no background for banner
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-06 15:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:41
24 #, fuzzy
25 #| msgid "author"
26 msgid "authors"
27 msgstr "автор"
28
29 #: constants.py:42
30 #, fuzzy
31 #| msgid "epoch"
32 msgid "epochs"
33 msgstr "епоха"
34
35 #: constants.py:43
36 #, fuzzy
37 #| msgid "kind"
38 msgid "kinds"
39 msgstr "рід"
40
41 #: constants.py:44
42 #, fuzzy
43 #| msgid "genre"
44 msgid "genres"
45 msgstr "жанр"
46
47 #: constants.py:45
48 #, fuzzy
49 #| msgid "theme"
50 msgid "themes"
51 msgstr "тема"
52
53 #: constants.py:46
54 msgid "sets"
55 msgstr ""
56
57 #: constants.py:47
58 msgid "things"
59 msgstr ""
60
61 #: constants.py:51
62 #, fuzzy
63 #| msgid "author"
64 msgid "All authors"
65 msgstr "автор"
66
67 #: constants.py:52
68 #, fuzzy
69 #| msgid "epoch"
70 msgid "All epochs"
71 msgstr "епоха"
72
73 #: constants.py:53
74 #, fuzzy
75 #| msgid "kind"
76 msgid "All kinds"
77 msgstr "рід"
78
79 #: constants.py:54
80 #, fuzzy
81 #| msgid "genre"
82 msgid "All genres"
83 msgstr "жанр"
84
85 #: constants.py:55
86 #, fuzzy
87 #| msgid "theme"
88 msgid "All themes"
89 msgstr "тема"
90
91 #: constants.py:56
92 #, fuzzy
93 #| msgid "collections"
94 msgid "All sets"
95 msgstr "колекції"
96
97 #: constants.py:57
98 #, fuzzy
99 #| msgid "collections"
100 msgid "All things"
101 msgstr "колекції"
102
103 #: forms.py:28
104 msgid "Please supply an XML."
105 msgstr "Введіть будь ласка XML."
106
107 #: forms.py:47
108 msgid "Don't show footnotes"
109 msgstr "Сховати примітки"
110
111 #: forms.py:48
112 msgid "Don't disply themes"
113 msgstr "Сховати теми"
114
115 #: forms.py:49
116 msgid "Don't use our custom font"
117 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
118
119 #: forms.py:50
120 msgid "Without cover"
121 msgstr ""
122
123 #: forms.py:53
124 msgid "Leading"
125 msgstr "Leading"
126
127 #: forms.py:54
128 msgid "Normal leading"
129 msgstr "Normal leading"
130
131 #: forms.py:55
132 msgid "One and a half leading"
133 msgstr "One and a half leading"
134
135 #: forms.py:56
136 msgid "Double leading"
137 msgstr "Double leading"
138
139 #: forms.py:58
140 msgid "Font size"
141 msgstr "Розмір шрифту"
142
143 #: forms.py:59
144 msgid "Default"
145 msgstr "За умовчанням"
146
147 #: forms.py:60
148 msgid "Big"
149 msgstr "Великий"
150
151 #: forms.py:82
152 msgid "Queue is full. Please try again later."
153 msgstr ""
154
155 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
156 msgid "title"
157 msgstr "заголовок"
158
159 #: models/book.py:50 models/tag.py:37
160 msgid "sort key"
161 msgstr "ключ сортування"
162
163 #: models/book.py:52
164 #, fuzzy
165 #| msgid "Results by authors"
166 msgid "sort key by author"
167 msgstr "Результати за авторами"
168
169 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
170 #: models/collection.py:18 models/tag.py:36
171 msgid "slug"
172 msgstr "slug"
173
174 #: models/book.py:55
175 msgid "language code"
176 msgstr "мовний код"
177
178 #: models/book.py:56 models/book.py:196 models/collection.py:16
179 #: models/tag.py:40 models/tag.py:160
180 msgid "description"
181 msgstr "опис"
182
183 #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:47
184 #: models/tag.py:48
185 msgid "creation date"
186 msgstr "дата створення"
187
188 #: models/book.py:59
189 msgid "parent number"
190 msgstr "номер батька"
191
192 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:35
193 msgid "extra information"
194 msgstr "додаткова інформація"
195
196 #: models/book.py:66
197 msgid "cover"
198 msgstr "обкладинка"
199
200 #: models/book.py:72
201 msgid "cover thumbnail"
202 msgstr ""
203
204 #: models/book.py:97 models/collection.py:22
205 msgid "book"
206 msgstr "книжка"
207
208 #: models/book.py:98
209 msgid "books"
210 msgstr "книжки"
211
212 #: models/book.py:307
213 #, python-format
214 msgid "Book \"%s\" does not exist."
