4b0fbccd7b03e245623ff535e1a1b8a1ed9f6529
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / ru / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3;   plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: templates/404.html:4
22 msgid "Page does not exist"
23 msgstr "Страница не существует"
24
25 #: templates/404.html:8
26 msgid "Page not found"
27 msgstr "Страница не найдена"
28
29 #: templates/404.html:11
30 msgid ""
31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
32 "correct address or go to "
33 msgstr ""
34 "Извините! Эта страница не существует. Проверьте, пожалуйста, "
35 "правильность адреса или переходите по ссылке "
36
37 #: templates/404.html:12
38 msgid "main page"
39 msgstr "главная страница"
40
41 #: templates/500.html:6 templates/500.html:17
42 msgid "Server error"
43 msgstr "Ошибка сервера"
44
45 #: templates/500.html:19
46 msgid ""
47 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
48 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
49 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
50 "error.</p>"
51 msgstr ""
52 "<p> The Wolnelektury.pl временно не работает. Перейдите пока на <a "
53 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Сообщите нашим<a "
54 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'> администраторам </a> об "
55 "ошибке.</p>"
56
57 #: templates/503.html:6 templates/503.html:17
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "Сервис недоступен"
60
61 #: templates/503.html:19
62 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
63 msgstr ""
64 " В связи с техническими работами сайт The Wolnelektury.pl временно не "
65 "работает."
66
67 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html:7
68 msgid "Site administration"
69 msgstr "Сайт администрации"
70
71 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
72 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
73 msgid "advanced"
74 msgstr "продвинутый"
75
76 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
77 msgid "simplified"
78 msgstr "упрощенный"
79
80 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
81 msgid "Import book"
82 msgstr "Импорт книги"
83
84 #: templates/auth/login.html:11
85 msgid "Forgot Password?"
86 msgstr "Забыли пароль?"
87
88 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:8
89 #, fuzzy
90 msgid "Sign in using:"
91 msgstr "Вход"
92
93 #: templates/auth/login_register.html:8
94 msgid "or register"
95 msgstr "или зарегистрироваться"
96
97 #: templates/base/app.html:20 templates/base/superbase.html:25
98 msgid "Wolne Lektury"
99 msgstr "на WolneLektury.pl"
100
101 #: templates/base/app.html:42 templates/base/app.html:43
102 #: templates/base/superbase.html:75
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Language versions"
105 msgid "Language"
106 msgstr "Языковые версии"
107
108 #: templates/base/app.html:66 templates/base/superbase.html:105
109 #: templates/board_base.html:48
110 msgid "Logout"
111 msgstr "Выход"
112
113 #: templates/base/superbase.html:37
114 #, fuzzy
115 #| msgid "Table of contents"
116 msgid "Go to content"
117 msgstr "Оглавление"
118
119 #: templates/base/superbase.html:38
120 msgid "Go to search"
121 msgstr "Перейти к поиску"
122
123 #: templates/base/superbase.html:39
124 msgid "Go to page footer"
125 msgstr "Перейти вниз страницы"
126
127 #: templates/base/superbase.html:65
128 #, fuzzy, python-format
129 #| msgid ""
130 #| "\n"
131 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
132 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
133 #| "                    "
134 #| msgid_plural ""
135 #| "\n"
136 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
137 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
138 #| "                    "
139 msgid ""
140 "\n"
141 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
142 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
143 "                "
144 msgid_plural ""
145 "\n"
146 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
147 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
148 "                "
149 msgstr[0] ""
150 "\n"
151 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатный материал, котором Вы "
152 "<a href='%(r)s'>вправе пользоваться</a>\n"
153 "                    "
154 msgstr[1] ""
155 "\n"
156 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатные чатериалы, которыми Вы "
157 "<a href='%(r)s'>вправе пользоваться </a>\n"
158 "                    "
159 msgstr[2] ""
160 "\n"
161 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатных материалов, которыми Вы "
162 "<a href='%(r)s'>вправе пользоваться </a>\n"
163 "                    "
164
165 #: templates/base/superbase.html:99
166 msgid "My shelf"
167 msgstr "Создать полку"
168
169 #: templates/base/superbase.html:102 templates/board_base.html:43
170 msgid "Administration"
171 msgstr "Администрация"
172
173 #: templates/base/superbase.html:109 views.py:79 views.py:80
174 msgid "Sign in"
175 msgstr "Вход"
176
177 #: templates/base/superbase.html:110 views.py:98 views.py:99 views.py:127
178 msgid "Register"
179 msgstr "Зарегистрироваться"
180
