1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-07 16:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Anna Jopp <aniajopp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23 #: templates/base.html:63
25 msgstr "Iniciar sesión"
30 #: templates/base.html:67
35 msgid "You have to be logged in to continue"
36 msgstr "Tienes que abrir la sesión para continuar"
38 #: templates/404.html:5
39 msgid "Page does not exist"
40 msgstr "Página no existe"
42 #: templates/404.html:10
43 msgid "Page not found"
44 msgstr "Página no encontrada"
46 #: templates/404.html:14
47 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
48 msgstr "Lo sentimos, esta página no existe. Comprueba si la dirección es correcta o véte a"
50 #: templates/404.html:14
52 msgstr "página principal"
54 #: templates/500.html:6
55 #: templates/500.html.py:54
57 msgstr "Error del servidor"
59 #: templates/500.html:55
60 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
61 msgstr "<p>La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto visita nuestro <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Informa a nuestros <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administradores</a> sobre el error.</p>"
63 #: templates/503.html:6
64 #: templates/503.html.py:54
65 msgid "Service unavailable"
66 msgstr "Servicio no está disponible"
68 #: templates/503.html:56
69 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
70 msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento."
72 #: templates/base.html:9
73 #: templates/catalogue/book_text.html:8
74 #: templates/catalogue/player.html:8
76 msgstr "Regístrate en WolneLektury.pl"
78 #: templates/base.html:43
82 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
86 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
90 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> tienes lecturas libres <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
94 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
97 #: templates/base.html:54
99 msgstr "Bienvenido(a)"
101 #: templates/base.html:55
105 #: templates/base.html:57
106 msgid "Administration"
107 msgstr "Administración"
109 #: templates/base.html:59
111 msgstr "Cerrar sesión"
113 #: templates/base.html:89
114 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
115 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
116 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
117 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
118 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
119 #: templates/newsearch/search.html:16
123 #: templates/base.html:112
124 msgid "Language versions"
125 msgstr "Versiones de idiomas"
127 #: templates/base.html:142
130 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
131 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
132 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
136 "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\"> la Fundación Polonia Moderna</a>.\n"
137 "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">La Biblioteca Nacional</a>, en base de los recursos de la BN. \n"
138 "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
141 #: templates/base.html:149
144 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
145 " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
149 "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, 00-514 Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n"
150 " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
153 #: templates/base.html:165
157 #: templates/base.html:167
161 #: templates/main_page.html:5
162 msgid "Wolne Lektury internet library"
163 msgstr "La biblioteca virtual WolneLektury.pl"
165 #: templates/main_page.html:42
166 msgid "Report a bug or suggestion"
167 msgstr "Reporta un error o una sugerencia"
169 #: templates/main_page.html:45
173 #: templates/main_page.html:46
174 msgid "Missing a book?"
175 msgstr "¿Falta un libro?"
177 #: templates/main_page.html:47
178 #: templates/publish_plan.html:4
179 #: templates/publish_plan.html.py:8
180 msgid "Publishing plan"
181 msgstr "Plan de publicación"
183 #: templates/main_page.html:73
185 msgstr "La imagen usada"
187 #: templates/admin/base_site.html:4
188 #: templates/admin/base_site.html.py:7
189 msgid "Site administration"
190 msgstr "Administración de la página"
192 #: templates/admin/base_site.html:8
194 msgstr "Traducciones"
196 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
197 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
201 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
203 msgstr "Simplificado/a"
205 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
207 msgstr "Importar libro"
209 #: templates/auth/login_register.html:7
211 msgstr "o registrarse"
213 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
214 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:15
215 msgid "Listing of all audiobooks"
216 msgstr "Lista de todos los audiolibros"
218 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
219 msgid "Latest MP3 audiobooks"
220 msgstr "Los últimos audiolibros en el formato MP3"
222 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
223 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
224 msgstr "Los últimos audiolibros en el formato Ogg"
226 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:18
228 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
229 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
230 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
231 msgstr "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación Polonia Moderna.Es gratuita y libre.Los audiolibros están grabados por actores y actrices conocidos/as, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
233 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
234 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
235 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
239 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
240 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
244 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
245 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
249 #: templates/catalogue/book_info.html:6
250 msgid "This work is licensed under:"
251 msgstr "Esta obra se distribuye bajo licencia"
253 #: templates/catalogue/book_info.html:9
255 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
256 " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
257 " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
258 " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
259 " materials are licensed under the \n"
260 " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
263 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo la \n"
264 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
267 #: templates/catalogue/book_info.html:20
268 msgid "Text prepared based on:"
269 msgstr "Texto preparado basado en:"
271 #: templates/catalogue/book_info.html:28
272 msgid "Edited and annotated by:"
273 msgstr "Editado y anotado por:"
275 #: templates/catalogue/book_list.html:7
276 #: templates/catalogue/book_list.html:10
277 msgid "Listing of all works"
278 msgstr "Lista de las obras"
280 #: templates/catalogue/book_list.html:21
281 msgid "Table of Content"
284 #: templates/catalogue/book_list.html:48
286 msgstr "↑ la cabeza de página ↑"
288 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
289 msgid "Put a book on the shelf!"
