"
233 msgstr "тип"
234
235 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:33
236 msgid "name"
237 msgstr "назва"
238
239 #: models/bookmedia.py:33
240 msgid "file"
241 msgstr "файл"
242
243 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
244 msgid "book media"
245 msgstr "book media"
246
247 #: models/collection.py:19
248 msgid "book slugs"
249 msgstr "slugs книжок"
250
251 #: models/collection.py:21 models/tag.py:20
252 msgid "kind"
253 msgstr "рід"
254
255 #: models/collection.py:22
256 msgid "picture"
257 msgstr ""
258
259 #: models/collection.py:26
260 msgid "collection"
261 msgstr "колекція"
262
263 #: models/collection.py:27
264 msgid "collections"
265 msgstr "колекції"
266
267 #: models/fragment.py:31
268 msgid "fragment"
269 msgstr "фрагмент"
270
271 #: models/fragment.py:32
272 msgid "fragments"
273 msgstr "фрагменти"
274
275 #: models/source.py:11
276 #, fuzzy
277 #| msgid "extra information"
278 msgid "network location"
279 msgstr "додаткова інформація"
280
281 #: models/source.py:16
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Source"
284 msgid "source"
285 msgstr "Джерело"
286
287 #: models/source.py:17
288 #, fuzzy
289 #| msgid "Source"
290 msgid "sources"
291 msgstr "Джерело"
292
293 #: models/tag.py:18
294 msgid "author"
295 msgstr "автор"
296
297 #: models/tag.py:19
298 msgid "epoch"
299 msgstr "епоха"
300
301 #: models/tag.py:21
302 msgid "genre"
303 msgstr "жанр"
304
305 #: models/tag.py:22
306 msgid "theme"
307 msgstr "тема"
308
309 #: models/tag.py:23
310 msgid "set"
311 msgstr "вибір"
312
313 #: models/tag.py:24
314 msgid "thing"
315 msgstr ""
316
317 #: models/tag.py:37
318 msgid "category"
319 msgstr "категорія"
320
321 #: models/tag.py:66
322 msgid "tag"
323 msgstr "теґ"
324
325 #: models/tag.py:67
326 msgid "tags"
327 msgstr "теґи"
328
329 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
330 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
331 msgid "Audiobooks"
332 msgstr "Аудіокниги"
333
334 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:14
335 msgid "Listing of all audiobooks"
336 msgstr "Список усіх аудіокниг"
337
338 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:17
339 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
340 #: templates/catalogue/daisy_list.html:13
341 msgid "Listing of all DAISY files"
342 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
343
344 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
345 #: templates/catalogue/book_text.html:20
346 #, fuzzy
347 #| msgid "Other resources"
348 msgid "Other versions"
349 msgstr "Інші ресурси"
350
351 #: templates/catalogue/book_detail.html:31
352 msgid "See also"
353 msgstr "Дивіться також"
354
355 #: templates/catalogue/book_detail.html:40
356 #: templates/catalogue/book_text.html:30
357 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:24
358 msgid "Themes"
359 msgstr "Теми"
360
361 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
362 msgid "Information about the work"
363 msgstr ""
364
365 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
366 msgid "Source"
367 msgstr "Джерело"
368
369 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
370 msgid "of the book"
371 msgstr "книжки"
372
373 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
374 #, fuzzy
375 #| msgid "kind"
376 msgid "in"
377 msgstr "рід"
378
379 #: templates/catalogue/book_detail.html:61
380 msgid "Source XML file"
381 msgstr "Файл джерела XML"
382
383 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
384 msgid "Book on"
385 msgstr "Книжка на"
386
387 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
388 msgid "Editor's Platform"
389 msgstr "Платформа редагування"
390
391 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
392 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
393 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
394
395 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
396 msgid "Book description on Wikipedia"
397 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
398
399 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
400 msgid "Mix this book"
401 msgstr "Міксувати цю книжку"
402
403 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
404 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
405 msgid "Theme"
406 msgstr "Тема"
407
408 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
409 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
410 msgid "in work "
411 msgstr "у творі"
412
413 #: templates/catalogue/book_info.html:6
414 msgid "This work is licensed under:"
415 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
416
417 #: templates/catalogue/book_info.html:9
418 msgid ""
419 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
420 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
421 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
422 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
423 "        materials are licensed under the \n"
424 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
425 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
426 "        license."
427 msgstr ""
428 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
429 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
430 "публікувати, та\n"
431 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
432 "охороняються авторським правом\n"
433 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
434 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
435 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
436 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
437 "       ."
