1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-13 12:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
93 #| msgid "collections"
99 #| msgid "collections"
104 msgid "Please supply an XML."
105 msgstr "Введіть будь ласка XML."
108 msgid "Don't show footnotes"
109 msgstr "Сховати примітки"
112 msgid "Don't disply themes"
113 msgstr "Сховати теми"
116 msgid "Don't use our custom font"
117 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
120 msgid "Without cover"
128 msgid "Normal leading"
129 msgstr "Normal leading"
132 msgid "One and a half leading"
133 msgstr "One and a half leading"
136 msgid "Double leading"
137 msgstr "Double leading"
141 msgstr "Розмір шрифту"
145 msgstr "За умовчанням"
152 msgid "Queue is full. Please try again later."
155 #: models/book.py:48 models/collection.py:14
159 #: models/book.py:49 models/tag.py:36
161 msgstr "ключ сортування"
165 #| msgid "Results by authors"
166 msgid "sort key by author"
167 msgstr "Результати за авторами"
169 #: models/book.py:52 models/book.py:53 models/collection.py:15
170 #: models/collection.py:18 models/tag.py:35
175 msgid "language code"
178 #: models/book.py:55 models/book.py:188 models/collection.py:16
179 #: models/tag.py:39 models/tag.py:159
183 #: models/book.py:56 models/book.py:57 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:46
185 msgid "creation date"
186 msgstr "дата створення"
189 msgid "parent number"
190 msgstr "номер батька"
192 #: models/book.py:59 models/bookmedia.py:35
193 msgid "extra information"
194 msgstr "додаткова інформація"
201 msgid "cover thumbnail"
204 #: models/book.py:96 models/collection.py:22
212 #: models/book.py:299
214 msgid "Book \"%s\" does not exist."
215 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
217 #: models/book.py:312
219 msgid "Book %s already exists"
220 msgstr "Книжка %s вже існує"
222 #: models/book.py:561
223 msgid "This work needs modernisation"
226 #: models/book.py:598 models/bookmedia.py:29
231 #: models/bookmedia.py:31
235 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:34
239 #: models/bookmedia.py:33
243 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
247 #: models/collection.py:19
249 msgstr "slugs книжок"
251 #: models/collection.py:21 models/tag.py:21
255 #: models/collection.py:22
259 #: models/collection.py:26
263 #: models/collection.py:27
267 #: models/fragment.py:31
271 #: models/fragment.py:32
275 #: models/source.py:11
277 #| msgid "extra information"
278 msgid "network location"
279 msgstr "додаткова інформація"
281 #: models/source.py:16
287 #: models/source.py:17
329 #: templates/catalogue/book_detail.html:24
330 #: templates/catalogue/book_text.html:21
332 #| msgid "Other resources"
333 msgid "Other versions"
334 msgstr "Інші ресурси"
336 #: templates/catalogue/book_detail.html:35
338 msgstr "Дивіться також"
340 #: templates/catalogue/book_detail.html:44
341 #: templates/catalogue/book_text.html:31
342 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
346 #: templates/catalogue/book_detail.html:51
347 msgid "Information about the work"
350 #: templates/catalogue/book_detail.html:62
354 #: templates/catalogue/book_detail.html:62
358 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
364 #: templates/catalogue/book_detail.html:65
365 msgid "Source XML file"
366 msgstr "Файл джерела XML"
368 #: templates/catalogue/book_detail.html:67
372 #: templates/catalogue/book_detail.html:67
373 msgid "Editor's Platform"
374 msgstr "Платформа редагування"
376 #: templates/catalogue/book_detail.html:70
377 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
378 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
380 #: templates/catalogue/book_detail.html:73
381 msgid "Book description on Wikipedia"
382 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
384 #: templates/catalogue/book_detail.html:75
385 msgid "Mix this book"
386 msgstr "Міксувати цю книжку"
388 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
389 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
393 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
394 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
398 #: templates/catalogue/book_info.html:6
399 msgid "This work is licensed under:"
400 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
402 #: templates/catalogue/book_info.html:9
404 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
405 " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
406 " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
407 " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
408 " materials are licensed under the \n"
409 " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
410 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
413 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
414 " суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
416 " розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
417 "охороняються авторським правом\n"
418 " (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
419 " додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
420 " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
421 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
424 #: templates/catalogue/book_info.html:20
426 msgid "Resource prepared based on:"
427 msgstr "Текст підготовлено на основі"
429 #: templates/catalogue/book_info.html:29
433 #: templates/catalogue/book_info.html:31
434 msgid "Edited and annotated by:"
435 msgstr "Редагування та примітки:"
437 #: templates/catalogue/book_info.html:37
438 msgid "Publication funded by:"
441 #: templates/catalogue/book_info.html:43
442 msgid "Cover image by:"
445 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:13
446 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
447 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
448 msgid "Listing of all works"
449 msgstr "Список усіх творів"
451 #: templates/catalogue/book_list.html:26
452 msgid "Table of Content"
455 #: templates/catalogue/book_list.html:36
459 #: templates/catalogue/book_short.html:43
460 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
464 #: templates/catalogue/book_short.html:51
465 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
469 #: templates/catalogue/book_short.html:59
473 #: templates/catalogue/book_short.html:68
475 #| msgid "language code"
479 #: templates/catalogue/book_short.html:87
481 msgstr "Читати онлайн"
483 #: templates/catalogue/book_short.html:91 views.py:617
487 #: templates/catalogue/book_text.html:27
488 msgid "Table of contents"
491 #: templates/catalogue/book_text.html:35 templates/catalogue/book_text.html:96
495 #: templates/catalogue/book_text.html:39
497 msgstr "Редакторський коментар"
499 #: templates/catalogue/book_text.html:43
503 #: templates/catalogue/book_text.html:57
504 #: templates/catalogue/viewer_base.html:54
508 #: templates/catalogue/book_text.html:58
509 msgid "Please wait..."
