no background for banner
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-24 16:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: __init__.py:12
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
25 "be case-sensitive."
26 msgstr ""
27
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Сторінка не існує"
31
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Сторінку не знайдено"
35
36 #: templates/404.html:11
37 msgid ""
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
40 msgstr ""
41 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
42 "перейдіть на"
43
44 #: templates/404.html:12
45 msgid "main page"
46 msgstr "головна сторінка"
47
48 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
49 msgid "Server error"
50 msgstr "Помилка сервера"
51
52 #: templates/500.html:19
53 msgid ""
54 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
55 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
56 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
57 "error.</p>"
58 msgstr ""
59 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
60 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
61 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
62 "помилку.</p>"
63
64 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
65 msgid "Service unavailable"
66 msgstr "Послуга недоступна"
67
68 #: templates/503.html:19
69 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
70 msgstr ""
71 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
72
73 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
74 msgid "Site administration"
75 msgstr "Адміністрація сайту"
76
77 #: templates/admin/base_site.html:9
78 msgid "Translations"
79 msgstr "Переклади"
80
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
83 msgid "advanced"
84 msgstr "розширений"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
87 msgid "simplified"
88 msgstr "спрощений"
89
90 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
91 msgid "Import book"
92 msgstr "Імпортувати книжку"
93
94 #: templates/auth/login.html:12
95 msgid "Forgot Password?"
96 msgstr "Забули пароль?"
97
98 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7
99 msgid "Sign in using:"
100 msgstr "Увійти за допомогою:"
101
102 #: templates/auth/login_register.html:9
103 msgid "or register"
104 msgstr "або зареєструватися"
105
106 #: templates/base/superbase.html:24
107 msgid "Wolne Lektury"
108 msgstr "Wolne Lektury"
109
110 #: templates/base/superbase.html:53
111 #, fuzzy, python-format
112 #| msgid ""
113 #| "\n"
114 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
115 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
116 #| "                    "
117 #| msgid_plural ""
118 #| "\n"
119 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
120 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
121 #| "                    "
122 msgid ""
123 "\n"
124 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
125 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
126 "                "
127 msgid_plural ""
128 "\n"
129 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
130 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
131 "                "
132 msgstr[0] ""
133 "\n"
134 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
135 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
136 "                    "
137 msgstr[1] ""
138 "\n"
139 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
140 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
141 "                    "
142 msgstr[2] ""
143 "\n"
144 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
145 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
146 "                    "
147
148 #: templates/base/superbase.html:63
149 #, fuzzy
150 #| msgid "Language versions"
151 msgid "Language"
152 msgstr "Мовні версії"
153
154 #: templates/base/superbase.html:89
155 msgid "My shelf"
156 msgstr "Моя полиця"
157
158 #: templates/base/superbase.html:93
159 msgid "Administration"
160 msgstr "Адміністрація"
161
162 #: templates/base/superbase.html:97
163 msgid "Logout"
164 msgstr "Вийти "
165
166 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:70 views.py:71
167 msgid "Sign in"
168 msgstr "Увійти"
169
170 #: templates/base/superbase.html:102 views.py:89 views.py:90 views.py:118
171 msgid "Register"
172 msgstr "Зареєструватися"
173
174 #: templates/base/superbase.html:109
175 msgid "Literature"
176 msgstr ""
177
178 #: templates/base/superbase.html:112
179 msgid "Themes"
180 msgstr "Теми"
181
182 #: templates/base/superbase.html:115
183 msgid "Audiobooks"
184 msgstr "Аудіокниги"
185
186 #: templates/base/superbase.html:118
187 msgid "Gallery"
188 msgstr ""
189
190 #: templates/base/superbase.html:121
191 #, fuzzy
192 #| msgid "All books"
193 msgid "All works"
194 msgstr "Всі книжки"
195
196 #: templates/base/superbase.html:130
197 msgid "Search"
198 msgstr "Пошук"
199
200 #: templates/base/superbase.html:161
201 msgid "Close"
202 msgstr "Закрити"
203
204 #: templates/base/superbase.html:163
205 msgid "Loading"
206 msgstr "Завантажується"
207
208 #: templates/info/join_us.html:6
209 #, fuzzy, python-format
210 #| msgid ""
211 #| "\n"
212 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