181 #: templates/base/superbase.html:124 templates/board_base.html:28
182 msgid "Search"
183 msgstr "Поиск"
184
185 #: templates/base/superbase.html:162
186 msgid "Close"
187 msgstr "Закрыть"
188
189 #: templates/base/superbase.html:164
190 msgid "Loading"
191 msgstr "Загрузка"
192
193 #: templates/board_base.html:31
194 #, fuzzy
195 #| msgid "advanced"
196 msgid "Advanced search"
197 msgstr "Продвинутый поиск"
198
199 #: templates/info/join_us.html:6
200 #, fuzzy, python-format
201 #| msgid ""
202 #| "\n"
203 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
204 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
205 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
206 #| "donation\n"
207 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
208 #| msgid_plural ""
209 #| "\n"
210 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
211 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
212 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
213 #| "donation\n"
214 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
215 msgid ""
216 "\n"
217 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
218 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
219 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
220 "donation\n"
221 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
222 "  "
223 msgid_plural ""
224 "\n"
225 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
226 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
227 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
228 "donation\n"
229 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
230 "  "
231 msgstr[0] ""
232 "\n"
233 "У нас %(c)s произведение опубликованное на  Wolne Lektury\n"
234 "Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные материалы\n"
235 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
236 "\">денежного пожертвования\n"
237 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
238 msgstr[1] ""
239 "\n"
240 "У нас %(c)s произведения опубликованные на Wolne Lektury\n"
241 "Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные материалы\n"
242 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
243 "\">денежного пожертвования\n"
244 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
245 msgstr[2] ""
246 "\n"
247 "У нас %(c)s произведений опубликованных на Wolne Lektury\n"
248 "Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные материалы\n"
249 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
250 "\">денежного пожертвования\n"
251 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
252
253 #: templates/info/join_us.html:22
254 #, fuzzy
255 #| msgid ""
256 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
257 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
258 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
259 msgid ""
260 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
261 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
262 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
263 msgstr ""
264 "Станьте редактором Wolne Lektury! Узнайте работаем ли\n"
265 "над доступом к материалам, которые вы ищите и сами подготовьте\n"
266 "публикацию, зайдя на платформу редактирования."
267
268 #: templates/info/join_us.html:25
269 msgid "More..."
270 msgstr "Подробнее..."
271
272 #: templates/main_menu.html:4
273 msgid "Support us"
274 msgstr "Поддержите нас"
275
276 #: templates/main_menu.html:7
277 msgid "Literature"
278 msgstr "Литература"
279
280 #: templates/main_menu.html:10
281 msgid "Themes"
282 msgstr "Темы"
283
284 #: templates/main_menu.html:13
285 msgid "Audiobooks"
286 msgstr "Аудиокниги"
287
288 #: templates/main_menu.html:16 templates/main_page.html:52
289 msgid "Collections"
290 msgstr "Коллекции"
291
292 #: templates/main_menu.html:19 templates/main_page.html:108
293 msgid "Newsletter"
294 msgstr "Газета"
295
296 #: templates/main_page.html:11 templates/main_page.html:12
297 msgid "Wolne Lektury internet library"
298 msgstr " интернет библиотека WolneLektury/Свободное чтение"
299
300 #: templates/main_page.html:21
301 msgid "In our digital library you will find"
302 msgstr "В нашей интернет библиотеке вы найдете"
303
304 #: templates/main_page.html:30
305 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
306 msgstr "и много других книг, стихотворений, изображений, аудиокниг..."
307
308 #: templates/main_page.html:39
309 msgid "Recent publications"
310 msgstr "Свежие публикации"
311
312 #: templates/main_page.html:65
313 msgid "Motifs and themes"
314 msgstr "Сюжеты и темы"
315
316 #: templates/main_page.html:70
317 msgid "Theme"
318 msgstr "Тема"
319
320 #: templates/main_page.html:71
321 msgid "Explore works with the same theme"
322 msgstr "Посмотрите другие работы по этой теме"
323
324 #: templates/main_page.html:86
325 msgid "News"
326 msgstr "Новости"
327
328 #: templates/main_page.html:93
329 msgid "Utilities"
330 msgstr "Утилиты"
331
332 #: templates/main_page.html:96
333 msgid "Report a bug or suggestion"
334 msgstr "Сообщить об ошибке или отправить предложение"
335
336 #: templates/main_page.html:97
337 msgid "Download the catalogue in PDF format."