512 #: templates/catalogue/book_text.html:74
513 msgid "Other versions of the book"
516 #: templates/catalogue/book_text.html:75
517 msgid "Close the other version"
520 #: templates/catalogue/book_text.html:97
522 #| msgid "parent number"
523 msgid "Display line numbers"
524 msgstr "номер батька"
526 #: templates/catalogue/book_text.html:98
528 #| msgid "Don't disply themes"
529 msgid "Display themes"
530 msgstr "Сховати теми"
532 #: templates/catalogue/book_text.html:99
534 #| msgid "Don't show footnotes"
535 msgid "Display footnotes"
536 msgstr "Сховати примітки"
538 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
542 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
543 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:75
549 #: templates/catalogue/catalogue.html:17
550 msgid "Download the catalogue in PDF format."
551 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
553 #: templates/catalogue/catalogue.html:20
554 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:3
555 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
559 #: templates/catalogue/catalogue.html:23
560 #: templates/catalogue/collections.html:6
561 #: templates/catalogue/collections.html:11
566 #: templates/catalogue/catalogue.html:26
567 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:8
568 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
572 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
577 #: templates/catalogue/collection_box.html:19
580 msgid_plural "and %(c)s more"
584 #: templates/catalogue/collections.html:17
586 #| msgid "collections"
587 msgid "All collections"
590 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
591 #: templates/catalogue/daisy_list.html:13
592 msgid "Listing of all DAISY files"
593 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
595 #: templates/catalogue/daisy_list.html:10
596 msgid "Latest DAISY audiobooks"
597 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
599 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
600 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
601 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
603 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
604 msgid "Expand fragment"
605 msgstr "Розвинути фрагмент"
607 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
608 msgid "Hide fragment"
609 msgstr "Сховати фрагмент"
611 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
615 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
616 msgid "Work is licensed under "
617 msgstr "Твір на ліцензії"
619 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
623 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
627 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
631 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
632 msgid "Other resources"
633 msgstr "Інші ресурси"
635 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
636 msgid "Source of the image"
637 msgstr "Джерело графіки"
639 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
640 msgid "Image on the Editor's Platform"
641 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
643 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
644 msgid "View XML source"
645 msgstr "Дивитись джерело XML"
647 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
648 msgid "Work's themes "
649 msgstr "Теми у творі"
651 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
652 msgid "Wolne Lektury"
653 msgstr "Wolne Lektury"
655 #: templates/catalogue/player.html:35
657 msgstr "Сторінка книжки"
659 #: templates/catalogue/player.html:36
661 msgstr "Завантажити як"
663 #: templates/catalogue/player.html:52
664 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
665 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
667 #: templates/catalogue/player.html:57
669 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
670 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
672 #: templates/catalogue/player.html:69
675 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
677 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
680 #: templates/catalogue/player.html:71
682 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
683 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
685 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
686 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
688 msgid "Recent audiobooks"
689 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
691 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
692 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
693 msgid "Recent DAISY files"
696 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
697 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
699 msgid "Recent publications"
700 msgstr "входить у суспільне надбання"
702 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
705 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
706 " and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
709 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
710 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
711 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
712 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
713 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
717 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
718 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
720 msgstr "Ви мали на увазі"
722 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:20
723 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
727 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:30
728 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
732 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:40
733 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
737 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:50
738 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
742 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:63
743 msgid "Results by title"
744 msgstr "Результати за заголовком"
746 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:78
747 msgid "Results by authors"
748 msgstr "Результати за авторами"
750 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:91
752 msgid "Results by translators"
753 msgstr "Результати за авторами"
755 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104
756 msgid "Results in text"
757 msgstr "Результати в тексті"
759 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:121
760 msgid "Other results"
761 msgstr "Інші результати"
763 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
764 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:84
765 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
766 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
768 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
770 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
771 "epoch, kind and genre.\n"
772 "\t\tAs for now we do not support full text search."