213 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
214 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
215 #| "donation\n"
216 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
217 #| msgid_plural ""
218 #| "\n"
219 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
220 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
221 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
222 #| "donation\n"
223 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
224 msgid ""
225 "\n"
226 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
227 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
228 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
229 "donation\n"
230 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
231 "  "
232 msgid_plural ""
233 "\n"
234 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
235 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
236 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
237 "donation\n"
238 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
239 "  "
240 msgstr[0] ""
241 "\n"
242 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
243 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
244 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
245 "благодійний внесок\n"
246 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
247 msgstr[1] ""
248 "\n"
249 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
250 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
251 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
252 "благодійний внесок\n"
253 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
254 msgstr[2] ""
255 "\n"
256 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
257 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
258 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
259 "благодійний внесок\n"
260 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
261
262 #: templates/info/join_us.html:22
263 #, fuzzy
264 #| msgid ""
265 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
266 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
267 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
268 msgid ""
269 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
270 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
271 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
272 msgstr ""
273 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
274 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
275 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
276
277 #: templates/info/join_us.html:25
278 msgid "More..."
279 msgstr "Більше..."
280
281 #: templates/main_page.html:9 templates/main_page.html.py:10
282 msgid "Wolne Lektury internet library"
283 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
284
285 #: templates/main_page.html:41
286 msgid "Theme"
287 msgstr "Тема"
288
289 #: templates/main_page.html:103
290 msgid "Recent publications"
291 msgstr "останні публікації"
292
293 #: templates/main_page.html:109
294 #, fuzzy
295 #| msgid "Recent publications"
296 msgid "More recent publications"
297 msgstr "останні публікації"
298
299 #: templates/main_page.html:115
300 msgid "News"
301 msgstr "Новості"
302
303 #: templates/main_page.html:120
304 msgid "Utilities"
305 msgstr "утиліти"
306
307 #: templates/main_page.html:123
308 msgid "Report a bug or suggestion"
309 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
310
311 #: templates/main_page.html:125
312 msgid "Download the catalogue in PDF format."
313 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
314
315 #: templates/main_page.html:126
316 msgid "Footnotes"
317 msgstr ""
318
319 #: templates/main_page.html:127
320 msgid "Missing a book?"
321 msgstr "Не знайшли книжки?"
322
323 #: templates/main_page.html:128 templates/publish_plan.html:4
324 #: templates/publish_plan.html.py:8
325 msgid "Publishing plan"
326 msgstr "План публікації"
327
328 #: templates/main_page.html:137
329 msgid "Information"
330 msgstr "інформація"
331
332 #: templates/main_page.html:139
333 msgid "Privacy policy"
334 msgstr ""
335
336 #: templates/main_page.html:160
337 msgid "Image used:"
338 msgstr "Використано графіку:"
339
340 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
341 msgid "OpenID Sign In"
342 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
343
344 #: templates/openid/login.html:22
345 msgid "Sign In"
346 msgstr "Увійти"
347
348 #: templates/pagination/pagination.html:6
349 #: templates/pagination/pagination.html:8
350 msgid "previous"
351 msgstr "попередня"
352
353 #: templates/pagination/pagination.html:22
354 #: templates/pagination/pagination.html:24
355 msgid "next"
356 msgstr "наступна"
357
358 #: templates/piston/authorize_token.html:4
359 #: templates/piston/authorize_token.html:7
360 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
361 msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
362
363 #: templates/piston/authorize_token.html:11
364 #, python-format
365 msgid ""
366 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
367 "strong>."
368 msgstr ""
369 "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені користувача "
370 "<strong>%(user)s</strong>."