290 msgstr "¡Poner un libro en el estante!"
292 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
293 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
294 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
295 msgid "Create new shelf"
296 msgstr "Crear un estante nuevo"
298 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
299 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
300 msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
302 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
303 msgid "Put on the shelf!"
304 msgstr "¡Poner en el estante!"
306 #: templates/catalogue/book_short.html:51
307 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
308 #: templates/picture/picture_short.html:22
312 #: templates/catalogue/book_short.html:58
313 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
314 #: templates/picture/picture_short.html:29
318 #: templates/catalogue/book_short.html:65
322 #: templates/catalogue/book_short.html:80
326 #: templates/catalogue/book_short.html:84
327 #: templates/catalogue/book_text.html:26
328 #: templates/catalogue/book_wide.html:53
329 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
333 #: templates/catalogue/book_short.html:102
337 #: templates/catalogue/book_text.html:21
338 msgid "Table of contents"
341 #: templates/catalogue/book_text.html:22
342 #: templates/catalogue/menu.html:27
346 #: templates/catalogue/book_text.html:23
350 #: templates/catalogue/book_text.html:24
354 #: templates/catalogue/book_text.html:25
356 msgstr "volver a la página del libro"
358 #: templates/catalogue/book_text.html:46
359 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
360 msgid "Download a custom PDF"
361 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
363 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
364 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
365 msgid "Motifs and themes"
368 #: templates/catalogue/book_wide.html:34
372 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
376 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
380 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
381 msgid "Source XML file"
382 msgstr "Archivo XML fuente"
384 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
388 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
389 msgid "Editor's Platform"
390 msgstr "La plataforma de redactor"
392 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
393 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
394 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
396 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
397 msgid "Book description on Wikipedia"
398 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
400 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
401 msgid "Mix this book"
402 msgstr "Mezcla est elibro"
404 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
405 msgid "Download all audiobooks for this book"
406 msgstr "Descarga todos los audiolibros de este libro"
408 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
409 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
413 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
414 msgid "Download the catalogue in PDF format."
415 msgstr "Descarga el catálogo en el formato PDF"
417 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
418 #: templates/catalogue/menu.html:7
419 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
420 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
424 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
425 #: templates/catalogue/menu.html:17
426 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
427 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
431 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
432 #: templates/catalogue/menu.html:12
433 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
434 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
438 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
439 #: templates/catalogue/menu.html:22
440 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
441 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
445 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
446 msgid "Themes and topics"
447 msgstr "Temas y motivos"
449 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
450 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
451 msgid "Listing of all DAISY files"
452 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
454 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
455 msgid "Latest DAISY audiobooks"
456 msgstr "Los últimos audiolibros en el formato DAISY"
458 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
460 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
461 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
462 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
463 msgstr "El sistema DAISY es un formato multimedio que permite acceder a los libros, adaptado para las necesidades de personas con baja visión, invidentes o las que tienes problemas para leer. Los podeis usar de manera gratuita y libre."
465 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
466 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
467 msgstr "Estos criterios son ambiguous. Por favor, selecta una de las siguientes opciones:"
469 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
470 msgid "Shelves containing fragment"
471 msgstr "Estentes que contienen este fragmento"
473 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
474 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
475 msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
477 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
478 msgid "Save all shelves"
479 msgstr "Guardar todos los estantes"
481 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
482 msgid "Expand fragment"
483 msgstr "Ampliar este fragmento"
485 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
486 msgid "Hide fragment"
487 msgstr "Esconder este fragmento"
489 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
490 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
491 msgid "See full category"
492 msgstr "Ver toda la categoría"
494 #: templates/catalogue/menu.html:32
496 msgstr "Todos los libros"
498 #: templates/catalogue/menu.html:36
502 #: templates/catalogue/menu.html:40
506 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
507 msgid "Work is licensed under "
508 msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia"
510 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
514 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
518 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
522 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
523 msgid "Other resources"
524 msgstr "Otros recursos"
526 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
527 msgid "Source of the image"
528 msgstr "Fuente de la imagen"
530 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
531 msgid "Image on the Editor's Platform"
532 msgstr "La imagen en la Plataforma de el Editor"
534 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
535 msgid "View XML source"
536 msgstr "Ver XML fuente"
538 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
539 msgid "Work's themes "
540 msgstr "Temas de la obra"
542 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
543 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
544 msgid "Listing of all pictures"
545 msgstr "Lista de todas la imagenes"
547 #: templates/catalogue/player.html:59
551 #: templates/catalogue/player.html:60
555 #: templates/catalogue/player.html:77
557 msgstr "Descarga como"
559 #: templates/catalogue/player.html:94
560 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
561 msgstr "Los audiolibros fueron preparados como la parte de los proyectos:"
563 #: templates/catalogue/player.html:99
565 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
566 msgstr "%(cs)s, financiado por %(fb)s"
568 #: templates/catalogue/player.html:111
570 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
571 msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto fundado por %(fb)s."