774 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
775 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
776 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
778 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
779 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
780 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
782 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
783 msgid "Download a custom PDF"
784 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
786 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
792 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
798 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
802 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
806 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
810 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
811 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
815 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
817 #| msgid "Wolne Lektury"
818 msgid "on Wolne Lektury"
819 msgstr "Wolne Lektury"
821 #: templates/catalogue/tag_list.html:6
822 msgid "See full category"
823 msgstr "Дивитись повну категорію"
825 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
829 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:70
830 msgid "All matching works"
833 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:73
834 msgid "Listing of all audiobooks"
835 msgstr "Список усіх аудіокниг"
837 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:80
843 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:90
844 msgid "Motifs and themes"
845 msgstr "Мотиви та теми"
847 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
849 #| msgid "description"
850 msgid "No description."
853 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
854 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
855 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
857 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
859 msgstr "на Вікіпедії"
861 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
862 msgid "in Culture.pl"
865 #: templates/catalogue/viewer_base.html:56
874 "An error occurred: %(exception)s\n"
878 "Система виявила помилку %(exception)s\n"
883 msgid "Book imported successfully"
884 msgstr "Книжку успішно завантажено"
888 msgid "Error importing file: %r"
889 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
892 msgid "Download custom PDF"
893 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
895 #~ msgid "book count"
896 #~ msgstr "кількість книжок"
898 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
899 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
901 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
902 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
905 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
906 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
907 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
909 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
911 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
912 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
917 #~ msgid "for an e-book reader"
918 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
920 #~ msgid "for Kindle"
921 #~ msgstr "на Kindle"
923 #~ msgid "for advanced usage"
924 #~ msgstr "для розширеного користування"
927 #~ msgstr "Послухати"
929 #~ msgid "for a reader"
932 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
933 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
938 #~ msgid "Themes and topics"
942 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
943 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
944 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
947 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
949 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
950 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
956 #~ msgid "Listing of all pictures"
957 #~ msgstr "Список усіх графік"
959 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
960 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
962 #~ msgid "Create new shelf"
963 #~ msgstr "Створити нову полицю"
966 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
968 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
970 #~ msgid "Put on the shelf!"
971 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
973 #~ msgid "Shelves containing fragment"
974 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
977 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
979 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
981 #~ msgid "Save all shelves"
982 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
984 #~ msgid "Your shelves with books"
985 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
990 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
992 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
994 #~ msgid "Create shelf"
995 #~ msgstr "Створити полицю"
997 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
998 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
1006 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1007 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1009 #~ msgid "Bad method"
1010 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1012 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1013 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1015 #~ msgid "main page"
1016 #~ msgstr "головна сторінка"
1018 #~ msgid "Show tag on main page"
1019 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1021 #~ msgid "year of death"
1022 #~ msgstr "дата смерті"
1024 #~ msgid "short HTML"
1025 #~ msgstr "короткий HTML"
1027 #~ msgid "HTML file"
1028 #~ msgstr "файл HTML"
1030 #~ msgid "EPUB file"
1031 #~ msgstr "файл EPUB"
1034 #~ msgstr "файл ODT"
1037 #~ msgstr "файл TXT"
1040 #~ msgstr "файл MP3"
1043 #~ msgstr "файл OGG"
1045 #~ msgid "translator"
1046 #~ msgstr "перекладач"
1048 #~ msgid "year of translator's death"
1049 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1051 #~ msgid "book stub"
1052 #~ msgstr "заготовка книжки"
1054 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1055 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1057 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1058 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1060 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1061 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1063 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1064 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1066 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1067 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
1069 #~ msgid "content type"
1070 #~ msgstr "тип змісту"
1072 #~ msgid "object id"
1073 #~ msgstr "ІД об'єкту"