371
372 #: templates/socialaccount/connections.html:5
373 #: templates/socialaccount/connections.html:10
374 msgid "Account Connections"
375 msgstr "Пов'язані акаунти"
376
377 #: templates/socialaccount/connections.html:13
378 msgid ""
379 "You can sign in to your account using any of the following third party "
380 "accounts:"
381 msgstr ""
382 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
383
384 #: templates/socialaccount/connections.html:37
385 msgid "Remove"
386 msgstr "Видалити"
387
388 #: templates/socialaccount/connections.html:45
389 msgid ""
390 "You currently have no social network accounts connected to this account."
391 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
392
393 #: templates/socialaccount/connections.html:48
394 msgid "Add a 3rd Party Account"
395 msgstr "Додати інший обліковий запис "
396
397 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
398 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
399 msgid "Login Cancelled"
400 msgstr "Реєстрацію скасовано"
401
402 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
403 #, python-format
404 msgid ""
405 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
406 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
407 "\">sign in</a>."
408 msgstr ""
409 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
410 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
411 "a>."
412
413 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
414 msgid "User"
415 msgstr "Користувач"
416
417 #: templates/user.html:11
418 msgid "Password"
419 msgstr "Пароль"
420
421 #: templates/user.html:12
422 msgid "E-mail"
423 msgstr "Електронна адреса"
424
425 #: templates/user.html:13
426 msgid "Social accounts"
427 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
428
429 #: views.py:78 views.py:99
430 #, python-format
431 msgid "Already logged in as user %(user)s"
432 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
433
434 #: views.py:113
435 msgid "You have to be logged in to continue"
436 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
437
438 #~ msgid "What's new?"
439 #~ msgstr "Що нового?"
440
441 #~ msgid "Widget"
442 #~ msgstr "Віджет"
443
444 #~ msgid "Welcome"
445 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
446
447 #~ msgid ""
448 #~ "\n"
449 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
450 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
451 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
452 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
453 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
454 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
455 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
456 #~ "\t\t\t\t"
457 #~ msgstr ""
458 #~ "\n"
459 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
460 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
461 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
462 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
463 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
464 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
465 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
466 #~ "\t\t\t\t"
467
468 #~ msgid ""
469 #~ "\n"
470 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
471 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
472 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
473 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
474 #~ "\t\t\t\t"
475 #~ msgstr ""
476 #~ "\n"
477 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
478 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
479 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
480 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
481 #~ "\t\t\t\t"
482
483 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
484 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
485
486 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
487 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
488
489 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
490 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
491
492 #~ msgid ""
493 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
494 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
495 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
496 #~ msgstr ""
497 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
498 #~ "Polska).\n"
499 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
500 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
501
502 #~ msgid "See also"
503 #~ msgstr "Дивитись також"
504
505 #~ msgid "in work "
506 #~ msgstr "у творі"
507
508 #~ msgid "This work is licensed under:"
509 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
510
511 #~ msgid ""
512 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
513 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
514 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
515 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
516 #~ "those\n"
517 #~ "        materials are licensed under the \n"
518 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
519 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
520 #~ "        license."
521 #~ msgstr ""
522 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
523 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
524 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
525 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
526 #~ "охороняються авторським правом\n"
527 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
528 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
529 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
530 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
531 #~ "a>\n"
532 #~ "       ."
533
534 #~ msgid "Text prepared based on:"
535 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
536
537 #~ msgid "Edited and annotated by:"
538 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
539
540 #~ msgid "Listing of all works"
541 #~ msgstr "Список усіх творів"
542
543 #~ msgid "Table of Content"
544 #~ msgstr "Зміст"
545
546 #~ msgid "↑ top ↑"
547 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
548
549 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
550 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
551
552 #~ msgid "Create new shelf"
553 #~ msgstr "Створити нову полицю"
554
555 #~ msgid ""
556 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
557 #~ msgstr ""
558 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
559
560 #~ msgid "Put on the shelf!"