338 msgstr "Скачать каталог в PDF формате."
339
340 #: templates/main_page.html:98
341 #, fuzzy
342 #| msgid "Artist"
343 msgid "Art"
344 msgstr "Артист"
345
346 #: templates/main_page.html:99
347 #, fuzzy
348 #| msgid "All books"
349 msgid "All works"
350 msgstr "Все книги"
351
352 #: templates/main_page.html:101
353 msgid "Footnotes"
354 msgstr "Сноски"
355
356 #: templates/main_page.html:102
357 msgid "Missing a book?"
358 msgstr "Потеляли книгу?"
359
360 #: templates/main_page.html:103 templates/publish_plan.html:4
361 #: templates/publish_plan.html:8
362 msgid "Publishing plan"
363 msgstr "Издательский план"
364
365 #: templates/main_page.html:113
366 msgid "Information"
367 msgstr "Информация"
368
369 #: templates/main_page.html:115
370 msgid "Privacy policy"
371 msgstr "Правила конфиденциальности"
372
373 #: templates/main_page.html:120
374 msgid "Follow us on Facebook"
375 msgstr "Присоединяйтесь к нам на Facebook"
376
377 #: templates/main_page.html:133
378 msgid "Image used:"
379 msgstr "Используемые изображения:"
380
381 #: templates/openid/login.html:5 templates/openid/login.html:8
382 msgid "OpenID Sign In"
383 msgstr "Войти с помощью OpenID"
384
385 #: templates/openid/login.html:16
386 #, fuzzy
387 msgid "Sign In"
388 msgstr "Вход"
389
390 #: templates/pagination/pagination.html:6
391 #: templates/pagination/pagination.html:8
392 msgid "previous"
393 msgstr "предыдущая"
394
395 #: templates/pagination/pagination.html:22
396 #: templates/pagination/pagination.html:24
397 msgid "next"
398 msgstr "следующая"
399
400 #: templates/socialaccount/connections.html:5
401 #: templates/socialaccount/connections.html:10
402 msgid "Account Connections"
403 msgstr "Соединения с кабинетом"
404
405 #: templates/socialaccount/connections.html:13
406 msgid ""
407 "You can sign in to your account using any of the following third party "
408 "accounts:"
409 msgstr "Вы можете войти в кабинет, используя любой из этих способов "
410 "accounts:"
411
412 #: templates/socialaccount/connections.html:33
413 #, fuzzy
414 msgid "Remove"
415 msgstr "Убрать"
416
417 #: templates/socialaccount/connections.html:39
418 msgid ""
419 "You currently have no social network accounts connected to this account."
420 msgstr "У вас пока нет связанных с кабинетом профилей в социальных сетях"
421
422 #: templates/socialaccount/connections.html:43
423 msgid "Add a 3rd Party Account"
424 msgstr ""
425
426 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
427 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
428 msgid "Login Cancelled"
429 msgstr "Вход отменен"
430
431 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
432 #, python-format
433 msgid ""
434 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
435 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
436 "\">sign in</a>."
437 msgstr "Вы выбрали отмену использования входа в кабинет с помощью одного из ваших профилей "
438 "если вы сделали это по ошибке, перейдите по ссылке <a href=\"%(login_url)s"
439 "\">sign in</a>."
440
441 #: templates/socialaccount/signup.html:6
442 #, fuzzy
443 #| msgid "Sign in"
444 msgid "Signup"
445 msgstr "Вход"
446
447 #: templates/socialaccount/signup.html:9 templates/socialaccount/signup.html:25
448 #, fuzzy
449 #| msgid "Sign in"
450 msgid "Sign Up"
451 msgstr "Вход"
452
453 #: templates/socialaccount/signup.html:11
454 #, python-format
455 msgid ""
456 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
457 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
458 msgstr "Вы собираетесь использовать профиль %(provider_name)s для входа \n"
459 "%(site_name)s. Чтобы завершить действие, пожалуйста, заполните форму :" 
460
461 #: templates/user.html:5 templates/user.html:9
462 msgid "User"
463 msgstr "Пользователь"
464
465 #: templates/user.html:11
466 msgid "Password"
467 msgstr "Пароль"
468
469 #: templates/user.html:12
470 msgid "E-mail"
471 msgstr "Email"
472
473 #: templates/user.html:13
474 #, fuzzy
475 msgid "Social accounts"
476 msgstr "Профили в социальных сетях"
477
478 #: utils.py:123
479 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
480 msgstr "Сообщение отправлено автоматически. Пожалуйста, не отвечайте на него."