215 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
216
217 #: models/book.py:320
218 #, python-format
219 msgid "Book %s already exists"
220 msgstr "Книжка %s вже існує"
221
222 #: models/book.py:569
223 msgid "This work needs modernisation"
224 msgstr ""
225
226 #: models/book.py:606 models/bookmedia.py:29
227 #, python-format
228 msgid "%s file"
229 msgstr "файл %s"
230
231 #: models/bookmedia.py:31
232 msgid "type"
233 msgstr "тип"
234
235 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:35
236 msgid "name"
237 msgstr "назва"
238
239 #: models/bookmedia.py:33
240 msgid "file"
241 msgstr "файл"
242
243 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
244 msgid "book media"
245 msgstr "book media"
246
247 #: models/collection.py:19
248 msgid "book slugs"
249 msgstr "slugs книжок"
250
251 #: models/collection.py:21 models/tag.py:22
252 msgid "kind"
253 msgstr "рід"
254
255 #: models/collection.py:22
256 msgid "picture"
257 msgstr ""
258
259 #: models/collection.py:26
260 msgid "collection"
261 msgstr "колекція"
262
263 #: models/collection.py:27
264 msgid "collections"
265 msgstr "колекції"
266
267 #: models/fragment.py:31
268 msgid "fragment"
269 msgstr "фрагмент"
270
271 #: models/fragment.py:32
272 msgid "fragments"
273 msgstr "фрагменти"
274
275 #: models/source.py:11
276 #, fuzzy
277 #| msgid "extra information"
278 msgid "network location"
279 msgstr "додаткова інформація"
280
281 #: models/source.py:16
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Source"
284 msgid "source"
285 msgstr "Джерело"
286
287 #: models/source.py:17
288 #, fuzzy
289 #| msgid "Source"
290 msgid "sources"
291 msgstr "Джерело"
292
293 #: models/tag.py:20
294 msgid "author"
295 msgstr "автор"
296
297 #: models/tag.py:21
298 msgid "epoch"
299 msgstr "епоха"
300
301 #: models/tag.py:23
302 msgid "genre"
303 msgstr "жанр"
304
305 #: models/tag.py:24
306 msgid "theme"
307 msgstr "тема"
308
309 #: models/tag.py:25
310 msgid "set"
311 msgstr "вибір"
312
313 #: models/tag.py:26
314 msgid "thing"
315 msgstr ""
316
317 #: models/tag.py:39
318 msgid "category"
319 msgstr "категорія"
320
321 #: models/tag.py:70
322 msgid "tag"
323 msgstr "теґ"
324
325 #: models/tag.py:71
326 msgid "tags"
327 msgstr "теґи"
328
329 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
330 #: templates/catalogue/book_text.html:24
331 #, fuzzy
332 #| msgid "Other resources"
333 msgid "Other versions"
334 msgstr "Інші ресурси"
335
336 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
337 msgid "See also"
338 msgstr "Дивіться також"
339
340 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
341 #: templates/catalogue/book_text.html:37
342 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
343 msgid "Themes"
344 msgstr "Теми"
345
346 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
347 msgid "Information about the work"
348 msgstr ""
349
350 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
351 msgid "Source"
352 msgstr "Джерело"
353
354 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
355 msgid "of the book"
356 msgstr "книжки"
357
358 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
359 #, fuzzy
360 #| msgid "kind"
361 msgid "in"
362 msgstr "рід"
363
364 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
365 msgid "Source XML file"
366 msgstr "Файл джерела XML"
367
368 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
369 msgid "Book on"
370 msgstr "Книжка на"
371
372 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
373 msgid "Editor's Platform"
374 msgstr "Платформа редагування"
375
376 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
377 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
378 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
379
380 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
381 msgid "Book description on Wikipedia"
382 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
383
384 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
385 msgid "Mix this book"
386 msgstr "Міксувати цю книжку"
387
388 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
389 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
390 msgid "Theme"
391 msgstr "Тема"
392
393 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
394 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
395 msgid "in work "
396 msgstr "у творі"
397
398 #: templates/catalogue/book_info.html:6
399 msgid "This work is licensed under:"
400 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
401
402 #: templates/catalogue/book_info.html:9
403 #, fuzzy
404 #| msgid ""
405 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
406 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
407 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
408 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
409 #| "those\n"
410 #| "        materials are licensed under the \n"
411 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
412 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
413 #| "        license."