561 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
562
563 #~ msgid "Epoch"
564 #~ msgstr "Епоха"
565
566 #~ msgid "Kind"
567 #~ msgstr "Рід"
568
569 #~ msgid "Genre"
570 #~ msgstr "Жанр"
571
572 #~ msgid "Read online"
573 #~ msgstr "Читати онлайн"
574
575 #~ msgid "Download"
576 #~ msgstr "Завантажити"
577
578 #~ msgid "to print"
579 #~ msgstr "друкувати"
580
581 #~ msgid "for an e-book reader"
582 #~ msgstr "для інтернетного читача"
583
584 #~ msgid "for Kindle"
585 #~ msgstr "для Kindle"
586
587 #~ msgid "for advanced usage"
588 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
589
590 #~ msgid "Listen"
591 #~ msgstr "Слухати"
592
593 #~ msgid "Table of contents"
594 #~ msgstr "Зміст"
595
596 #~ msgid "Edit. note"
597 #~ msgstr "Коментар редактора"
598
599 #~ msgid "Infobox"
600 #~ msgstr "Інфобокс"
601
602 #~ msgid "Book's page"
603 #~ msgstr "Сторінка книжки"
604
605 #~ msgid "for a reader"
606 #~ msgstr "для читача"
607
608 #, fuzzy
609 #~ msgid "for advanced usege"
610 #~ msgstr "розширений"
611
612 #~ msgid "Download a custom PDF"
613 #~ msgstr "Завантажити PDF"
614
615 #~ msgid "Motifs and themes"
616 #~ msgstr "Мотиви та теми"
617
618 #~ msgid "See"
619 #~ msgstr "Дивитись"
620
621 #~ msgid "Source"
622 #~ msgstr "Джерело"
623
624 #~ msgid "of the book"
625 #~ msgstr "книжки"
626
627 #~ msgid "Source XML file"
628 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
629
630 #~ msgid "Book on"
631 #~ msgstr "Книжка на"
632
633 #~ msgid "Editor's Platform"
634 #~ msgstr "Редакторська платформа"
635
636 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
637 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
638
639 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
640 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
641
642 #~ msgid "Mix this book"
643 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
644
645 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
646 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
647
648 #~ msgid "Catalogue"
649 #~ msgstr "Каталог"
650
651 #~ msgid "Authors"
652 #~ msgstr "Автори"
653
654 #~ msgid "Kinds"
655 #~ msgstr "Роди"
656
657 #~ msgid "Genres"
658 #~ msgstr "Жанри"
659
660 #~ msgid "Epochs"
661 #~ msgstr "Епохи"
662
663 #~ msgid "Themes and topics"
664 #~ msgstr "Теми та мотиви"
665
666 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
667 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
668
669 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
670 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
671
672 #~ msgid ""
673 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
674 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
675 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
676 #~ "ograniczeń."
677 #~ msgstr ""
678 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
679 #~ "книжок,\n"
680 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
681 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
682 #~ "без обмежень."
683
684 #~ msgid ""
685 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
686 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
687
688 #~ msgid "Shelves containing fragment"
689 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
690
691 #~ msgid ""
692 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
693 #~ msgstr ""
694 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
695
696 #~ msgid "Save all shelves"
697 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
698
699 #~ msgid "Expand fragment"
700 #~ msgstr "Показати фрагмент"
701
702 #~ msgid "Hide fragment"
703 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
704
705 #~ msgid "See full category"
706 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
707
708 #~ msgid "DAISY"
709 #~ msgstr "DAISY"
710
711 #~ msgid "Work is licensed under "
712 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
713
714 #~ msgid "Based on"
715 #~ msgstr "На основі"
716
717 #~ msgid "Details"
718 #~ msgstr "Подробиці"
719
720 #~ msgid "Author"
721 #~ msgstr "Автор"
722
723 #~ msgid "Other resources"
724 #~ msgstr "Інші засоби"
725
726 #~ msgid "Source of the image"
727 #~ msgstr "Джерело графіки"
728
729 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
730 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
731
732 #~ msgid "View XML source"
733 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
734
735 #~ msgid "Work's themes "
736 #~ msgstr "Теми твору"
737
738 #~ msgid "Listing of all pictures"
739 #~ msgstr "Список всіх графік"
740
741 #~ msgid "Download as"
742 #~ msgstr "Завантажити як"
743
744 #~ msgid "Artist"
745 #~ msgstr "Митець"
746
747 #~ msgid "Director"
748 #~ msgstr "Режисер"
749
750 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
751 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
752
753 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
754 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
755
756 #~ msgid ""
757 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
758 #~ msgstr ""
759 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
760 #~ "%(fb)s."