481
482 #: utils.py:205
483 msgid "Yes"
484 msgstr "Да"
485
486 #: utils.py:206
487 msgid "No"
488 msgstr "Нет"
489
490 #: views.py:87 views.py:108
491 #, python-format
492 msgid "Already logged in as user %(user)s"
493 msgstr "Вы уже вошли как пользователь %(user)s "
494
495 #: views.py:122
496 msgid "You have to be logged in to continue"
497 msgstr "Вы должны войти, чтобы продолжить"
498
499 #, fuzzy
500 #~| msgid "See our blog"
501 #~ msgid "See motifs catalog"
502 #~ msgstr "Посмотрите каталог сюжетов"
503
504 #, fuzzy
505 #~| msgid "Recent publications"
506 #~ msgid "More recent publications"
507 #~ msgstr "Последние публикации"
508
509 #~ msgid "Translations"
510 #~ msgstr "Перевод"
511
512 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
513 #~ msgstr "Авторизация для доступа к Wolne Lektury/Свободное чтение"
514
515 #~ msgid ""
516 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
517 #~ "strong>."
518 #~ msgstr ""
519 #~ "Подтверждение для авторизации доступа к Wolne Lektury/Свободное чтение в качестве пользователя"
520 #~ "<strong>%(user)s </strong>."
521
522 #~ msgid "Widget"
523 #~ msgstr "Виджет"
524
525 #~ msgid "Welcome"
526 #~ msgstr "Добро пожаловать"
527
528 #~ msgid ""
529 #~ "\n"
530 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
531 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
532 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
533 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
534 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
535 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
536 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
537 #~ "\t\t\t\t"
538 #~ msgstr ""
539 #~ "\n"
540 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury/Свободное чтение - проект под управлением <a href=\"http://"
541 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\"> Фонда Молодой Польши </a>.\n"
542 #~ "\t\t\t\t Цифровые копии создаются <a href=\"http://www.bn.org.pl/\"> "
543 #~ "Народная Библиотека </a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
544 #~ "\">Силезская Библиотека</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
545 #~ "pl/\">Эльблонгская Библиотека, основана на ресурсах TNL. \n"
546 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
547 #~ "\t\t\t\t"
548
549 #~ msgid ""
550 #~ "\n"
551 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
552 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
553 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
554 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
555 #~ "\t\t\t\t"
556 #~ msgstr ""
557 #~ "\n"
558 #~ "\t\t\t\tФонд Молодой Польши, 00-514 Варшава, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
559 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
560 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
561 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
562 #~ "\t\t\t\t"
563
564 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
565 #~ msgstr "Список аудиокниг"
566
567 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
568 #~ msgstr "Последние аудиокниги в MP3"
569
570 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
571 #~ msgstr "Последние аудиокниги Ogg Vorbis"
572
573 #~ msgid ""
574 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
575 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
576 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
577 #~ msgstr ""
578 #~ "Аудиотека школьного чтения Фонда Nowoczesna Polska.\n"
579 #~ ". Можете пользоваться ей бесплатно и без ограничений. \n"
580 #~ "Аудиокниги записывают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян "
581 #~ "Пешек."
582
583 #~ msgid "See also"
584 #~ msgstr "Подробнее"
585
586 #~ msgid "in work "
587 #~ msgstr "в работе"
588
589 #~ msgid "This work is licensed under:"
590 #~ msgstr "Лицензия на эту работу:"
591
592 #~ msgid ""
593 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
594 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
595 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
596 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
597 #~ "those\n"
598 #~ "        materials are licensed under the \n"
599 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
600 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
601 #~ "        license."
602 #~ msgstr ""
603 #~ "Этот труд не защищен авторским правом и является частью \n"
604 #~ "         общественного достояния, это означает, что им можно свободно "
605 #~ "пользоваться, публиковать  и \n"
606 #~ "         распространять. Если есть какие-либо дополнительные материалы, "
607 #~ "защищенные авторскими правами \n"
608 #~ "         предоставленные вместе с этой работой (например, аннотации, сноски и т.д.)"
609 #~ ", эти \n"
610 #~ "         материалы доступны по лицензиеи \n"
611 #~ "         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
612 #~ "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 </ a>"
613
614 #~ msgid "Text prepared based on:"
615 #~ msgstr "Текст подготовлен на основе:"
616
617 #~ msgid "Edited and annotated by:"
618 #~ msgstr "Под редакцией и с комментариями:"
619
620 #~ msgid "Listing of all works"
621 #~ msgstr "Список работ"
622
623 #~ msgid "Table of Content"
624 #~ msgstr "Оглавление"
625
626 #~ msgid "↑ top ↑"
627 #~ msgstr "↑ топ ↑"
628
629 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
630 #~ msgstr "Добавьте книгу на полку!"