414 msgid ""
415 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
416 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
417 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
418 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
419 "    materials are licensed under the\n"
420 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
421 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
422 "    license."
423 msgstr ""
424 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
425 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
426 "публікувати, та\n"
427 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
428 "охороняються авторським правом\n"
429 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
430 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
431 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
432 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
433 "       ."
434
435 #: templates/catalogue/book_info.html:20
436 #, fuzzy
437 msgid "Resource prepared based on:"
438 msgstr "Текст підготовлено на основі"
439
440 #: templates/catalogue/book_info.html:30
441 msgid "Edited by:"
442 msgstr ""
443
444 #: templates/catalogue/book_info.html:32
445 msgid "Edited and annotated by:"
446 msgstr "Редагування та примітки:"
447
448 #: templates/catalogue/book_info.html:40
449 msgid "Publication funded by:"
450 msgstr ""
451
452 #: templates/catalogue/book_info.html:47
453 msgid "Cover image by:"
454 msgstr ""
455
456 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
457 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
458 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
459 msgid "Listing of all works"
460 msgstr "Список усіх творів"
461
462 #: templates/catalogue/book_list.html:25
463 msgid "Table of Content"
464 msgstr "Зміст"
465
466 #: templates/catalogue/book_list.html:35
467 msgid "↑ top ↑"
468 msgstr "↑ вгору ↑"
469
470 #: templates/catalogue/book_short.html:41
471 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
472 msgid "Epoch"
473 msgstr "Епоха"
474
475 #: templates/catalogue/book_short.html:49
476 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
477 msgid "Kind"
478 msgstr "Рід"
479
480 #: templates/catalogue/book_short.html:57
481 msgid "Genre"
482 msgstr "Жанр"
483
484 #: templates/catalogue/book_short.html:66
485 #, fuzzy
486 #| msgid "language code"
487 msgid "Language"
488 msgstr "мовний код"
489
490 #: templates/catalogue/book_short.html:85
491 msgid "Read online"
492 msgstr "Читати онлайн"
493
494 #: templates/catalogue/book_short.html:89 views.py:623
495 msgid "Download"
496 msgstr "Завантажити"
497
498 #: templates/catalogue/book_text.html:31
499 msgid "Table of contents"
500 msgstr "Зміст"
501
502 #: templates/catalogue/book_text.html:43
503 #: templates/catalogue/book_text.html:103
504 msgid "Settings"
505 msgstr ""
506
507 #: templates/catalogue/book_text.html:49
508 msgid "Edit. note"
509 msgstr "Редакторський коментар"
510
511 #: templates/catalogue/book_text.html:55
512 msgid "Infobox"
513 msgstr "Інфобокс"
514
515 #: templates/catalogue/book_text.html:67
516 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
517 msgid "Close"
518 msgstr ""
519
520 #: templates/catalogue/book_text.html:68
521 msgid "Please wait..."