438
439 #: templates/catalogue/book_info.html:20
440 #, fuzzy
441 msgid "Resource prepared based on:"
442 msgstr "Текст підготовлено на основі"
443
444 #: templates/catalogue/book_info.html:29
445 msgid "Edited by:"
446 msgstr ""
447
448 #: templates/catalogue/book_info.html:31
449 msgid "Edited and annotated by:"
450 msgstr "Редагування та примітки:"
451
452 #: templates/catalogue/book_info.html:37
453 msgid "Publication funded by:"
454 msgstr ""
455
456 #: templates/catalogue/book_info.html:43
457 msgid "Cover image by:"
458 msgstr ""
459
460 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:13
461 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
462 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
463 msgid "Listing of all works"
464 msgstr "Список усіх творів"
465
466 #: templates/catalogue/book_list.html:26
467 msgid "Table of Content"
468 msgstr "Зміст"
469
470 #: templates/catalogue/book_list.html:36
471 msgid "↑ top ↑"
472 msgstr "↑ вгору ↑"
473
474 #: templates/catalogue/book_short.html:43
475 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
476 msgid "Epoch"
477 msgstr "Епоха"
478
479 #: templates/catalogue/book_short.html:51
480 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
481 msgid "Kind"
482 msgstr "Рід"
483
484 #: templates/catalogue/book_short.html:59
485 msgid "Genre"
486 msgstr "Жанр"
487
488 #: templates/catalogue/book_short.html:68
489 #, fuzzy
490 #| msgid "language code"
491 msgid "Language"
492 msgstr "мовний код"
493
494 #: templates/catalogue/book_short.html:87
495 msgid "Read online"
496 msgstr "Читати онлайн"
497
498 #: templates/catalogue/book_short.html:91 views.py:586
499 msgid "Download"
500 msgstr "Завантажити"
501
502 #: templates/catalogue/book_text.html:26
503 msgid "Table of contents"
504 msgstr "Зміст"
505
506 #: templates/catalogue/book_text.html:34 templates/catalogue/book_text.html:91
507 msgid "Settings"
508 msgstr ""
509
510 #: templates/catalogue/book_text.html:38
511 msgid "Edit. note"
512 msgstr "Редакторський коментар"
513
514 #: templates/catalogue/book_text.html:42
515 msgid "Infobox"
516 msgstr "Інфобокс"
517
518 #: templates/catalogue/book_text.html:56
519 #: templates/catalogue/viewer_base.html:53
520 msgid "Close"
521 msgstr ""
522
523 #: templates/catalogue/book_text.html:57
524 msgid "Please wait..."
525 msgstr ""
526
527 #: templates/catalogue/book_text.html:73
528 msgid "Other versions of the book"
529 msgstr ""
530
531 #: templates/catalogue/book_text.html:74
532 msgid "Close the other version"
533 msgstr ""
534
535 #: templates/catalogue/book_text.html:92
536 #, fuzzy
537 #| msgid "parent number"
538 msgid "Display line numbers"
539 msgstr "номер батька"
540
541 #: templates/catalogue/book_text.html:93
542 #, fuzzy
543 #| msgid "Don't disply themes"
544 msgid "Display themes"
545 msgstr "Сховати теми"
546
547 #: templates/catalogue/book_text.html:94
548 #, fuzzy
549 #| msgid "Don't show footnotes"
550 msgid "Display footnotes"
551 msgstr "Сховати примітки"
552
553 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
554 msgid "Catalogue"
555 msgstr "Каталог"
556
557 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
558 #, fuzzy
559 #| msgid "All books"
560 msgid "All works"
561 msgstr "Усі книжки"
562
563 #: templates/catalogue/catalogue.html:17
564 msgid "Download the catalogue in PDF format."