631
632 #~ msgid "Create new shelf"
633 #~ msgstr "Создать новую полку"
634
635 #~ msgid ""
636 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
637 #~ msgstr ""
638 #~ "У вас  еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже."
639
640 #~ msgid "Put on the shelf!"
641 #~ msgstr "Поставить на полку!"
642
643 #~ msgid "Epoch"
644 #~ msgstr "эпоха"
645
646 #~ msgid "Kind"
647 #~ msgstr "форма"
648
649 #~ msgid "Genre"
650 #~ msgstr "жанр"
651
652 #~ msgid "Read online"
653 #~ msgstr "Читать онлайн"
654
655 #~ msgid "Download"
656 #~ msgstr "Скачать"
657
658 #~ msgid "to print"
659 #~ msgstr "печатать"
660
661 #~ msgid "for an e-book reader"
662 #~ msgstr "для читателя электронной книги"
663
664 #~ msgid "for Kindle"
665 #~ msgstr "для Киндле"
666
667 #~ msgid "for advanced usage"
668 #~ msgstr "продвинутое использование"
669
670 #~ msgid "Listen"
671 #~ msgstr "Послушать"
672
673 #~ msgid "Edit. note"
674 #~ msgstr "Изменить примечание"
675
676 #~ msgid "Infobox"
677 #~ msgstr "Инфобокс"
678
679 #~ msgid "Book's page"
680 #~ msgstr "Ворнитесь на сайт книги"
681
682 #~ msgid "for a reader"
683 #~ msgstr "для читателя"
684
685 #, fuzzy
686 #~ msgid "for advanced usege"
687 #~ msgstr "для продвинутых пользователей"
688
689 #~ msgid "Download a custom PDF"
690 #~ msgstr "Скачать PDF"
691
692 #~ msgid "See"
693 #~ msgstr "Посмотреть"
694
695 #~ msgid "Source"
696 #~ msgstr "Источник"
697
698 #~ msgid "of the book"
699 #~ msgstr "данной книги"
700
701 #~ msgid "Source XML file"
702 #~ msgstr "Исходный XML файл"
703
704 #~ msgid "Book on"
705 #~ msgstr "Книга на"
706
707 #~ msgid "Editor's Platform"
708 #~ msgstr "Платформа редакторов"
709
710 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
711 #~ msgstr "Описание книги на Lektury.Gazeta.pl"
712
713 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
714 #~ msgstr "Описание книги на Wikipedia"
715
716 #~ msgid "Mix this book"
717 #~ msgstr "данной книги"
718
719 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
720 #~ msgstr "Скачать все аудиокниги с этой полки"
721
722 #~ msgid "Catalogue"
723 #~ msgstr "Каталог"
724
725 #~ msgid "Authors"
726 #~ msgstr "Авторы"
727
728 #~ msgid "Kinds"
729 #~ msgstr "Формы"
730
731 #~ msgid "Genres"
732 #~ msgstr "Жанры"
733
734 #~ msgid "Epochs"
735 #~ msgstr "Эпохи"
736
737 #~ msgid "Themes and topics"
738 #~ msgstr "Сюжеты и темы"
739
740 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
741 #~ msgstr "Список всех DAISY файлов"
742
743 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
744 #~ msgstr "Последние DAISY аудиокниги"
745
746 #~ msgid ""
747 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
748 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
749 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
750 #~ "ograniczeń."
751 #~ msgstr ""
752 #~ "Система DAISY это известный во всем мире формат записи книг\n"
753 #~ ", предназначен для людей с плохим зрением, плохо видящих и других лиц\n"
754 #~ ", имеющих проблемы с чтением. Книгами можно пользоваться бесплатно и без "
755 #~ "ограничений."
756
757 #~ msgid ""
758 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
759 #~ msgstr ""
760 #~ "Критерии не являются однозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих "
761 #~ "вариантов:"
762
763 #~ msgid "Shelves containing fragment"
764 #~ msgstr "Полки с отрывками"
765
766 #~ msgid ""
767 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
768 #~ msgstr ""
769 #~ "У вас  еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже."
