8192b901ecd0fe7ef31c37878f879295085de9a2
[wolnelektury.git] / src / funding / locale / fr / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is part of Wolnelektury, licensed under GNU Affero GPLv3 or later.
2 # Copyright © Fundacja Wolne Lektury. See NOTICE for more information.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: WolneLektury-funding\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15
16 #: funding/forms.py:22 funding/templates/funding/wlfund.html:29
17 msgid "Kwota"
18 msgstr ""
19
20 #: funding/forms.py:24
21 msgid "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
22 msgstr ""
23
24 #: funding/forms.py:26
25 msgid ""
26 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
27 msgstr ""
28
29 #: funding/forms.py:29
30 msgid "E-mail kontaktowy"
31 msgstr ""
32
33 #: funding/forms.py:31
34 msgid ""
35 "Użyjemy go do informowania Cię o zmianach statusu płatności i zbiórki (z "
36 "czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
37 "upubliczniony."
38 msgstr ""
39
40 #: funding/forms.py:36
41 msgid ""
42 "W przypadku podania danych zostaną one wykorzystane w sposób podany powyżej, "
43 "a w przypadku wyrażenia dodatkowej zgody \n"
44 "adres e-mail zostanie wykorzystany także w celu przesyłania newslettera "
45 "Wolnych Lektur."
46 msgstr ""
47
48 #: funding/forms.py:53
49 #, python-format
50 msgid "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
51 msgstr ""
52
53 #: funding/forms.py:59
54 msgid "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
55 msgstr ""
56
57 #: funding/models.py:157
58 msgid "Zbiórka dobiegła końca!"
59 msgstr ""
60
61 #: funding/models.py:174
62 msgid "Zbiórka niedługo się zakończy!"
63 msgstr ""
64
65 #: funding/models.py:188
66 msgid "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
67 msgstr ""
68
69 #: funding/models.py:308
70 msgid "Thank you for your support!"
71 msgstr ""
72
73 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
74 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
75 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
76 msgid "Wyłącz powiadomienia"
77 msgstr ""
78
79 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
80 #, python-format
81 msgid "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
82 msgstr ""
83
84 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
85 #, python-format
86 msgid "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
87 msgstr ""
88
89 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
90 #, python-format
91 msgid "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
92 msgstr ""
93
94 #: funding/templates/funding/email/base.txt:1
95 msgid "Cześć"
96 msgstr ""
97
98 #: funding/templates/funding/email/base.txt:6
99 msgid ""
100 "Pozdrawiamy\n"
101 "zespół Wolnych Lektur"
102 msgstr ""
103
104 #: funding/templates/funding/email/base.txt:10
105 msgid "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
106 msgstr ""
107
108 #: funding/templates/funding/email/end.txt:6
109 msgid "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
110 msgstr ""
111
112 #: funding/templates/funding/email/end.txt:11
113 msgid ""
114 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy\n"
115 "w bibliotece w wielu formatach."
116 msgstr ""
117
118 #: funding/templates/funding/email/end.txt:14
119 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:9
120 msgid ""
121 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
122 "wpłaty."
123 msgstr ""
124
125 #: funding/templates/funding/email/end.txt:16
126 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
127 msgid "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
128 msgstr ""
129
130 #: funding/templates/funding/email/end.txt:18
131 #, python-format
132 msgid ""
133 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s zł)\n"
134 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
135 msgstr ""
136
137 #: funding/templates/funding/email/end.txt:20
138 #: funding/templates/funding/email/end.txt:30
139 msgid "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
140 msgstr ""
141
142 #: funding/templates/funding/email/end.txt:23
143 msgid ""
144 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
145 "aś:"
146 msgstr ""
147
148 #: funding/templates/funding/email/end.txt:28
149 #, python-format
150 msgid ""
151 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s zł)\n"
152 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
153 msgstr ""
154
155 #: funding/templates/funding/email/end.txt:33
156 #: funding/templates/funding/email/published.txt:23
157 msgid ""
158 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
159 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
160 msgstr ""
161
162 #: funding/templates/funding/email/near.txt:5
163 #, python-format
164 msgid "został %(d)s dzień do końca zbiórki na:\n"
165 msgid_plural "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
166 msgstr[0] ""
167 msgstr[1] ""
168
169 #: funding/templates/funding/email/near.txt:10
170 #, python-format
171 msgid "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s zł."
172 msgstr ""
173
174 #: funding/templates/funding/email/near.txt:12
175 msgid ""
176 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
177 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
178 msgstr ""
179
180 #: funding/templates/funding/email/near.txt:14
181 #, python-format
182 msgid "Nadal potrzebujemy %(x)s zł."
183 msgstr ""
184
185 #: funding/templates/funding/email/near.txt:16
186 msgid "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
187 msgstr ""
188
189 #: funding/templates/funding/email/published.txt:4
190 msgid "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
191 msgstr ""
192
193 #: funding/templates/funding/email/published.txt:10
194 msgid ""
195 "Dzięki Tobie, niedługo będzie bezpłatnie dla wszystkich w wielu formatach.\n"
196 "Tymczasem możesz przeczytać ją już teraz jako prapremierę."
197 msgstr ""
198
199 #: funding/templates/funding/email/published.txt:12
200 #, python-format
201 msgid "Wystarczy, że zalogujesz się na Wolnych Lekturach (jako %(user)s)."
202 msgstr ""
203
204 #: funding/templates/funding/email/published.txt:13
205 msgid ""
206 "Wystarczy, że zalogujesz się na Wolnych Lekturach i wejdziesz pod ten "
207 "adres,\n"
208 "aby uzyskać wcześniejszy dostęp:"
209 msgstr ""
210
211 #: funding/templates/funding/email/published.txt:18
212 msgid ""
213 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
214 "dla wszystkich w wielu formatach."