565 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
566
567 #: templates/catalogue/catalogue.html:20
568 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:3
569 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
570 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
571 msgid "Literature"
572 msgstr ""
573
574 #: templates/catalogue/catalogue.html:23
575 #: templates/catalogue/collections.html:6
576 #: templates/catalogue/collections.html:11
577 #, fuzzy
578 msgid "Collections"
579 msgstr "колекції"
580
581 #: templates/catalogue/catalogue.html:26
582 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:8
583 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
584 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
585 msgid "Gallery"
586 msgstr ""
587
588 #: templates/catalogue/collection_box.html:5
589 #, fuzzy
590 msgid "Collection"
591 msgstr "колекції"
592
593 #: templates/catalogue/collection_box.html:15
594 #, python-format
595 msgid "and %(c)s more"
596 msgstr ""
597
598 #: templates/catalogue/collections.html:17
599 #, fuzzy
600 #| msgid "collections"
601 msgid "All collections"
602 msgstr "колекції"
603
604 #: templates/catalogue/daisy_list.html:10
605 msgid "Latest DAISY audiobooks"
606 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
607
608 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
609 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
610 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
611
612 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
613 msgid "Expand fragment"
614 msgstr "Розвинути фрагмент"
615
616 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
617 msgid "Hide fragment"
618 msgstr "Сховати фрагмент"
619
620 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:6
621 msgid "Chosen"
622 msgstr ""
623
624 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:14
625 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:23
626 msgid "Available"
627 msgstr ""
628
629 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:32
630 msgid "Other"
631 msgstr ""
632
633 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
634 msgid "Work is licensed under "
635 msgstr "Твір на ліцензії"
636
637 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
638 msgid "Based on"
639 msgstr "На основі"
640
641 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
642 msgid "Details"
643 msgstr "Деталі"
644
645 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
646 msgid "Author"
647 msgstr "Автор"
648
649 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
650 msgid "Other resources"
651 msgstr "Інші ресурси"
652
653 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
654 msgid "Source of the image"
655 msgstr "Джерело графіки"
656
657 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
658 msgid "Image on the Editor's Platform"
659 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
660
661 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
662 msgid "View XML source"
663 msgstr "Дивитись джерело XML"
664
665 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
666 msgid "Work's themes "
667 msgstr "Теми у творі"
668
669 #: templates/catalogue/player.html:11 templates/catalogue/viewer_base.html:9
670 msgid "Wolne Lektury"
671 msgstr "Wolne Lektury"
672
673 #: templates/catalogue/player.html:34
674 msgid "Book's page"
675 msgstr "Сторінка книжки"
676
677 #: templates/catalogue/player.html:35
678 msgid "Download as"
679 msgstr "Завантажити як"
680
681 #: templates/catalogue/player.html:84
682 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
683 msgid "Artist"
684 msgstr "Художник"
685
686 #: templates/catalogue/player.html:85
687 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
688 msgid "Director"
689 msgstr "Режисер"
690
691 #: templates/catalogue/player.html:104
692 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
693 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
694
695 #: templates/catalogue/player.html:109
696 #, python-format
697 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
698 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
699
700 #: templates/catalogue/player.html:121
701 #, python-format
702 msgid ""
703 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
704 msgstr ""
705 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
706 "%(fb)s."
707
708 #: templates/catalogue/player.html:123
709 #, python-format
710 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
711 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
712
713 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
714 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
715 #, fuzzy
716 msgid "Recent audiobooks"
717 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
718
719 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
720 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
721 msgid "Recent DAISY files"
722 msgstr ""
723
724 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
725 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
726 #, fuzzy
727 msgid "Recent publications"
728 msgstr "входить у суспільне надбання"
729
730 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
731 #, python-format
732 msgid ""
733 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
734 "        and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
735 msgstr ""
736
737 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
738 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
739 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
740 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
741 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
742 msgid "Search"
743 msgstr "Пошук"
744
745 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
746 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
747 msgid "Did you mean"
748 msgstr "Ви мали на увазі"
749
750 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:20
751 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:19
752 msgid "Authors"
753 msgstr "Автори"
754
755 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:30
756 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:22
757 msgid "Kinds"
758 msgstr "Роди"
759
760 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:40
761 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:21
762 msgid "Genres"
763 msgstr "Жанри"
764
765 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:50
766 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
767 msgid "Epochs"
768 msgstr "Епохи"
769
770 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:63
771 msgid "Results by title"
772 msgstr "Результати за заголовком"
773
774 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:78
775 msgid "Results by authors"
776 msgstr "Результати за авторами"
777
778 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:91
779 #, fuzzy
780 msgid "Results by translators"
781 msgstr "Результати за авторами"
782
783 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104
784 msgid "Results in text"
785 msgstr "Результати в тексті"
786
787 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:121
788 msgid "Other results"
789 msgstr "Інші результати"
790
791 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
792 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61
793 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
794 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
795
796 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
797 msgid ""
798 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
799 "epoch, kind and genre.\n"
800 "\t\tAs for now we do not support full text search."
801 msgstr ""
802 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
803 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
804 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
805
806 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
807 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
808 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
809
810 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
811 msgid "Download a custom PDF"
812 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
813
814 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
815 msgid "previous"
816 msgstr ""
817
818 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
819 msgid "Part"
820 msgstr ""
821
822 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
823 msgid "next"
824 msgstr ""
825
826 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
827 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
828 msgid "Free license"
829 msgstr ""
830
831 #: templates/catalogue/tag_box.html:9
832 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:87
833 #, fuzzy
834 #| msgid "description"
835 msgid "No description."