770
771 #~ msgid "Save all shelves"
772 #~ msgstr "Сохранить все полки"
773
774 #~ msgid "Expand fragment"
775 #~ msgstr "Увеличить фрагмент"
776
777 #~ msgid "Hide fragment"
778 #~ msgstr "Скрыть фрагмент"
779
780 #~ msgid "See full category"
781 #~ msgstr "Все в категории"
782
783 #~ msgid "DAISY"
784 #~ msgstr "Даисы"
785
786 #~ msgid "Work is licensed under "
787 #~ msgstr "Работа предоставлена по лицензии"
788
789 #~ msgid "Based on"
790 #~ msgstr "Основанный на"
791
792 #~ msgid "Details"
793 #~ msgstr "Подробнее"
794
795 #~ msgid "Author"
796 #~ msgstr "Автор"
797
798 #~ msgid "Other resources"
799 #~ msgstr "Другие ресурсы"
800
801 #~ msgid "Source of the image"
802 #~ msgstr "Источник изображения"
803
804 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
805 #~ msgstr "Изображение на платформе редакторов"
806
807 #~ msgid "View XML source"
808 #~ msgstr "Просмотр XML-источника"
809
810 #~ msgid "Work's themes "
811 #~ msgstr "Темы работы"
812
813 #~ msgid "Listing of all pictures"
814 #~ msgstr "Список всех изображений"
815
816 #~ msgid "Download as"
817 #~ msgstr "Скачать"
818
819 #~ msgid "Director"
820 #~ msgstr "режиссер"
821
822 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
823 #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках проекта:"
824
825 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
826 #~ msgstr "%(cs)s, финансируемого %(fb)s"
827
828 #~ msgid ""
829 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
830 #~ msgstr ""
831 #~ "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проекта, финансируемого "
832 #~ "%(fb)s."
833
834 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
835 #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проекта."
836
837 #~ msgid "Did you mean"
838 #~ msgstr "Вы имели в виду"
839
840 #~ msgid "Results by authors"
841 #~ msgstr "Результаты по авторам"
842
843 #~ msgid "Results by title"
844 #~ msgstr "Результаты по заглавиям"
845
846 #~ msgid "Results in text"
847 #~ msgstr "Результаты в текстах"
848
849 #~ msgid "Other results"
850 #~ msgstr "Дугие ресурсы"
851
852 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
853 #~ msgstr "Извините! Критерий поиска не соответствует ни одному из материалов."
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
857 #~ "epoch, kind and genre.\n"
858 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
859 #~ msgstr ""
860 #~ "Поисковая система использет критерии: заглавие, автор, тема/"
861 #~ "сюжет, эпоха, форма и жанр.\n"
862 #~ "\t\tПока мы не поддерживаем поиска всего текста."
863
864 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "Извините! У искомого вопроса должны быть по крайней мере два свойства."
867
868 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
869 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
870
871 #~ msgid "in Wikipedia"
872 #~ msgstr "в Википедии"
873
874 #~ msgid "Your shelves with books"
875 #~ msgstr "Ваши книжные полки"
876
877 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
878 #~ msgstr "У вас  еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже."
879
880 #~ msgid "Create shelf"
881 #~ msgstr "Создать полку"
882
883 #~ msgid "author"
884 #~ msgstr "автор"
885
886 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
887 #~ msgstr "Хендауты для учителей"
888
889 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
890 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
891
892 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
893 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
894
895 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
896 #~ msgstr "На работы этого автора распространяется авторское право."
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
900 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
903 #~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать работ "
904 #~ "этого автора."
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
908 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Работы данного автора являются общественным достоянием и скоро будут изданы "
911 #~ "в интернет-библиотеке Wolne Lektury/Свободное чтение."
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
915 #~ "to be published without restrictions in"
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Работы этого автора станут частью общественного достояния и возможно будет их "
918 #~ "издание без ограничений на"
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
922 #~ "library of Wolne Lektury soon."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Эта работа является частью общественного достояния. Мы скоро поместим его в школьной "
925 #~ "библиотеке Wolne Lektury/Свободное чтение."
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
929 #~ "published without restrictions in"
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Эта работа станет частью общественного достояния.. Его издание будет разрешено без "
932 #~ "ограничений"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
936 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
939 #~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать эту "
940 #~ "работу."
941
942 #~ msgid "This work is copyrighted."
943 #~ msgstr "На эту работу распространяется авторское право."
944
945 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
946 #~ msgstr "Войти на WolneLektury.pl"
947
948 #~ msgid "Login"
949 #~ msgstr "Войти"
950
951 #~ msgid ""
952 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
953 #~ "more..."