215 msgstr ""
216
217 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
218 msgid ""
219 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
220 "opublikowanej książce."
221 msgstr ""
222
223 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
224 msgid ""
225 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
226 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
227 msgstr ""
228
229 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:10
230 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:47
231 msgid "Wesprzyj!"
232 msgstr ""
233
234 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:14
235 msgid "zebrane"
236 msgstr ""
237
238 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:20
239 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:37
240 msgid "Pomóż uwolnić książkę!"
241 msgstr ""
242
243 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:26
244 msgid "do końca zbiórki"
245 msgstr ""
246
247 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:32
248 msgid "potrzebujemy"
249 msgstr ""
250
251 #: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
252 msgid "Anonim"
253 msgstr ""
254
255 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
256 #, python-format
257 msgid ""
258 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana, ale ciągle "
259 "możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
260 msgstr ""
261
262 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
263 #, python-format
264 msgid ""
265 "Potrzebujemy %(target)s zł, by zdigitalizować tę książkę, opracować i "
266 "bezpłatnie udostępnić w serwisie w wielu formatach."
267 msgstr ""
268
269 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:19
270 #, python-format
271 msgid ""
272 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
273 "dostępna dla wszystkich."
274 msgstr ""
275
276 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
277 #: funding/templates/funding/thanks.html:18
278 msgid "Udało się zebrać pełną kwotę!"
279 msgstr ""
280
281 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:32
282 msgid "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
283 msgstr ""
284
285 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
286 msgid "Termin zbiórki"
287 msgstr ""
288
289 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
290 #, python-format
291 msgid "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
292 msgstr ""
293
294 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:17
295 #, python-format
296 msgid "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
297 msgstr ""
298
299 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
300 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
301 msgid "Płatność nie doszła do skutku"
302 msgstr ""
303
304 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
305 msgid "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
306 msgstr ""
307
308 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
309 #, python-format
310 msgid ""
311 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
312 "użyj innej metody płatności."
313 msgstr ""
314
315 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:15
316 msgid "Zbiórki"
317 msgstr ""
318
319 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:64
320 msgid "Zasady"
321 msgstr ""
322
323 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
324 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
325 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
326 msgid "Kliknij aby rozwinąć"
327 msgstr ""
328
329 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
330 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
331 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
332 msgid "Więcej"
333 msgstr ""
334
335 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
336 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
337 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
338 msgid "Mniej"
339 msgstr ""
340
341 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
342 msgid "Wpłaty bezpośrednie"
343 msgstr ""
344
345 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:88
346 msgid "Informacja o przetwarzaniu danych osobowych"
347 msgstr ""
348
349 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:101
350 msgid "Wpłaty"
351 msgstr ""
352
353 #: funding/templates/funding/offer_list.html:15
354 msgid "filtry, tytuł"
355 msgstr ""
356
357 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
358 #, python-format
359 msgid ""
360 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
361 "książki czekające na publikację."
362 msgstr ""
363
364 #: funding/templates/funding/thanks.html:6
365 #: funding/templates/funding/thanks.html:15
366 msgid "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
367 msgstr ""
368
369 #: funding/templates/funding/thanks.html:9
370 msgid "Dziękujemy!"
371 msgstr ""
372
373 #: funding/templates/funding/thanks.html:11
374 #, python-format
375 msgid "Możesz też przekazać<br/>1,5%% podatku na rozwój biblioteki."
376 msgstr ""
377
378 #: funding/templates/funding/thanks.html:19
379 #, python-format
380 msgid ""
381 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
382 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
383 msgstr ""
384
385 #: funding/templates/funding/thanks.html:24
386 #, python-format
387 msgid ""
388 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
389 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
390 "bibliotece w wielu formatach."
391 msgstr ""
392
393 #: funding/templates/funding/thanks.html:33
394 #: funding/templates/funding/wlfund.html:18
395 msgid "Dowiedz się więcej"
396 msgstr ""
397
398 #: funding/templates/funding/thanks.html:37
399 msgid "Wróć do aktualnej zbiórki."
400 msgstr ""
401
402 #: funding/templates/funding/thanks.html:40
403 msgid "Powiedz swoim znajomym!"
404 msgstr ""
405
406 #: funding/templates/funding/thanks.html:41
407 msgid "Wspieram Wolne Lektury"
408 msgstr ""
409
410 #: funding/templates/funding/thanks.html:44
411 msgid "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
412 msgstr ""
413
414 #: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
415 msgid "Inna kwota"
416 msgstr ""
417
418 #: funding/templates/funding/wlfund.html:4
419 #: funding/templates/funding/wlfund.html:7
420 msgid "Pozostałe środki"
421 msgstr ""
422
423 #: funding/templates/funding/wlfund.html:11
424 #, python-format
425 msgid ""
426 "Gdy nie udaje się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
427 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
428 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
429 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
430 msgstr ""
431
432 #: funding/templates/funding/wlfund.html:21
433 msgid "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
434 msgstr ""
435
436 #: funding/templates/funding/wlfund.html:27
437 msgid "Data"
438 msgstr ""
439
440 #: funding/templates/funding/wlfund.html:28
441 msgid "Rozdysponowanie środków"
442 msgstr ""
443
444 #: funding/templates/funding/wlfund.html:30
445 msgid "Bilans"
446 msgstr ""
447
448 #: funding/templates/funding/wlfund.html:38
449 msgid "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
450 msgstr ""
451
452 #: funding/templates/funding/wlfund.html:48
453 msgid "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
454 msgstr ""
455
456 #: funding/templates/funding/wlfund.html:58
457 msgid "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
458 msgstr ""