761
762 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
763 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
764
765 #~ msgid "Did you mean"
766 #~ msgstr "Чи йдеться про"
767
768 #~ msgid "Results by authors"
769 #~ msgstr "Результати за автором"
770
771 #~ msgid "Results by title"
772 #~ msgstr "Результати за заголовком"
773
774 #~ msgid "Results in text"
775 #~ msgstr "Результати в тексті"
776
777 #~ msgid "Other results"
778 #~ msgstr "Інші результати"
779
780 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
781 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
782
783 #~ msgid ""
784 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
785 #~ "epoch, kind and genre.\n"
786 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
787 #~ msgstr ""
788 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
789 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
790 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
791
792 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
793 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
794
795 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
796 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
797
798 #~ msgid "in Wikipedia"
799 #~ msgstr "у Вікіпедії"
800
801 #~ msgid "Your shelves with books"
802 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
803
804 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
805 #~ msgstr ""
806 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
807
808 #~ msgid "Create shelf"
809 #~ msgstr "Створити полицю"
810
811 #~ msgid "author"
812 #~ msgstr "автор"
813
814 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
815 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
816
817 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
818 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
819
820 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
821 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
822
823 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
824 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
825
826 #~ msgid ""
827 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
828 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
829 #~ msgstr ""
830 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
831 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
832 #~ "опублікувати творів цього автора."
833
834 #~ msgid ""
835 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
836 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
837 #~ msgstr ""
838 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
839 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
840
841 #~ msgid ""
842 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
843 #~ "to be published without restrictions in"
844 #~ msgstr ""
845 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
846 #~ "публікувати без обмежень в"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
850 #~ "library of Wolne Lektury soon."
851 #~ msgstr ""
852 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
853 #~ "на Wolne Lektury"
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
857 #~ "published without restrictions in"
858 #~ msgstr ""
859 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
860 #~ "публікувати без обмежень у"
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
864 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
867 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
868 #~ "опублікувати цього твору"
869
870 #~ msgid "This work is copyrighted."
871 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
872
873 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
874 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
875
876 #~ msgid "Login"
877 #~ msgstr "Увійти"
878
879 #~ msgid ""
880 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
881 #~ "more..."
882 #~ msgstr ""
883 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
884 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
885
886 #~ msgid "Your shelves"
887 #~ msgstr "Ваші полиці"
888
889 #~ msgid "Register on"
890 #~ msgstr "Реєстрація на"
891
892 #~ msgid "or"
893 #~ msgstr "або"
894
895 #~ msgid "return to main page"
896 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
897
898 #, fuzzy
899 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
900 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
901
902 #~ msgid "Put a book"
903 #~ msgstr "Покласти книжку"
904
905 #~ msgid "on the shelf!"
906 #~ msgstr "на полицю!"
907
908 #~ msgid "and printing using"
909 #~ msgstr "та друку з використанням"
910
911 #~ msgid "Download EPUB"
912 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
913
914 #~ msgid "Download TXT"
915 #~ msgstr "Завантажити TXT"
916
917 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
918 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
919
920 #~ msgid "Download ODT"
921 #~ msgstr "Завантажити ODT"
922
923 #~ msgid "and editing using"
924 #~ msgstr "та едиції з використанням"
925
926 #~ msgid "Book on project's wiki"
927 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
928
929 #~ msgid "on"
930 #~ msgstr "на"
931
932 #~ msgid "See description"
933 #~ msgstr "Дивитись опис"
934
935 #~ msgid "Jump to"
936 #~ msgstr "Перейти до"
937
938 #~ msgid "Categories"
939 #~ msgstr "Категорії"
940
941 #, fuzzy
942 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
943 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
944
945 #~ msgid "Show full category"
946 #~ msgstr "Показати всю категорію"
947
948 #~ msgid "Hide"
949 #~ msgstr "Сховати"
950
951 #~ msgid "Browse books by categories"
952 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
953
954 #~ msgid "delete"
955 #~ msgstr "видалити"
956
957 #~ msgid ""
958 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
959 #~ "link to your shelf."