573 #: templates/catalogue/player.html:113
575 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
576 msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto"
578 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
579 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
581 msgstr "Quizás quisiste decir"
583 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54
584 msgid "Results by authors"
585 msgstr "Resultados por autores"
587 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
588 msgid "Results by title"
589 msgstr "Resultados por el título"
591 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82
592 msgid "Results in text"
593 msgstr "Resultados en el texto"
595 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99
596 msgid "Other results"
597 msgstr "Otros resultados"
599 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
600 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
601 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
602 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la búsqueda."
604 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
606 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
607 "\t\tAs for now we do not support full text search."
609 "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, época, género y subgénero.\n"
610 "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero."
612 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
613 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
614 msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras."
616 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
617 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
618 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
619 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
621 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
622 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
624 msgstr "en Wikipedia"
626 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
627 msgid "Your shelves with books"
628 msgstr "Tus estantes con libros"
630 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
634 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
635 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
636 msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
638 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
640 msgstr "Crear un estante"
642 #: templates/info/join_us.html:6
646 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
647 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
648 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
649 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
652 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
653 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
654 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
655 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
658 "Tenemos %(c)s obras publicadas en Wolne Lektury!Ayúdanos ampliar la biblioteca y libera lecturas nuevas \n"
659 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\"> - haz una donación \n"
660 " o dona 1 porcentaje de tu impuesto </a>.\n"
663 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
664 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
665 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
666 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
668 #: templates/info/join_us.html:20
670 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
671 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
672 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
674 "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n"
675 "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n"
676 "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial."
678 #: templates/info/join_us.html:23
682 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
686 #: templates/lessons/document_list.html:7
687 #: templates/lessons/document_list.html:32
688 msgid "Hand-outs for teachers"
689 msgstr "Materiales para los profesores"
691 #: templates/pagination/pagination.html:5
692 #: templates/pagination/pagination.html:7
696 #: templates/pagination/pagination.html:21
697 #: templates/pagination/pagination.html:23
701 #: templates/pdcounter/author_detail.html:25
702 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
703 msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
705 #: templates/pdcounter/author_detail.html:30
706 msgid "Read article about this author on Wikipedia"
707 msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
709 #: templates/pdcounter/author_detail.html:35
710 msgid "This author's works are copyrighted."
711 msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor."
713 #: templates/pdcounter/author_detail.html:36
714 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44
715 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
716 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden publicar las obras de este autor."
718 #: templates/pdcounter/author_detail.html:39
719 msgid "This author's works are in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
720 msgstr "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto serán publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury."
722 #: templates/pdcounter/author_detail.html:42
723 msgid "This author's works will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
724 msgstr "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y podrán ser publicadas sin restricciones en "
726 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
727 msgid "This work is in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
728 msgstr "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en la biblioteca electrónica de Wolne Lektury."
730 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19
731 msgid "This work will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
732 msgstr "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser publicada sin restricciones en"
734 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21
735 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
736 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this work."
737 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden publicar esta obra."
739 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23
740 msgid "This work is copyrighted."
741 msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor."
743 #: templates/piston/authorize_token.html:4
744 #: templates/piston/authorize_token.html:7
745 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
746 msgstr "Autoriza el acceso a Wolne Lektury"
748 #: templates/piston/authorize_token.html:9
750 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
751 msgstr "Confirma para autorizar el acceso a Wolne LEktury como el usuario <strong>%(user)s</strong>."
753 #: templates/registration/login.html:4
754 #: templates/registration/login.html:7
755 msgid "Login to Wolne Lektury"
756 msgstr "Registrate en WolneLektury.pl"
758 #: templates/registration/login.html:14
763 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
766 #~ "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic "
767 #~ "aquí para saber más..."