522 msgstr ""
523
524 #: templates/catalogue/book_text.html:81
525 msgid "Other versions of the book"
526 msgstr ""
527
528 #: templates/catalogue/book_text.html:82
529 msgid "Close the other version"
530 msgstr ""
531
532 #: templates/catalogue/book_text.html:105
533 #, fuzzy
534 #| msgid "parent number"
535 msgid "Display line numbers"
536 msgstr "номер батька"
537
538 #: templates/catalogue/book_text.html:107
539 #, fuzzy
540 #| msgid "Don't disply themes"
541 msgid "Display themes"
542 msgstr "Сховати теми"
543
544 #: templates/catalogue/book_text.html:109
545 #, fuzzy
546 #| msgid "Don't show footnotes"
547 msgid "Display footnotes"
548 msgstr "Сховати примітки"
549
550 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
551 msgid "Catalogue"
552 msgstr "Каталог"
553
554 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
555 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
556 #, fuzzy
557 #| msgid "All books"
558 msgid "All works"
559 msgstr "Усі книжки"
560
561 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
562 msgid "Download the catalogue in PDF format."
563 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
564
565 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
566 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
567 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
568 msgid "Literature"
569 msgstr ""
570
571 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
572 #: templates/catalogue/collections.html:6
573 #: templates/catalogue/collections.html:11
574 #, fuzzy
575 msgid "Collections"
576 msgstr "колекції"
577
578 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
579 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
580 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
581 msgid "Gallery"
582 msgstr ""
583
584 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
585 #, fuzzy
586 msgid "Collection"
587 msgstr "колекції"
588
589 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
590 #, python-format
591 msgid "and one more"
592 msgid_plural "and %(c)s more"
593 msgstr[0] ""
594 msgstr[1] ""
595
596 #: templates/catalogue/collections.html:17
597 #, fuzzy
598 #| msgid "collections"
599 msgid "All collections"
600 msgstr "колекції"
601
602 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
603 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
604 msgid "Listing of all DAISY files"
605 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
606
607 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
608 msgid "Latest DAISY audiobooks"
609 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
610
611 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
612 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
613 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
614
615 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
616 msgid "Expand fragment"
617 msgstr "Розвинути фрагмент"
618
619 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
620 msgid "Hide fragment"
621 msgstr "Сховати фрагмент"
622
623 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
624 msgid "Other"
625 msgstr ""
626
627 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
628 msgid "Work is licensed under "
629 msgstr "Твір на ліцензії"
630
631 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
632 msgid "Based on"
633 msgstr "На основі"
634
635 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
636 msgid "Details"
637 msgstr "Деталі"
638
639 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
640 msgid "Author"
641 msgstr "Автор"
642
643 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
644 msgid "Other resources"
645 msgstr "Інші ресурси"
646
647 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
648 msgid "Source of the image"
649 msgstr "Джерело графіки"
650
651 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
652 msgid "Image on the Editor's Platform"
653 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
654
655 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
656 msgid "View XML source"
657 msgstr "Дивитись джерело XML"
658
659 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
660 msgid "Work's themes "
661 msgstr "Теми у творі"
662
663 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
664 msgid "Wolne Lektury"
665 msgstr "Wolne Lektury"
666
667 #: templates/catalogue/player.html:28
668 msgid "Book's page"
669 msgstr "Сторінка книжки"
670
671 #: templates/catalogue/player.html:29
672 msgid "Download as"
673 msgstr "Завантажити як"
674
675 #: templates/catalogue/player.html:45
676 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
677 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
678
679 #: templates/catalogue/player.html:50
680 #, python-format
681 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
682 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
683
684 #: templates/catalogue/player.html:61
685 #, fuzzy, python-format
686 #| msgid ""
687 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
688 msgid ""
689 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
690 "%(fb)s."
691 msgstr ""
692 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
693 "%(fb)s."