960 #~ msgstr ""
961 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
962 #~ "їм посилання на вашу полицю."
963
964 #~ msgid "You need to "
965 #~ msgstr "Вам треба"
966
967 #~ msgid "sign in"
968 #~ msgstr "увійти в акаунт"
969
970 #~ msgid "to manage your shelves."
971 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
972
973 #~ msgid ""
974 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
975 #~ msgstr ""
976 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
977
978 #~ msgid ""
979 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
980 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
981 #~ "DAISY system."
982 #~ msgstr ""
983 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
984 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
985
986 #~ msgid "Themes groups"
987 #~ msgstr "Групи мотивів"
988
989 #~ msgid "See our blog"
990 #~ msgstr "Дивитись наш блог"
991
992 #~ msgid "You can help us!"
993 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
994
995 #~ msgid ""
996 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
997 #~ "possible only due to support of our volunteers."
998 #~ msgstr ""
999 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1000 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1001
1002 #~ msgid ""
1003 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1004 #~ "library Wolne Lektury."
1005 #~ msgstr ""
1006 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1007 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1008
1009 #~ msgid "About us"
1010 #~ msgstr "Про нас"
1011
1012 #~ msgid ""
1013 #~ "\n"
1014 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1015 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1016 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1017 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1018 #~ "domain.\n"
1019 #~ "\t\t\t"
1020 #~ msgstr ""
1021 #~ "\n"
1022 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1023 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1024 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1025 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1026 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1027 #~ "\t\t\t"
1028
1029 #~ msgid "Searching in"
1030 #~ msgstr "Пошук в"
1031
1032 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1033 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1034
1035 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1036 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1037
1038 #~ msgid "Your shelf is empty"
1039 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1040
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1043 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1046 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1047
1048 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1049 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1050
1051 #~ msgid "for listening"
1052 #~ msgstr "для слухання"
1053
1054 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1055 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1056
1057 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1058 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1059
1060 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1061 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1062
1063 #~ msgid "cancel"
1064 #~ msgstr "відхилити"
1065
1066 #~ msgid "Share this shelf"
1067 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1068
1069 #~ msgid ""
1070 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1071 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1072
1073 #, fuzzy
1074 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1075 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1076
1077 #, fuzzy
1078 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1079 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1080
1081 #, fuzzy
1082 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1083 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1084
1085 #, fuzzy
1086 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1087 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1088
1089 #, fuzzy
1090 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1091 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1092
1093 #, fuzzy
1094 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1095 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1096
1097 #, fuzzy
1098 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1099 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1100
1101 #, fuzzy
1102 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1103 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1104
1105 #~ msgid "Delete"
1106 #~ msgstr "Видалити"
1107
1108 #~ msgid "return to the main page"
1109 #~ msgstr "повернення на головну"
1110
1111 #~ msgid "return to list of materials"
1112 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1113
1114 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1115 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1116
1117 #, fuzzy
1118 #~ msgid ""
1119 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1120 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1121
1122 #~ msgid "Choose your interface language: "
1123 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1124
1125 #~ msgid "Choose language"
1126 #~ msgstr "Вибрати мову"
1127
1128 #~ msgid "Hide description"
1129 #~ msgstr "Сховати опис"
1130
1131 #~ msgid "Download MP3"
1132 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1133
1134 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1135 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1136
1137 #~ msgid "Download DAISY"
1138 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1139
1140 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1141 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1142
1143 #~ msgid "check list of books"
1144 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1145
1146 #~ msgid "in our repository"
1147 #~ msgstr "в нашій базі"
1148
1149 #~ msgid "Read study of epoch"
1150 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1151
1152 #~ msgid "Read article about epoch"
1153 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"