954 #~ msgstr ""
955 #~ "Internet Explorer не удалось правильно отобразить страницу. Нажмите здесь, чтобы "
956 #~ "прочитать больше..."
957
958 #~ msgid "Your shelves"
959 #~ msgstr "Ваши полки"
960
961 #~ msgid "Register on"
962 #~ msgstr "Регистрация на"
963
964 #~ msgid "or"
965 #~ msgstr "или"
966
967 #~ msgid "return to main page"
968 #~ msgstr "возврат на главную страницу"
969
970 #, fuzzy
971 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
972 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
973
974 #~ msgid "Put a book"
975 #~ msgstr "Поставьте книгу"
976
977 #~ msgid "on the shelf!"
978 #~ msgstr "на полку"
979
980 #~ msgid "and printing using"
981 #~ msgstr "и для печатки"
982
983 #~ msgid "Download EPUB"
984 #~ msgstr "Скачать EPUB"
985
986 #~ msgid "Download TXT"
987 #~ msgstr "Скачать TXT"
988
989 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
990 #~ msgstr "на маленьких дисплеях, например мобильных телефонов"
991
992 #~ msgid "Download ODT"
993 #~ msgstr "Скачать ODT"
994
995 #~ msgid "and editing using"
996 #~ msgstr "и для редактирования"
997
998 #~ msgid "Book on project's wiki"
999 #~ msgstr "Книга по проекту вики"
1000
1001 #~ msgid "on"
1002 #~ msgstr "на"
1003
1004 #~ msgid "See description"
1005 #~ msgstr "Посмотрите описание"
1006
1007 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1008 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
1009
1010 #~ msgid "Jump to"
1011 #~ msgstr "Перейдите на"
1012
1013 #~ msgid "Categories"
1014 #~ msgstr "Категории"
1015
1016 #, fuzzy
1017 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1018 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
1019
1020 #~ msgid "Show full category"
1021 #~ msgstr "Показать всю категорию"
1022
1023 #~ msgid "Hide"
1024 #~ msgstr "Скрыть"
1025
1026 #~ msgid "Browse books by categories"
1027 #~ msgstr "Просматривать книги по категориям"
1028
1029 #~ msgid "delete"
1030 #~ msgstr "удалить"
1031
1032 #~ msgid ""
1033 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1034 #~ "link to your shelf."
1035 #~ msgstr ""
1036 #~ "Создайте собственную подборку книг. Вы можете делиться ими со своими "
1037 #~ "друзьями, отравив ссылку на свою полку."
1038
1039 #~ msgid "You need to "
1040 #~ msgstr "Вам необходимо"
1041
1042 #~ msgid "sign in"
1043 #~ msgstr "Войти в систему,"
1044
1045 #~ msgid "to manage your shelves."
1046 #~ msgstr "чтобы управлять своими полками"
1047
1048 #~ msgid ""
1049 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1050 #~ msgstr ""
1051 #~ "Конспекты уроков и другие идеи использования Wolnelektury.pl учителями."
1052
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1055 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1056 #~ "DAISY system."
1057 #~ msgstr ""
1058 #~ "- это профессиональные записи литературных текстов из нашего хранилища. "
1059 #~ "Они доступны по свободной лицензии в форматах MP3 и Ogg Vorbis, а "
1060 #~ "также в системе DAISY."
1061
1062 #~ msgid "Themes groups"
1063 #~ msgstr "Тематические группы"
1064
1065 #~ msgid "You can help us!"
1066 #~ msgstr "Вы можете нам помочь!"
1067
1068 #~ msgid ""
1069 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1070 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1071 #~ msgstr ""
1072 #~ "Мы стремимся тщательно готовить работы, добавляемые в нашу "
1073 #~ "библиотеку. Это является возможным только благодаря помощи наших "
1074 #~ "волонтеров."
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1078 #~ "library Wolne Lektury."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Мы приглашаем людей, которые хотят принять участие в развитии школьной "
1081 #~ "Интернет библиотеки  Wolne Lektury/Свободное чтение."