694
695 #: templates/catalogue/player.html:63
696 #, fuzzy, python-format
697 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
698 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
699 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
700
701 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
702 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
703 #, fuzzy
704 msgid "Recent audiobooks"
705 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
706
707 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
708 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
709 msgid "Recent DAISY files"
710 msgstr ""
711
712 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
713 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
714 #, fuzzy
715 msgid "Recent publications"
716 msgstr "входить у суспільне надбання"
717
718 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
719 #, python-format
720 msgid ""
721 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
722 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
723 msgstr ""
724
725 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
726 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
727 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
728 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
729 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
730 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
731 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
732 msgid "Search"
733 msgstr "Пошук"
734
735 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
736 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
737 msgid "Did you mean"
738 msgstr "Ви мали на увазі"
739
740 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
741 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
742 msgid "Authors"
743 msgstr "Автори"
744
745 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
746 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
747 msgid "Kinds"
748 msgstr "Роди"
749
750 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
751 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
752 msgid "Genres"
753 msgstr "Жанри"
754
755 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
756 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
757 msgid "Epochs"
758 msgstr "Епохи"
759
760 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
761 msgid "Results by title"
762 msgstr "Результати за заголовком"
763
764 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
765 msgid "Results by authors"
766 msgstr "Результати за авторами"
767
768 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
769 #, fuzzy
770 msgid "Results by translators"
771 msgstr "Результати за авторами"
772
773 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
774 msgid "Results in text"
775 msgstr "Результати в тексті"
776
777 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
778 msgid "Other results"
779 msgstr "Інші результати"
780
781 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
782 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
783 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
784 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
785
786 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
787 #, fuzzy
788 #| msgid ""
789 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
790 #| "epoch, kind and genre.\n"
791 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
792 msgid ""
793 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
794 "epoch, kind and genre.\n"
795 "        As for now we do not support full text search."
796 msgstr ""
797 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
798 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
799 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
800
801 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
802 #, fuzzy
803 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
804 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
805 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
806
807 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
808 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
809 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
810
811 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
812 msgid "Download a custom PDF"
813 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
814
815 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Artist"
818 msgid "Artist:"
819 msgstr "Художник"
820
821 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
822 #, fuzzy
823 #| msgid "Director"
824 msgid "director:"
825 msgstr "Режисер"
826
827 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
828 msgid "previous"
829 msgstr ""
830
831 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
832 msgid "Part"
833 msgstr ""
834
835 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
836 msgid "next"
837 msgstr ""
838
839 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
840 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
841 msgid "Free license"
842 msgstr ""
843
844 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
845 #, fuzzy
846 #| msgid "Wolne Lektury"
847 msgid "on Wolne Lektury"
848 msgstr "Wolne Lektury"
849
850 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
851 msgid "See full category"
852 msgstr "Дивитись повну категорію"
853
854 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
855 msgid "Audiobooks"
856 msgstr "Аудіокниги"
857
858 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
859 msgid "All matching works"
860 msgstr ""
861
862 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
863 msgid "Listing of all audiobooks"
864 msgstr "Список усіх аудіокниг"
865
866 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
867 #, fuzzy
868 #| msgid "PDF file"
869 msgid "DAISY files"
870 msgstr "файл PDF"
871
872 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
873 msgid "Motifs and themes"
874 msgstr "Мотиви та теми"
875
876 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
877 #, fuzzy
878 #| msgid "description"
879 msgid "No description."
