51283922334c2320ec48dfa423c7f68c776996e8
[wolnelektury.git] / books / Sonety_krymskie_12_Aluszta_w_nocy.xml
1 <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
2 <utwor>
3   <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
4     <rdf:Description rdf:about="http://wiki.wolnepodreczniki.pl/Lektury:Mickiewicz/Sonety/A%C5%82uszta_w_nocy">
5       <dc:creator xml:lang="pl">Mickiewicz, Adam </dc:creator>
6       <dc:title xml:lang="pl">Sonety krymskie - (12) Ałuszta w nocy</dc:title>
7       <dc:relation.isPartOf xml:lang="pl">Sonety krymskie</dc:relation.isPartOf>
8       <dc:contributor.editor xml:lang="pl">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
9       <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl">Sutkowska, Olga</dc:contributor.technical_editor>
10       <dc:publisher xml:lang="pl">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
11       <dc:subject.period xml:lang="pl">Romantyzm</dc:subject.period>
12       <dc:subject.type xml:lang="pl">Liryka</dc:subject.type>
13       <dc:subject.genre xml:lang="pl">Sonet</dc:subject.genre>
14       <dc:description xml:lang="pl">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Partnerem projektu jest Prokom Software SA. Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description>
15       <dc:identifier.url xml:lang="pl">LINK DO STRONY W SERWISIE WOLNELEKTURY.PL</dc:identifier.url>
16       <dc:source.URL xml:lang="pl">http://www.polona.pl/dlibra/doccontent2?id=2223&amp;from=editionindex&amp;dirids=4</dc:source.URL>
17       <dc:source xml:lang="pl">Mickiewicz, Adam (1798-1855), Poezje, tom 2, Wiersze z lat 1825-1855 (Pieśni - Sonety - Poezje patrjotyczne, religijne i filozoficzne - Wiersze okolicznościowe - Bajki), wstęp i układ Józefa Kallenbacha, objaśn. zaopatrzył Jan Bystrzycki, Krakowska Spółdzielnia Wydawnicza, wyd. 2 popr., druk. W. L. Anczyca, Kraków, 1928</dc:source>
18       <dc:rights xml:lang="pl">Domena publiczna - Adam Mickiewicz zm. 1855</dc:rights>
19       <dc:date.pd xml:lang="pl">1855</dc:date.pd>
20       <dc:format xml:lang="pl">xml</dc:format>
21       <dc:type xml:lang="pl">text</dc:type>
22       <dc:type xml:lang="en">text</dc:type>
23       <dc:date xml:lang="pl">2008-01-29</dc:date>
24       <dc:audience xml:lang="pl">L</dc:audience>
25       <dc:language xml:lang="pl">pol</dc:language>
26     </rdf:Description>
27   </rdf:RDF>
28   <liryka_l>
29     <extra>
30       <!--<elementy_poczatkowe>-->
31     </extra>
32     <autor_utworu>Adam Mickiewicz</autor_utworu>
33     <nazwa_utworu>Ałuszta w nocy</nazwa_utworu>
34     <extra>
35       <!--</elementy_poczatkowe>-->
36     </extra>
37     <extra>
38       <!--<tekst_glowny>-->
39     </extra>
40     <strofa>Rzeźwią się wiatry, dzienna wolnieje posucha,/
41 <begin id="b1196202171489"/><motyw id="m1196202171489">Światło</motyw>Na barki Czatyrdahu spada lampa światów<pr><slowo_obce>spada lampa światów</slowo_obce> --- Słońce zachodzi za górę Czatyrdah.</pr>,/
42 Rozbija się, rozlewa strumienie szkarłatów/
43 I gaśnie. <begin id="b1196202407799"/><motyw id="m1196202407799">Pielgrzym</motyw>Błędny pielgrzym ogląda się, słucha<end id="e1196202407799"/>:<end id="e1196202171489"/></strofa>
44     <strofa>Już góry poczerniały, w dolinach noc głucha,/
45 Źródła szemrzą jak przez sen na łożu z bławatów,/
46 Powietrze, tchnące wonią, tą muzyką kwiatów,/
47 Mówi do serca głosem, tajemnym dla ucha.</strofa>
48     <strofa>Usypiam pod skrzydłami ciszy i ciemnoty:/
49 Wtem budzą mię rażące meteoru błyski,/
50 Niebo, ziemię i góry oblał potop złoty!</strofa>
51     <strofa>Nocy wschodnia! ty na kształt wschodniej odaliski<pr><slowo_obce>odaliska</slowo_obce> --- wyraz tureckiego pochodzenia (<slowo_obce>odalik</slowo_obce>), oznacza kobietę posługującą damom haremu sułtańskiego; w ogóle kobietę zalotną, namiętną.</pr>,/
52 Pieszczotami usypiasz, a kiedym snu bliski,/
53 Ty iskrą oka znowu budzisz do pieszczoty.</strofa>
54     <extra>
55       <!--</tekst_glowny>-->
56     </extra>
57   </liryka_l>
58 </utwor>