836 msgstr "опис"
837
838 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
839 #, fuzzy
840 #| msgid "Wolne Lektury"
841 msgid "on Wolne Lektury"
842 msgstr "Wolne Lektury"
843
844 #: templates/catalogue/tag_list.html:6
845 msgid "See full category"
846 msgstr "Дивитись повну категорію"
847
848 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:58
849 msgid "All matching works"
850 msgstr ""
851
852 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:70
853 msgid "Motifs and themes"
854 msgstr "Мотиви та теми"
855
856 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:93
857 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
858 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
859
860 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:99
861 msgid "in Wikipedia"
862 msgstr "на Вікіпедії"
863
864 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:105
865 msgid "in Culture.pl"
866 msgstr ""
867
868 #: templates/catalogue/viewer_base.html:55
869 #, fuzzy
870 #| msgid "Leading"
871 msgid "Loading"
872 msgstr "Leading"
873
874 #: views.py:551
875 #, python-format
876 msgid ""
877 "An error occurred: %(exception)s\n"
878 "\n"
879 "%(tb)s"
880 msgstr ""
881 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
882 "\n"
883 "%(tb)s"
884
885 #: views.py:553
886 msgid "Book imported successfully"
887 msgstr "Книжку успішно завантажено"
888
889 #: views.py:555
890 #, python-format
891 msgid "Error importing file: %r"
892 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
893
894 #: views.py:585
895 msgid "Download custom PDF"
896 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
897
898 #~ msgid "book count"
899 #~ msgstr "кількість книжок"
900
901 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
902 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
903
904 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
905 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
909 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
910 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
911 #~ msgstr ""
912 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
913 #~ "Polska).\n"
914 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
915 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
916
917 #~ msgid "to print"
918 #~ msgstr "до друку"
919
920 #~ msgid "for an e-book reader"
921 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
922
923 #~ msgid "for Kindle"
924 #~ msgstr "на Kindle"
925
926 #~ msgid "for advanced usage"
927 #~ msgstr "для розширеного користування"
928
929 #~ msgid "Listen"
930 #~ msgstr "Послухати"
931
932 #~ msgid "for a reader"
933 #~ msgstr "на рідер"
934
935 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
936 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
937
938 #~ msgid "See"
939 #~ msgstr "Дивись"
940
941 #~ msgid "Themes and topics"
942 #~ msgstr "Теми"
943
944 #~ msgid ""
945 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
946 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
947 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
948 #~ "ograniczeń."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
951 #~ "книжок\n"
952 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
953 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
954 #~ "без обмежень."
955
956 #~ msgid "DAISY"
957 #~ msgstr "DAISY"
958
959 #~ msgid "Listing of all pictures"
960 #~ msgstr "Список усіх графік"
961
962 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
963 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
964
965 #~ msgid "Create new shelf"
966 #~ msgstr "Створити нову полицю"
967
968 #~ msgid ""
969 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
970 #~ msgstr ""
971 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
972
973 #~ msgid "Put on the shelf!"
974 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
975
976 #~ msgid "Shelves containing fragment"
977 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
978
979 #~ msgid ""
980 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
981 #~ msgstr ""
982 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
983
984 #~ msgid "Save all shelves"
985 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
986
987 #~ msgid "Your shelves with books"
988 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
989
990 #~ msgid "remove"
991 #~ msgstr "видалити"
992
993 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
994 #~ msgstr ""
995 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
996
997 #~ msgid "Create shelf"
998 #~ msgstr "Створити полицю"
999
1000 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1001 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
1002
1003 #~ msgid "A4"
1004 #~ msgstr "А4"
1005
1006 #~ msgid "A5"
1007 #~ msgstr "А5"
1008
1009 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1010 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1011
1012 #~ msgid "Bad method"
1013 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1014
1015 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1016 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1017
1018 #~ msgid "main page"
1019 #~ msgstr "головна сторінка"
1020
1021 #~ msgid "Show tag on main page"
1022 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1023
1024 #~ msgid "year of death"
1025 #~ msgstr "дата смерті"
1026
1027 #~ msgid "short HTML"
1028 #~ msgstr "короткий HTML"
1029
1030 #~ msgid "HTML file"
1031 #~ msgstr "файл HTML"
1032
1033 #~ msgid "PDF file"
1034 #~ msgstr "файл PDF"
1035
1036 #~ msgid "EPUB file"
1037 #~ msgstr "файл EPUB"
1038
1039 #~ msgid "ODT file"
1040 #~ msgstr "файл ODT"
1041
1042 #~ msgid "TXT file"
1043 #~ msgstr "файл TXT"
1044
1045 #~ msgid "MP3 file"
1046 #~ msgstr "файл MP3"
1047
1048 #~ msgid "OGG file"
1049 #~ msgstr "файл OGG"
1050
1051 #~ msgid "translator"
1052 #~ msgstr "перекладач"
1053
1054 #~ msgid "year of translator's death"
1055 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1056
1057 #~ msgid "book stub"
1058 #~ msgstr "заготовка книжки"
1059
1060 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1061 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1062
1063 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1064 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1065
1066 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1067 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1068
1069 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1070 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1071
1072 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1073 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
1074
1075 #~ msgid "content type"
1076 #~ msgstr "тип змісту"
1077
1078 #~ msgid "object id"
1079 #~ msgstr "ІД об'єкту"