769 #~ msgid "Your shelves"
770 #~ msgstr "Tus estantes"
772 #~ msgid "Register on"
773 #~ msgstr "Registrarse en"
778 #~ msgid "return to main page"
779 #~ msgstr "volver a la página principal"
782 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
783 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
785 #~ msgid "Put a book"
786 #~ msgstr "¡Poner un libro"
788 #~ msgid "on the shelf!"
789 #~ msgstr "en el estante!"
791 #~ msgid "for reading"
792 #~ msgstr "para leer"
794 #~ msgid "and printing using"
795 #~ msgstr "e imprimir"
797 #~ msgid "Download EPUB"
798 #~ msgstr "Descargar EPUB"
800 #~ msgid "Download TXT"
801 #~ msgstr "Descargar TXT"
803 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
804 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
806 #~ msgid "Download ODT"
807 #~ msgstr "Descargar ODT"
809 #~ msgid "and editing using"
812 #~ msgid "Book on project's wiki"
813 #~ msgstr "Libro en wiki del proyecto"
818 #~ msgid "See description"
819 #~ msgstr "Ver la descripción"
821 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
822 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
827 #~ msgid "Categories"
828 #~ msgstr "Categorías"
831 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
832 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
834 #~ msgid "Show full category"
835 #~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
840 #~ msgid "Browse books by categories"
841 #~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
847 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
848 #~ "link to your shelf."
850 #~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
851 #~ "enviándoles el enlace a tu estante."
853 #~ msgid "You need to "
854 #~ msgstr "Tienes que"
857 #~ msgstr "iniciar la sesión"
859 #~ msgid "to manage your shelves."
860 #~ msgstr "para organizar tus estantes."
863 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
865 #~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
869 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
870 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
873 #~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
874 #~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
877 #~ msgid "Themes groups"
878 #~ msgstr "Grupos de temas"
883 #~ msgid "See our blog"
884 #~ msgstr "Ver nuestro blog"
886 #~ msgid "You can help us!"
887 #~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
890 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
891 #~ "possible only due to support of our volunteers."
893 #~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
894 #~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
898 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
899 #~ "library Wolne Lektury."
901 #~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
902 #~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
905 #~ msgstr "Sobre nosotros"
909 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
910 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
911 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
912 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
917 #~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a href="
918 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto creado "
919 #~ "por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en el año "
920 #~ "2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el Ministerio de "
921 #~ "la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
924 #~ msgid "Searching in"
925 #~ msgstr "Buscando en"
927 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
929 #~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
931 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
932 #~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
934 #~ msgid "Your shelf is empty"
935 #~ msgstr "Tu estante está vacío"
938 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
939 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
941 #~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
942 #~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
944 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
945 #~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
947 #~ msgid "for listening"
948 #~ msgstr "para escuchar"
950 #~ msgid "on favourite MP3 player"
951 #~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
953 #~ msgid "open format"
954 #~ msgstr "formato abierto"
956 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
957 #~ msgstr "Fundación Xiph.org"
959 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
960 #~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
965 #~ msgid "Share this shelf"
966 #~ msgstr "Compartir este estante"
969 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
971 #~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "
974 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
975 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
978 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
979 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
982 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
983 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
986 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
987 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
990 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
991 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
994 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
995 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
998 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
999 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1002 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1003 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1008 #~ msgid "return to the main page"
1009 #~ msgstr "volver a la página principal"
1011 #~ msgid "return to list of materials"
1012 #~ msgstr "volver a la lista de los materiales"
1014 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1015 #~ msgstr "Materiales para los profesores en"
1019 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1020 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1022 #~ msgid "Download MP3"
1023 #~ msgstr "Descargar MP3"
1025 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1026 #~ msgstr "Descargar Ogg Vorbis"
1028 #~ msgid "Download DAISY"
1029 #~ msgstr "Descargar DAISY"
1031 #~ msgid "check list of books"
1032 #~ msgstr "Verificar la lista de libros"
1034 #~ msgid "in our repository"
1035 #~ msgstr "en nuestra colección"
1046 #~ msgid "Lithuanian"
1058 #~ msgid "Ukrainian"
1059 #~ msgstr "ucraniano"
1061 #~ msgid "Choose your interface language: "
1062 #~ msgstr "Elige el idioma de la interfaz:"
1064 #~ msgid "Choose language"
1065 #~ msgstr "Elige el idioma"
1067 #~ msgid "Hide description"
1068 #~ msgstr "Esconder la descripción"
1070 #~ msgid "Read study of epoch"
1071 #~ msgstr "Leer el estudio sobre esta época"
1073 #~ msgid "Read article about epoch"
1074 #~ msgstr "Leer el artículo sobre esta época"