1082
1083 #~ msgid "About us"
1084 #~ msgstr "О нас"
1085
1086 #~ msgid ""
1087 #~ "\n"
1088 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1089 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1090 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1091 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1092 #~ "domain.\n"
1093 #~ "\t\t\t"
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "\n"
1096 #~ "\t\t\t Интернет библиотека с материлами школьного чтения “Wolne Lektury/Свободное чтение” (<a href="
1097 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) является проектом, "
1098 #~ "созданным фондом Современной Польши. Действуя с 2007 г., библиотека "
1099 #~ "делает доступными материалы школьного чтения из раздела общественного достояния, предлагаемые "
1100 #~ "Министром народного образования. \n"
1101 #~ "\t\t\t"
1102
1103 #~ msgid "Searching in"
1104 #~ msgstr "Искать в"
1105
1106 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1107 #~ msgstr "Этим критериям соответсвует несколько поисковых результатов."
1108
1109 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1110 #~ msgstr "Искать в WolneLektury.pl"
1111
1112 #~ msgid "Your shelf is empty"
1113 #~ msgstr "Ваша полка пуста"
1114
1115 #~ msgid ""
1116 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1117 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1118 #~ msgstr ""
1119 #~ "Вы можете поставить книгу на полку, заходя на сайт произведения или "
1120 #~ "щелкнув 'Поставить на полку'."
1121
1122 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1123 #~ msgstr "Выбрать формат книг, которые вы хотите скачать:"
1124
1125 #~ msgid "for listening"
1126 #~ msgstr "для прослушивания"
1127
1128 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1129 #~ msgstr "на любимом MP3-плейере"
1130
1131 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1132 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1133
1134 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1135 #~ msgstr "Обновить список форматов книг на полке"
1136
1137 #~ msgid "cancel"
1138 #~ msgstr "Отменить"
1139
1140 #~ msgid "Share this shelf"
1141 #~ msgstr "Поделиться этой полкой"
1142
1143 #~ msgid ""
1144 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1145 #~ msgstr ""
1146 #~ "Скопируйте эту ссылку и поделитесь с другими пользователями, чтобы они могли "
1147 #~ "увидеть вашу полку."
1148
1149 #, fuzzy
1150 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1151 #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
1152
1153 #, fuzzy
1154 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1155 #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
1156
1157 #, fuzzy
1158 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1159 #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
1160
1161 #, fuzzy
1162 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1163 #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
1164
1165 #, fuzzy
1166 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1167 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1168
1169 #, fuzzy
1170 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1171 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1172
1173 #, fuzzy
1174 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1175 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1176
1177 #, fuzzy
1178 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1179 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1180
1181 #~ msgid "Delete"
1182 #~ msgstr "Удалить"
1183
1184 #~ msgid "return to the main page"
1185 #~ msgstr "вернуться на главную страницу"
1186
1187 #~ msgid "return to list of materials"
1188 #~ msgstr "вернуться  к списку материалов"
1189
1190 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1191 #~ msgstr "хендауты для учителей на"
1192
1193 #, fuzzy
1194 #~ msgid ""
1195 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1196 #~ msgstr "на маленьких дисплеях, напр. мобильных телефонов"
1197
1198 #~ msgid "Download MP3"
1199 #~ msgstr "скачать MP3"
1200
1201 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1202 #~ msgstr "Скачать Ogg Vorbis"
1203
1204 #~ msgid "Download DAISY"
1205 #~ msgstr "Скачать DAISY"
1206
1207 #~ msgid "check list of books"
1208 #~ msgstr "проверить список книг"
1209
1210 #~ msgid "in our repository"
1211 #~ msgstr "в нашем хранилище"
1212
1213 #~ msgid "Polish"
1214 #~ msgstr "польский"
1215
1216 #~ msgid "German"
1217 #~ msgstr "немецкий"
1218
1219 #~ msgid "English"
1220 #~ msgstr "английский"
1221
1222 #~ msgid "Lithuanian"
1223 #~ msgstr "литовский"
1224
1225 #~ msgid "French"
1226 #~ msgstr "французский"
1227
1228 #~ msgid "Russian"
1229 #~ msgstr "русский"
1230
1231 #~ msgid "Spanish"
1232 #~ msgstr "испанский"
1233
1234 #~ msgid "Ukrainian"
1235 #~ msgstr "украинский"
1236
1237 #~ msgid "Choose your interface language: "
1238 #~ msgstr "Выберите язык интерфейса"
1239
1240 #~ msgid "Choose language"
1241 #~ msgstr "Выберите язык"
1242
1243 #~ msgid "Hide description"
1244 #~ msgstr "Скрыть описание"
1245
1246 #~ msgid "Read study of epoch"
1247 #~ msgstr "Прочитайте очерк об эпохе"
1248
1249 #~ msgid "Read article about epoch"
1250 #~ msgstr "Прочитайте статью об эпохе"