880 msgstr "опис"
881
882 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
883 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
884 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
885
886 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
887 msgid "in Wikipedia"
888 msgstr "на Вікіпедії"
889
890 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
891 msgid "in Culture.pl"
892 msgstr ""
893
894 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
895 #, fuzzy
896 #| msgid "Leading"
897 msgid "Loading"
898 msgstr "Leading"
899
900 #: views.py:588
901 #, python-format
902 msgid ""
903 "An error occurred: %(exception)s\n"
904 "\n"
905 "%(tb)s"
906 msgstr ""
907 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
908 "\n"
909 "%(tb)s"
910
911 #: views.py:590
912 msgid "Book imported successfully"
913 msgstr "Книжку успішно завантажено"
914
915 #: views.py:592
916 #, python-format
917 msgid "Error importing file: %r"
918 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
919
920 #: views.py:622
921 msgid "Download custom PDF"
922 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
923
924 #~ msgid "book count"
925 #~ msgstr "кількість книжок"
926
927 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
928 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
929
930 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
931 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
935 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
936 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
939 #~ "Polska).\n"
940 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
941 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
942
943 #~ msgid "to print"
944 #~ msgstr "до друку"
945
946 #~ msgid "for an e-book reader"
947 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
948
949 #~ msgid "for Kindle"
950 #~ msgstr "на Kindle"
951
952 #~ msgid "for advanced usage"
953 #~ msgstr "для розширеного користування"
954
955 #~ msgid "Listen"
956 #~ msgstr "Послухати"
957
958 #~ msgid "for a reader"
959 #~ msgstr "на рідер"
960
961 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
962 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
963
964 #~ msgid "See"
965 #~ msgstr "Дивись"
966
967 #~ msgid "Themes and topics"
968 #~ msgstr "Теми"
969
970 #~ msgid ""
971 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
972 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
973 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
974 #~ "ograniczeń."
975 #~ msgstr ""
976 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
977 #~ "книжок\n"
978 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
979 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
980 #~ "без обмежень."
981
982 #~ msgid "DAISY"
983 #~ msgstr "DAISY"
984
985 #~ msgid "Listing of all pictures"
986 #~ msgstr "Список усіх графік"
987
988 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
989 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
990
991 #~ msgid "Create new shelf"
992 #~ msgstr "Створити нову полицю"
993
994 #~ msgid ""
995 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
996 #~ msgstr ""
997 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
998
999 #~ msgid "Put on the shelf!"
1000 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
1001
1002 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1003 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
1004
1005 #~ msgid ""
1006 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1007 #~ msgstr ""
1008 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1009
1010 #~ msgid "Save all shelves"
1011 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
1012
1013 #~ msgid "Your shelves with books"
1014 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
1015
1016 #~ msgid "remove"
1017 #~ msgstr "видалити"
1018
1019 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1020 #~ msgstr ""
1021 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1022
1023 #~ msgid "Create shelf"
1024 #~ msgstr "Створити полицю"
1025
1026 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1027 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
1028
1029 #~ msgid "A4"
1030 #~ msgstr "А4"
1031
1032 #~ msgid "A5"
1033 #~ msgstr "А5"
1034
1035 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1036 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1037
1038 #~ msgid "Bad method"
1039 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1040
1041 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1042 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1043
1044 #~ msgid "main page"
1045 #~ msgstr "головна сторінка"
1046
1047 #~ msgid "Show tag on main page"
1048 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1049
1050 #~ msgid "year of death"
1051 #~ msgstr "дата смерті"
1052
1053 #~ msgid "short HTML"
1054 #~ msgstr "короткий HTML"
1055
1056 #~ msgid "HTML file"
1057 #~ msgstr "файл HTML"
1058
1059 #~ msgid "EPUB file"
1060 #~ msgstr "файл EPUB"
1061
1062 #~ msgid "ODT file"
1063 #~ msgstr "файл ODT"
1064
1065 #~ msgid "TXT file"
1066 #~ msgstr "файл TXT"
1067
1068 #~ msgid "MP3 file"
1069 #~ msgstr "файл MP3"
1070
1071 #~ msgid "OGG file"
1072 #~ msgstr "файл OGG"
1073
1074 #~ msgid "translator"
1075 #~ msgstr "перекладач"
1076
1077 #~ msgid "year of translator's death"
1078 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1079
1080 #~ msgid "book stub"
1081 #~ msgstr "заготовка книжки"
1082
1083 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1084 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1085
1086 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1087 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1088
1089 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1090 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1091
1092 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1093 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1094
1095 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1096 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
1097
1098 #~ msgid "content type"
1099 #~ msgstr "тип змісту"
1100
1101 #~ msgid "object id"
1102 #~ msgstr "ІД об'єкту"